Kolink STRONGHOLD Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kolink STRONGHOLD (2 pagina's) in de categorie Computerbehuizing. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
STRONGHOLD
MIDI TOWER CASE
U S E R M A N U A L
• Left Panel - Remove the 4 thumbscrews and carefully lift off.
• Right Panel - Unscrew the 2 thumbscrews and slide off.
• Front Panel - Find the bottom cut out, stabilise the chassis with one hand, and pull from the cutout
with a little force until the clips release (be wary of connected wires from the I/O panel).
PANEL REMOVAL
EN
• Linkes Seitenteil - Lösen Sie die vier Rändelschrauben und heben Sie das Seitenteil vorsichtig ab.
• Rechtes Seitenteil - Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, ziehen Sie das Seitenteil etwas nach
hinten und heben Sie es vorsichtig ab.
• Vorderseite - Suchen Sie den Ausschnitt am unteren Teil der Front, halten Sie gleichzeitig das Chassis
mit einer Hand fest und ziehen Sie mit etwas Kraft am Ausschnitt, bis sich die Clips lösen (achten Sie
auf die angeschlossenen Kabel des I/O-Panels).
ENTFERNEN DER SEITENTEILE
DE
• Panneau gauche – dévisser les 4 vis et retirer avec précaution.
• Panneau droit – dévisser les 2 vis et faire glisser.
• Panneau avant – localiser le renfoncement vers le bas du panneau, stabiliser le châssis avec une main
et tirer à partir du renfoncement jusqu’à ce que le clip lâche (faire attention aux câbles du panneau I/O).
RETRAIT DE PANNEAU
FR
• Painel Esquerdo - Remova os 4 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Direito - Remova os 2 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Frontal - Encontre a saliência em baixo, segure a caixa com uma mão e puxe a partir da saliência,
com pouca força, até os clipes saírem (tenha atenção aos fios conectados do painel de I/O).
REMOÇÃO DOS PAINÉIS
PT
• Lewy panel - Odkręć 4 szybkośrubki i ostrożnie podnieś panel.
• Prawy panel - Odkręć 2 szybkośrubki i wysuń panel.
• Panel przedni - znajdź dolne wycięcie, ustabilizuj obudowę jedna ręką i wyciągnij za wycięcie z niewielką siłą,
zwolnią zatrzaski (uważaj na podłączone przewody z panelu I/O).
OTWIERANIE PANELI
PL
• Align your motherboard with the chassis to locate where the stand-offs should be installed.
Once done, remove the motherboard and fasten stand-offs accordingly.
• Insert your motherboard I/O plate into the cutout at the rear of the case.
• Place your motherboard into the chassis, making sure the rear ports fit into the I/O plate.
• Use the provided motherboard screws to attach your motherboard to the chassis.
MOTHERBOARD INSTALLATION
EN
• Richten Sie Ihr Mainboard im Gehäuse aus, um festzustellen, wo die Abstandshalter befestigt werden sollen.
Entfernen Sie anschließend das Mainboard und verschrauben Sie die Abstandshalter an den vermerkten Stellen.
• Befestigen Sie das I/O-Shield ihres Mainboards im Ausschnitt an der Rückseite des Gehäuses.
• Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse und achten Sie darauf, dass die hinteren Anschlüsse in das I/O-Shield passen.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben Ihres Mainboards, um es an den Abstandshaltern im Gehäuse zu befestigen.
MAINBOARD INSTALLATION
DE
• Aligner la carte-mère avec le chassis pour déterminer où installer les rails. Une fois fait,
retirer la carte-mère et fixer les rails en conséquence.
• Insérer la plaque I/O de votre carte-mère dans l'emplacement à l'arrière du boîtier.
• Placer la carte-mère dans le chassis, en prenant soin que les ports arrière s'adaptent bien avec la plaque.
• Utiliser les vis à carte-mère fournies pour fixer la carte-mère au chassis.
INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE
FR
• Alinhe a sua motherboard com o chassis, para localizar onde os apoios da motherboard deverão ser instalados.
Quando terminar, remova a motherboard e aperte os apoios, de acordo com a verificação anterior.
• Insira o espelho da motherboard na ranhura localizada na traseira da caixa.
• Posicione a sua motherboard no chassis, certificando-se que as portas traseiras encaixam no espelho da motherboard.
