Kolink KLA-002 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kolink KLA-002 (2 pagina's) in de categorie Computerbehuizing. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
KLA-002
MIDI TOWER CASE
U S E R M A N U A L
• Left Panel - Unscrew the 2 thumbscrews and slide off.
• Right Panel - Unscrew the 2 thumbscrews and slide off.
• Front Panel - Find the bottom cut out, stabilise the chassis with one hand, and pull
from the cutout with a little force until the clips release (be wary of connected wires from the I/O panel).
PANEL REMOVAL
EN
• Linkes Seitenteil - Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, ziehen Sie das Seitenteil
etwas nach hinten und heben Sie es vorsichtig ab.
• Rechtes Seitenteil - Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, ziehen Sie das Seitenteil
etwas nach hinten und heben Sie es vorsichtig ab.
• Vorderseite - Suchen Sie den Ausschnitt am unteren Teil der Front, halten Sie gleichzeitig das Chassis
mit einer Hand fest und ziehen Sie mit etwas Kraft am Ausschnitt, bis sich die Clips lösen
(achten Sie auf die angeschlossenen Kabel des I/O-Panels).
ENTFERNEN DER SEITENTEILE
DE
• Panneau gauche – dévisser les 4 vis et retirer avec précaution.
• Panneau droit – dévisser les 2 vis et faire glisser.
• Panneau avant – localiser le renfoncement vers le bas du panneau, stabiliser le châssis avec une
main et tirer à partir du renfoncement jusqu’à ce que le clip lâche (faire attention aux câbles du panneau I/O).
RETRAIT DE PANNEAU
FR
• Painel Esquerdo – Remova os 2 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Direito – Remova os 2 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Frontal - Encontre a saliência em baixo, segure a caixa com uma mão e puxe a partir da saliência,
com pouca força, até os clipes saírem (tenha atenção aos fios conectados do painel de I/O).
REMOÇÃO DOS PAINÉIS
PT
• Lewy panel - Odkręć 2 szybkośrubki i ostrożnie wysuń panel.
• Prawy panel - Odkręć 2 szybkośrubki i wysuń panel.
• Painel Frontal - Encontre a saliência em baixo, segure a caixa com uma mão e
puxe a partir da saliência, com pouca força, até os clipes saírem (tenha atenção aos
fios conectados do painel de I/O).
OTWIERANIE PANELI
PL
• Align your motherboard with the chassis to locate where the stand-offs should be installed.
Once done, remove the motherboard and fasten stand-offs accordingly.
• Insert your motherboard I/O plate into the cutout at the rear of the case.
• Place your motherboard into the chassis, making sure the rear ports fit into the I/O plate.
• Use the provided motherboard screws to attach your motherboard to the chassis.
MOTHERBOARD INSTALLATION
EN
• Richten Sie Ihr Mainboard im Gehäuse aus, um festzustellen, wo die Abstandshalter befestigt
werden sollen. Entfernen Sie anschließend das Mainboard und verschrauben Sie die Abstandshalter an den vermerkten Stellen.
• Befestigen Sie das I/O-Shield ihres Mainboards im Ausschnitt an der Rückseite des Gehäuses.
• Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse und achten Sie darauf, dass die hinteren Anschlüsse in das I/O-Shield passen.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben Ihres Mainboards, um es an den Abstandshaltern im Gehäuse zu befestigen.
MAINBOARD INSTALLATION
DE
• Aligner la carte mère avec le châssis pour localiser où les entretoises devraient être installées.
Une fois effectué, retirer la carte mère et fixer les entretoises en conséquence.
• Insérer le panneau I/O dans l’emplacement prévu à cet effet à l’arrière du boîtier.
• Placer la carte mère dans le châssis, en prenant soin que les ports arrières s’adaptent au panneau I/O.
• Utiliser les vis prévues avec la carte mère pour fixer celle-ci au châssis.
INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE
FR
• Alinhe a motherboard com o chassis, de forma a localizar a furação pretendida.
Após este passo, retire a motherboard e instale os espaçadores necessários.
• Insira o espelho da motherboard na parte de trás da caixa.
• Posicione a motherboard dentro do chassis e certifique-se que as portas da motherboard encaixam no espelho.
• Use os parafusos incluídos para fixar a sua motherboard ao chassis.
INSTALAÇÃO DA MOTHERBOARD
PT
• Przyłóż swoją płytę główną, aby zlokalizować miejsce instalacji.
Gdy to zrobisz, wyjmij płytę główną i w odpowiednich miejscach umieść elementy mocujące.
• Włóż płytę główną panelem I/O w stron wycięcia z tylu obudowy.
• Umieść płytę główną w obudowie, upewniając się ze porty I/O pasują do panelu z tylu obudowy.
• Użyj dołączonych śrub do płytę główną, aby przymocować ja do obudowy.