• Use os parafusos incluídos para segurar a motherboard ao chassis.
INSTALAÇÃO DA MOTHERBOARD
PT
• Wyrównaj płytę główną z obudową, aby zlokalizować miejsca, w których powinny być zainstalowane dystanse.
Po zakończeniu wyjmij płytę główną i odpowiednio zamocuj dystanse.
• Dopasuj porty I/O płyty głównej do wycięcia z tyłu obudowy.
• Umieść płytę główną w obudowie, upewniając się, że tylne porty pasują do płyty I/O.
• Użyj dołączonych śrub do płyty głównej, aby przymocować płytę główną do obudowy.
INSTALACJA PŁYTY GŁÓWNEJ
PL
• Vänster panel - Lossa och skruva av de fyra tumskruvarna och lyft av panelen försiktigt.
• Höger panel - Lossa och skruva av de två tumskruvarna och skjut av panelen.
• Främre panel - Under panelen finns en greppyta, stabilisera chassit med en hand och dra sedan
panelen framåt tills den släpper från chassit (Var försiktig då kablar till I/O-panelen är dragna bakom
frontpanelen).
AVLÄGSNANDE AV PANELER
SV
• Venstre panel - Skru de fire tommelskruene ut og løft forsiktig panelet av.
• Høyre panel - Skru de to tommelskruene ut og skyv panelet av.
• Frontpanel – På panelets underside er det en gripeflate, stabiliser chassiset med en hånd og trekk
deretter panelet framover til det løser ut fra chassiset (vær forsiktig når kabler til I / O-panelet
trekkes bak frontpanelet).
FJERNING AV PANELER
NO
• Bal oldali panel - Csavarja ki a 4 csavart, és óvatosan emelje fel az olallapot.
• Jobb oldali panel - Csavarja ki a két csavart és csúsztassa le az oldallapot.
• Elülsõ panel - Keresse meg az alsó metszetet, egyik kézzel tartson rá a házra és óvatosan
húzza ki a kivágásnál az elõlapot (legyen óvatos az I/O vezetékekkel).
PANEL ELTÁVOLÍTÁSA
HU
• Vasen paneeli - Irroita neljä sormiruuvia ja nosta varovasti.
• Oikea paneeli - Irroita kaksi sormiruuvia ja liu'uta irti.
• Etupaneeli - Ota kiinni etualareunasta ja toisella kädellä tue koteloa. Vedä etupaneelia napakasti ulospäin
kunnes kiinnikekynnet vapautuvat (varo etupaneelin johtoja).
PANEELIEN IRROTUS
FI
• Håll moderkortet över moderkortsplåten i chassit för att lokalisera vart
moderkortsdistanserna skall placeras. Fäst därefter moderkortsdistanserna så att moderkortet
kan fästas i chassit. - Installera I/O-plåten för ditt moderkort baktill i chassit.
• Placera moderkortet i chassit och se till att det passas in i I/O-panelen.
• Fäst moderkortet med de medföljande skruvarna i chassit.
INSTALLATION AV MODERKORT
SV
• Hold hovedkortet over hovedkortplaten i chassiset for å finne hvor hovedkortavstandene
skal plasseres. Fest deretter hovedkortavstandene slik at hovedkortet kan festes til chassiset.
• Installer I/O-platen til hovedkortet på baksiden av chassiset.
• Sett hovedkortet i chassiset og pass på at det passer inn i I/O-panelet.
• Fest hovedkortet med de medfølgende skruene til chassiset.
HOVEDKORT INSTALLASJON
NO
• Igazítsa az alaplapot a házba, hogy megállapítsa a pontos elhelyezkedését.
Ha elkészült, távolítsa el az alaplapot, és ennek megfelelően rögzítse a távtartókat
• Helyezze be az alaplap I / O lemezét a ház hátulján lévő kivágásba.
• Helyezze az alaplapot a házba, ügyelve arra, hogy a hátsó csatlakozók
illeszkedjenek az I / O lemezbe.
• Használja a mellékelt alaplapcsavarokat az alaplap rögzítéséhez.
ALAPLAP BEHELYEZÉSE
HU
• Kiinnitä emolevyn kannakeruuvit koteloon oikeille paikoilleen emolevyn mukaisesti.
Aseta emolevyn IO-suoja ja sen jälkeen emolevy paikalleen ja ruuvaa kiinni
mukana tulevilla ruuveilla.
EMOLEVYN ASENNUS
FI
• Remove the rear PCI-E slot covers as necessary (depending on the slot size of your card).
• Carefully position and slide your PCI-E card into place, then secure with the add-on card screws supplied.
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
EN
• Entfernen Sie bei Bedarf die rückseitigen PCI-Blenden (abhängig von der Steckplatzgröße Ihrer Karte).
• Positionieren und schieben Sie Ihre PCI-E-Karte vorsichtig in den entsprechen Slot im Mainboard und an die PCI-Slots
am Gehäuse. Sichern Sie die Karte am Gehäuse mit den zuvor entfernten Schrauben.
INSTALLATION DER GRAFIKKARTE/PCI-E-KARTE
DE
• Retirer les protections arrières du slot PCI-E si nécessaire (dépendant de la taille du slot de votre carte).
• Positionner avec précaution et insérer la carte PCI-E à sa place, puis sécuriser avec les vis incluses.
INSTALLATION DE LA CARTE GRAPHIQUE/CARTE PCI-E
FR
• Remova as tampas das portas PCI-E necessárias (dependendo do tamanho da sua placa).
• Posicione cuidadosamente, encaixe a placa PCI-E na porta apropriada e aperte-a com os parafusos incluídos.
INSTALAÇÃO DA PLACA GRÁFICA/PLACA PCI-E
PT
• Zdejmij zaślepki PCI-E (w zależności od rozmiaru gniazda karty).
• Ostrożnie umieść i wsuń kartę PCI-E na miejsce, a następnie zabezpiecz załączonymi wkrętami do kart rozszerzeń.
INSTALACJA KARTY GRAFICZNEJ/KARTY PCI-E
PL
• Avlägsna täckplåten för den plats där respektive kort skall monteras.
• Skjut sedan försiktigt in och placera PCI-E-kortet och färst det med en av de medföljande passande skruvarna.
INSTALLATION AV GRAFIKKORT/PCI-E-KORT
SV
• Fjern dekselet der kort skal monteres.
• Trykk deretter forsiktig inn og plasser PCI-E-kortet og fest det med en av de medfølgende skruene.
INSTALLASJON AV GRAFIKKORT/PCI E-KORT
NO
• Szükség esetén távolítsa el a hátsó PCI-E foglalat fedelét (a videokártya méretétõl függõen).
• Óvatosan helyezze be és csúsztassa a PCI-E kártyát a helyére, majd rögzítse a mellékelt csavarokkal.
VIDEOKÁRTYA/PCI-E KÁRTYA BESZERELÉSE
HU
• Irroita tarpeelliset PCI-E suojalevyt (asennettavan kortin mukaisesti).
• Asenna PCI-E kortti varovasti paikalleen ja kiinnitä ruuvilla koteloon.
YTÖNOHJAIMEN/PCI-E-KORTIN ASENNUS
FI
PANEL REMOVAL
2
MOTHERBOARD INSTALLATION
3
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
5
ACCESSORY PACK CONTENTS
1
POWER SUPPLY INSTALLATION
4
• Plasser strømforsyningen/PSU i chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest strømforsyningen til de medfølgende skruene.
STRØMFORSYNING/PSU-INSTALLASJON
NO
• Helyezze a PSU-t a ház alsó hátsó részébe, a PSU burkolaton belülre.
• Igazítsa a lyukakhoz és rögzítse csavarokkal.
TÁPEGYSÉG BEHELYEZÉSE
HU
• Legen Sie das Netzteil in den unteren hinteren Teil des Gehäuses, unterhalb der Netzteilabdeckung.
• Richten Sie die Gewinde des Netzteils an den passenden Bohrungen im Gehäuse aus und
sichern Sie es mit entsprechenden Schrauben, die dem Netzteil beiliegen.
INSTALLATION DES NETZTEILS
DE
• Placer le PSU dans la partie inférieure arrière du boîtier, au niveau de l'espace dédié.
• Aligner les trous et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION
FR
• Posicione a fonte de alimentação na parte de baixo da caixa, dentro da cobertura para a fonte de alimentação.
• Alinhe com as furações e segure-a com parafusos.
INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
PT
• Umieść zasilacz w dolnej tylnej części obudowy, w osłonie zasilacza.