INSTALACJA PŁYTY GŁÓWNEJ
PL
• Vänster panel - Lossa och skruva av d
• Höger panel - Lossa och skruva av de
• Främre panel - Under panelen finns e
och dra sedan panelen framåt tills den
till I/O-panelen är dragna bakom fron
AVLÄGSNAN
SV
• Venstre panel – Skru ut de to tomme
• Høyre panel - Skru ut de de to tomme
• Frontpanel - Under panelet er en grip
trekk deretter panelet framover til de
til I/O-panelet trekkes bak frontpanel
FJERNING AV
NO
• Bal oldali panel - Csavarja ki a 4 csava
• Jobb oldali panel - Csavarja ki a két cs
• Elülsõ panel - Keresse meg az alsó m
óvatosan húzza ki a kivágásnál az elõ
PANEL ELTÁV
HU
• Vasen paneeli - Irroita kaksi sormiruuvia ja nosta varovasti.
• Oikea paneeli - Irroita kaksi sormiruuvia ja liu'uta irti.
• Etupaneeli - Ota kiinni etualareunasta ja toisella kädellä tue koteloa.
Vedä etupaneelia napakasti ulospäin
PANEELIEN IRROTUS
FI
• Håll moderkortet över moderkortsplåten i chassit för att lokalisera vart
moderkortsdistanserna skall placeras. Fäst därefter moderkortsdistanserna så
att moderkortet kan fästas i chassit.
• Installera I/O-plåten för ditt moderkort baktill i chassit.
• Placera moderkortet i chassit och se till att det passas in i I/O-panelen.
• Fäst moderkortet med de medföljande skruvarna i chassit.
INSTALLATION AV MODERKORT
SV
• Hold hovedkortet over hovedkortplaten i chassiset for å lokalisere hvor
hovedkortavstandene skal plasseres. Fest deretter hovedkortavstandene slik at
hovedkortet kan festes til chassiset.
• Installer I/O-platen til hovedkortet på baksiden av chassiset.
• Sett hovedkortet i chassiset og pass på at det passer inn i I / O-panelet.
• Fest hovedkortet med de vedlagte skruene til chassiset.
MONTERING AV HOVEDKORT
NO
• Igazítsa az alaplapot a ház belsõ felületéhez. Ez az alaplapi hely meghatározásához
szükséges. Ezt követõen vegye ki az alaplapot, majd rögzítse a házban az alaplap helyén
az alaplapi rögzítõelemeket.
• Helyezze be az alaplap I / O lemezét a ház hátulján lévõ kivágásba.
• Helyezze az alaplapot a házba, ügyelve arra, hogy a hátsó csatlakozók
illeszkedjenek az I / O lemezhez.
• Használja a mellékelt alaplapcsavarokat az alaplap rögzítéséhez.
ALAPLAP BEHELYEZÉSE
HU
• Mallinna emolevyllä kotelosta kohdat, joihin korotuskiinnikkeet asennetaan
ja asenna kiinnikkeet paikoilleen.
• Kiinnitä emolevyn I/O-suojalevy kotelon takaseinän aukkoon.
• Aseta emolevy koteloon ja varmista, että liittimet sopivat I/O-levyn aukkoihin.
• Kiinnitä emolevy mukana tulevilla ruuveilla koteloon.
EMOLEVYN ASENNUS
FI
• Remove the rear PCI-E slot covers as necessary (depending on the slot size of your card).
• Carefully position and slide your PCI-E card into place, then secure with the add-on card screws supplied.
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
EN
• Entfernen Sie bei Bedarf die rückseitigen PCI-Blenden (abhängig von der Steckplatzgröße Ihrer Karte).
• Positionieren und schieben Sie Ihre PCI-E-Karte vorsichtig in den entsprechen Slot im Mainboard und an die PCI-Slots
am Gehäuse. Sichern Sie die Karte am Gehäuse mit den zuvor entfernten Schrauben.
INSTALLATION DER GRAFIKKARTE/PCI-E-KARTE
DE
• Retirer les protections arrières du slot PCI-E si nécessaire (dépendant de la taille du slot de votre carte).
• Positionner avec précaution et insérer la carte PCI-E à sa place, puiscuriser avec les vis incluses.
INSTALLATION DE LA CARTE GRAPHIQUE/CARTE PCI-E
FR
• Remova as tampas das portas PCI-E necessárias (dependendo do tamanho da sua placa).
• Posicione cuidadosamente, encaixe a placa PCI-E na porta apropriada e aperte-a com os parafusos incluídos.
INSTALAÇÃO DA PLACA GRÁFICA/PLACA PCI-E
PT
• Zdejmij zaślepki PCI-E (w zależności od rozmiaru gniazda karty).
• Ostrożnie umieść i wsuń kartę PCI-E na miejsce, a następnie zabezpiecz załączonymi wkrętami do kart rozszerzeń.