• Wyrównaj otwory i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA ZASILACZA
PL
• Placera nätdelen/PSU i chassi.
• Hitta rätt hålbild och fäst nätdelen med de medföljande skruvarna.
INSTALLATION AV TDEL/PSU
SV
• Kohdenna virtalähde paikalleen ja kiinnitä koteloon ruuveilla.
VIRTALÄHTEEN ASENNUS
FI
• Place PSU in the bottom rear of the case, within the PSU shroud.
• Align the holes and secure with screws.
POWER SUPPLY INSTALLATION
EN
x12 x6 x1
x4 x2 x4 x3 x1
x4 x3
Motherboard/SSD Screws Motherboard Stand-off Side Stand-off
3.5” Drive Screw Fan Screw Thumb Screw Cable Tie PCI Slot
PSU Screw Add-on Card Screw
• Finn riktig hullmønster og fest deretter viften med skruer.
MONTERING AV VIFTER FORAN OG BAK
NO
• Igazítsa a ventilátort a ház furataihoz és csavarokkal rögzítse.
ELSŐ/HÁTSÓ VENTILÁTOR SZERELÉSE
HU
• Hitta rätt hålbild och fäst sedan fläkten med skruvar.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I FRONT OCH BAK
SV
• Kohdenna tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
ETU-/TAKATUULETTIMIEN ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern Sie ihn
mit den Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
INSTALLATION DES VORDER-
UND RÜCKSEITIGEN LÜFTERS
DE
• Aligner le ventilateur avec les trous à vis du châssis et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU VENTILATEUR AVANT/ARRIÈRE
FR
• Alinhe a ventoinha com as furações no chassis e aperte com parafusos.
INSTALAÇÃO DE VENTOINHAS À FRENTE/ATRÁS
PT
• Dopasuj wentylator do otworów w obudowie i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA WENTYLATORA PRZEDNIEGO/TYLNEGO
PL
• Align your fan to the screw holes on the chassis and secure with screws.
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
EN
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
9
• Fjern viftfilteret øverst på chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest viften i skruehullene med skruer.
• Sett deretter tilbake vifterfilteret.
INSTALLASJON AV VIFTER PÅ TOPPEN
NO
• Távolítsa el a porszûrõt a ház tetejérõl.
• Helyezze fel a ventilátorokat, majd csavarokkal rögzítse.
• Helyezze vissza a porszûrõt, miután lerögzítette a ventilátorokat.
FELSŐ VENTILÁTOR BESZERELÉSE
HU
• Avlägsna fläktfiltret i toppen av chassit.
• Hitta rätt hålbild och fäst fläkt i skruvhålen med skruvar.
• Sätt sedan tillbaka fläktfiltret.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I TOPPEN
SV
• Irrota pölysuodatin kotelon päältä.
• Kohdenna tuulettimet kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
• Aseta pölysuodatin takaisin paikalleen.
KATTOTUULETTIMEN ASENNUS
FI
• Entfernen Sie den Staubfilter von der Oberseite des Gehäuses.
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen an der Oberseite des Gehäuses aus und sichern Sie ihn
mit Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
• Setzen Sie den Staubfilter wieder ein, sobald die Lüfter installiert sind.
INSTALLATION DER OBEREN LÜFTER
DE
• Retirer le filtre à poussière situé sur le haut du boîtier.
• Aligner les ventilateurs avec les trous des vis sur le dessus du boîtier, bien visser.
• Replacer le filtre à poussière.
INSTALLATION DU VENTILATEUR SUPÉRIEUR
FR
• Remova o filtro do pó do topo da caixa.
• Alinhe a(s) ventoinha(s) às furações no topo do chassis e segure com parafusos.
• Volte a colocar o filtro do pó após a instalação.
INSTALAÇÃO DA VENTOINHA DE TOPO
PT
• Wyjmij filtr przeciwpyłowy z górnej części obudowy.
• Dopasuj wentylator(y) do otworów w górnej części obudowy i zabezpiecz śrubami.
• Zainstaluj filtr przeciwpyłowy po zabezpieczeniu wentylatora.
INSTALACJA WENTYLATORA GÓRNEGO
PL
• Remove the dust filter from the top of the case.
• Align your fan(s) to the screw holes on the top of the chassis and secure with screws.
• Replace your dust filter once secured.
TOP FAN INSTALLATION
EN
TOP FAN INSTALLATION
10
• Først fest viftene til radiatoren.
• Fest radiatorens chassis med skruer. Fest skruene fra utsiden.
INSTALLASJON AV RADIATOR FOR
VANNKJØLING
NO
• Rögzítse a ventilátorokat a radiátorra, majd rögzítse a radiátort a házon belül csavarok segítségével.
VÍZHŰTŐ BESZERELÉSE
HU
• Fäst först fläktarna i radiatorn.
• Fäst radiatorn chassit med hjälp av skruvar. Fäst skruvarna utifrån.
INSTALLATION AV RADIATOR FÖR
VATTENKYLNING
SV
• Kiinnitä tuulettimet jäähdyttimeen ja sen jälkeen kiinnitä jäähdytin koteloon.
VESIJÄÄHDYTTIMEN ASENNUS
FI
• Befestigen Sie die Lüfter am Radiator und dann den Radiator im Inneren des Gehäuses,
indem Sie ihn mit Schrauben von außen befestigen.
INSTALLATION DES RADIATORS
DE
• Sécuriser les ventilateurs au radiateur, puis l'attacher à l'intérieur du chassis en sécurisant avec les vis depuis l'extérieur.
INSTALLATION DU RADIATEUR
WATERCOOLING
FR
• Junte as ventoinhas ao radiador, posicione o radiador no chassis alinhado com as furações e segure com
parafusos, a partir do exterior.
INSTALAÇÃO DE RADIADOR PARA
WATERCOOLING
PT
• Przymocuj wentylatory do chłodnicy, a następnie zamocuj chłodnicę wewnątrz obudowy,
mocując śrubami od zewnątrz.
INSTALACJA CHŁODZENIA WODNEGO
PL
• Secure the fans to the radiator, then fasten the radiator inside the chassis by
securing with screws from the outside.
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
EN
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
11
• Kontroller etiketten for hver kontakt fra I/O -panelet for å identifisere funksjonen.
• Kontroller deretter hovedkortets bruksanvisning og koble den til den respektive kontakten. Forsikre deg om
at alle kontaktene er riktig tilkoblet for å hindre skade og at alt fungerer som det skal.
INSTALLASJON AV I/O-PANEL
NO
• Ellenõrizze az I/O panel jelzéseit a funkciók beazonosítása céljából.
• Az alaplap kézikönyve alapján kösse be az egyes I/O vezetékeket. Gyõzõdjön meg róla,
hogy megfelelõen vannak-e bekötve a polaritás szerint.
I/O PANEL BESZERELÉSE
HU
• Kontrollera märkningen för varje kontakt från I/O-panelen för att identifiera dess funktion.
• Kontrollera sedan moderkortets manual och anslut respektive kontakt. Dubbelkolla så att samtliga
kontakter anslutits korrekt för att undvika skador samt säkerställa att allt fungerar som det skall.
INSTALLATION AV I/O-PANEL
SV
• Tarkista jokaisen liittimen nimike huolellisesti niiden toiminnon varmistamiseksi.
• Selvitä emolevyn ohjekirjasta mihin liittimeen mikäkin johdin tulee kiinnittää. Varmista, että + ja - johtimet
on asennettu oikeille paikoille, jotta laite toimii oikein eikä vahinkoja synny.
I/O-PANEELIN ASENNUS
FI
• Überprüfen Sie sorgfältig die Beschriftung der einzelnen Stecker an den Kabeln des I/O-Panels,
um ihre Funktion zu identifizieren.
• Konsultieren Sie das Handbuch ihres Mainboards, um festzustellen, wohin jedes Kabel gehört und stecken
Sie sie nacheinander an. Bitte vergewissern Sie sich, dass sie richtig gepolt sind, um Fehlfunktionen oder
Beschädigungen zu vermeiden.
ANSCHLUSS DES I/O-PANELS
DE
• Vérifier attentivement chaque label sur les connecteurs du panneau I/O afin d’identifier leur fonction.
• Comparer avec le manuel de la carte mère pour localiserchaque câble doit être installé, puis les
connecter un par un. Prenez soin qu’ils soient installés avec la polarité adéquate pour éviter un
disfonctionnement ou tout dommage.
INSTALLATION DU PANNEAU I/O
FR
• Verifique cuidadosamente a marcação de cada conector do painel I/O e identifique a sua função.
• De acordo com o manual da Motherboard, localize onde cada conector deverá ser instalado, e instale
um de cada vez. Por favor, assegure-se que os conectores são instalados na polaridade correta para evitar avarias.
INSTALAÇÃO DO PAINEL I/O
PT
• Dokładnie sprawdź oznaczenie każdego złącza panelu I/O, aby zidentyfikować ich funkcje.
• Przejdź do instrukcji płyty głównej, aby zlokalizować miejsce instalacji każdego przewodu, a następnie
zabezpieczyć go pojedynczo. Upewnij się, ze są one zainstalowane we właściwej biegunowości, aby uniknąć
nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
INSTALACJA PANELU I/O
PL
• Carefully check the labelling of each connector from the I/O panel to identify their function.
• Cross reference with the motherboard manual to locate where each wire should be installed,
then secure one at a time. Please ensure they are installed in the correct polarity to
avoid non-function or damage.
I/O PANEL INSTALLATION
EN
I/O PANEL INSTALLATION
12
• Fjern SSD holderen, fest SSD til holderen og fest deretter holderen til den bakre delen av hovedkortet.
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
NO
• Csavarja ki az SSD konzolt, csavarja be az SSD-t a konzolhoz, majd rögzítse vissza.
2.5" SSD BESZERELÉSE (HÁTUL)
HU
• Avlägsna SSB-hållaren, fäst SSD-enheten i hållaren och fäst sedan hållaren i den bakre moderkortsplåten.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
SV
• Kohdenna SSD ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
2.5" SSD ASENNUS (TAUSTA)
FI
• Entfernen sie die Schrauben der SSD-Halterung. Befestigen Sie Ihr Laufwerk an der Halterung
und befestigen Sie sie wieder an der Rückseite des Mainboard-Trays mit den Schrauben.
2.5" SSD-INSTALLATION (RÜCKSEITE)
DE
• Dévisser le support SSD, y attacher le SSD puis revisser dans l'emplacement prévu à cet effet.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (ARRIÈRE)
FR
• Desaparafuse o suporte de SSD, coloque o SSD no suporte do mesmo e aparafuse na
parte de trás do tabuleiro da motherboard.
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (ATRÁS)
PT
• Odkręć wspornik SSD, przymocuj dysk SSD do wspornika i przykręć z powrotem
do tylnej czesci tacki płyty głównej.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (TYŁ)
PL
• Unscrew the SSD bracket, attach SSD to the bracket and screw back onto the rear motherboard plate.
2.5" SSD INSTALLATION (REAR)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (R)
6
• Plasser SSD i holderen og fest med de medfølgende skruene.
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
NO
• Helyezze a 2,5"-os meghajtót a tartókra és rögzítse hátulról csavarokkal.
2.5" SSD BESZERELÉSE (ELÖL)
HU
• Placera SSD-enheten i hållaren och fäst enheleten med de medföljande skruvarna.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
SV
• Aseta 2.5" levy kiinnikkeisiin ja ruuvaa kiinni takaa.
2.5" SSD ASENNUS (EDESSÄ)
FI
• Richten Sie Ihre SSD an den Schraubenlöchern aus und sichern Sie sie mit Schrauben von der Rückseite aus.
2.5" SSD-INSTALLATION (VORDERSEITE)
DE
• Aligner le lecteur avec les trous à vis et sécuriser en vissant par l'arrière.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (AVANT)
FR
• Posicione a drive de 2.5" nos suportes adequados e segure com parafusos a partir da parte de trás.
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (À FRENTE)
PT
• Umieść napęd 2,5" na mocowaniach i zabezpiecz śrubami od tyłu.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (PRZÓD)
PL
• Place your 2.5" drive on the mounts and secure with screws from behind.
2.5" SSD INSTALLATION (FRONT)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (F)
7
• Befestigen Sie zwei Schrauben auf der linken Seite der Festplatte.
• Schieben Sie das Laufwerk in den 3,5"-Schacht an der Rückseite des Gehäuses.
• Sichern Sie die Festplatte auf der rechten Seite mit den mitgelieferten Schrauben
und ziehen Sie sie von Hand fest.
3.5" HDD-INSTALLATION
DE
• Fixer 2 vis sur le côté gauche du disque dur.
• Glisser le lecteur dans l'emplacement 3.5" à l'arrière du boîtier.
• Sécuriser le lecteur sur la droite en utilisant les vis fournies et serrant bien.
INSTALLATION D’UN HDD 3.5"
FR
• Coloque 2 parafusos no lado esquerdo da unidade.
• Deslize a unidade para a baía 3.5" que está na parte de trás da caixa.
• Aparafuse a unidade no lado direito com os parafusos incluídos e aperte à mão.
INSTALAÇÃO DE HDD 3.5"
PT
• Przymocuj 2 śruby po lewej stronie dysku twardego.
• Wsuń napęd do 3,5-calowych wnęk z tyłu obudowy.
• Zabezpiecz napęd po prawej stronie za pomocą dostarczonych śrub i dokręć ręką.
INSTALACJA DYSKU HDD 3.5"
PL
• Fest 2 skruer til venstre på harddisken.
• Skyv harddisken inn i noen av de bakre 3,5-tommers sporene.
• Fest harddisken til høyre ved hjelp av de medfølgende skruene.
3.5" HDD-INSTALLASJON
NO
• Csatlakoztasson 2 csavart a merevlemez bal oldalára.
• Csúsztassa a meghajtót a ház hátulján lévő 3,5"-es rekeszbe.
• A mellékelt csavarokkal rögzítse a meghajtót a jobb oldalon.
3.5" HDD BESZERELÉSE
HU
• Fäst 2 skruvar på vänster sida av hårddisken.
• Skjut in hårddisken i någon av de bakre 3,5" platserna.
• Fäst hårddisken på höger sida med hjälp av de medföljande skruvarna.
3.5" HDD INSTALLATION
SV
• Kiinnitä kaksi ruuvia kovalevyn vasemmalle puolelle.
• Liu'uta kovalevy 3,5"-paikkaan kotelon takaosassa.
• Kiinnitä kovalevy ruuveilla oikealta puolelta.
3.5" HDD ASENNUS
FI
• Attach 2 screws to the left side of the hard drive.
• Slide the drive into the 3.5" bays at the rear of the case.
• Secure the drive on the right side using the provided screws and hand tighten.
3.5" HDD INSTALLATION
EN
3.5" HDD INSTALLATION
8


Product specificaties

Merk: Kolink
Categorie: Computerbehuizing
Model: STRONGHOLD
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 5750 g
Breedte: 201 mm
Diepte: 435 mm
Hoogte: 435 mm
Breedte verpakking: 265 mm
Diepte verpakking: 495 mm
Hoogte verpakking: 490 mm
Soort: PC
Vormfactor: Midi Tower
Aan-/uitknop: Ja
Aantal USB 2.0-poorten: 2
Geschikt voor: Gamen
Audio-ingangen: Ja
Audio-uitgang: Ja
Materiaal: Staal
Aantal poorten USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Type A: 1
Reset button: Ja
SSD-vormfactor: 2.5"
Vermogenstoevoer inclusief: Nee
Aantal 3.5" bays: 3
Ondersteunde HDD-groottes: 3.5 "
Aantal uitbreidingssleuven: 7
Verbeterd kabelbeheer: Ja
Anti-stof filter: Ja
Supported motherboard form factors: ATX, EATX, Micro ATX, Mini-ITX
Zijraam: Ja
Geharde glaspla(a)t(en): Ja
Maximum CPU cooler hoogte: 160 mm
Maximum grafische kaart lengte: 380 mm
Maximum PSU lengte: 200 mm
Maximale aantal ventilators voorkant: 3
Voorste ventilators ondersteunende diameters: 120 mm
Maximaal aantal ventilators bovenkant: 1
Bovenste ventilators ondersteunende diameters: 120 mm
Maximaal aantal ventilators achterkant: 1
Achterkant ventilators ondersteunende diameters: 120 mm
Geïnstalleerde ventilators achterkant: 1x 120 mm
Ondersteunde vormfactoren stroomvoorziening: ATX
Aantal geïntstalleerde ventilators voorkant: 1x 120 mm
RGB-regelknop: Ja
Ondersteunde afmetingen voorste radiator: 280 mm
Ondersteunde afmetingen bovenste radiator: 240 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kolink STRONGHOLD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Computerbehuizing Kolink

Handleiding Computerbehuizing

Nieuwste handleidingen voor Computerbehuizing