INSTALACJA KARTY GRAFICZNEJ/KARTY PCI-E
PL
• Avlägsna täckplåten för den plats där respektive kort skall monteras.
• Skjut sedan försiktigt in och placera PCI-E-kortet och färst det med en av de medföljande passande skruvarna.
INSTALLATION AV GRAFIKKORT/PCI-E-KORT
SV
• Fjern dekselet der kort skal monteres.
• Trykk deretter forsiktig inn og plasser PCI-E-kortet og fest det med en av de medfølgende skruene.
INSTALLASJON AV GRAFIKKORT/PCI E-KORT
NO
• Szükség esetén távolítsa el a hátsó PCI-E foglalat fedelét (a videokártya méretétõl függõen).
• Óvatosan helyezze be és csúsztassa a PCI-E kártyát a helyére, majd rögzítse a mellékelt csavarokkal.
VIDEOKÁRTYA/PCI-E KÁRTYA BESZERELÉSE
HU
• Irroita tarpeelliset PCI-E suojalevyt (asennettavan kortin mukaisesti).
• Asenna PCI-E kortti varovasti paikalleen ja kiinnitä ruuvilla koteloon.
YTÖNOHJAIMEN/PCI-E-KORTIN ASENNUS
FI
PANEL REMOVAL
2
MOTHERBOARD INSTALLATION
3
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
5
ACCESSORY PACK CONTENTS
1
• Plasser strømforsyningen / PSU øverst i chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest strømforsyningen med skruene som følger med.
STRØMFORSYNING/PSU-INSTALLASJON
NO
• Helyezze a tápegységet a ház hátsó részébe, a tápegységburkolaton belül.
• Igazítsa a furatokhoz és rögzítse csavarokkal.
TÁPEGYSÉG BEHELYEZÉSE
HU
• Schieben Sie das Netzteil in den oberen Teil des Gehäuses.
• Richten Sie die Gewinde des Netzteils an den Bohrungen im Gehäuse aus und
sichern Sie es mit den Schrauben, die dem Netzteil beiliegen.
INSTALLATION DES NETZTEILS
DE
• Placer le bloc d’alimentation dans la partie supérieure du boîtier.
• Aligner les trous et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION
FR
• Posicione a Fonte de Alimentação no topo da caixa.
• Alinhe-a com as furações no chassis e segure-a com parafusos.
INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTÃO
PT
• Umieść zasilacz na górze obudowy.
• Dopasuj otwory i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA ZASILACZA
PL
• Placera nätdelen/PSU överst i chassit
• Hitta rätt hålbild och fäst nätdelen med de medföljande skruvarna.
INSTALLATION AV NÄTDEL/PSU
SV
• Aseta virtalähde kotelon yläosaan.
• Kohdenna virtalähde paikalleen ja kiinnitä koteloon ruuveilla.
VIRTALÄHTEEN ASENNUS
FI
POWER SUPPLY INSTALLATION
4
• Place PSU at the top of the case.
• Align the holes and secure with screws.
POWER SUPPLY INSTALLATION
EN
x11 x5
x4 x1
x5
Motherboard Screws Motherboard Stand-off
3.5” Drive Screw PCI Slot
Add-on Card Screw
• Fjern frontklemmen på 5,25", og skyv deretter inn din optiske stasjon til den er i nivå med frontpanelet.
• Fest med skruer.
5.25" ODD-INSTALLASJON
NO
• Távolítsa el az 5.25"-os "elõlapot", majd csztassa az optikai meghajtót addig, amíg az az elõlaphoz nem illeszkedik.
• Rögzítse csavarokkal.
5.25" ODD BESZERELÉSE
HU
• Entfernen Sie die Blende des 5,25"-Schachts und schieben Sie das optische Laufwerk in die Öffnung,
bis es mit dem Gehäuse bündig ist.
• Befestigen Sie das optische Laufwerk mit Schrauben.
INSTALLATION DES 5.25" ODD
DE
• Retirer le clip avant du 5.25" puis insérer le disque optique jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que le panneau avant.
• Sécuriser avec les vis.
INSTALLATION D’UN ODD 5.25"
FR
• Remova tampa da unidade 5.25" no painel frontal e deslize a unidade que a mesma fique à superfície da caixa.
• Segure-a com parafusos.
INSTALAÇÃO DE ODD 5.25"
PT
• Usuń przednia zaślepkę na napęd 5,25", a następnie wsuń napęd optyczny aż znajdzie się na równi z panelem przednim.
• Zabezpiecz za pomocą śrub.
INSTALACJA NAPĘDU 5.25"
PL
• Ta bort främre klämman på 5,25", sedan skjut in din optiska enhet tills den når och ligger jämt med frontpanelen.
5.25" ODD INSTALLATION
SV
• Poista 5,25" suojalevy etupaneelista ja liu'uta asema paikoilleen, kunnes se on samalla syvyydellä etupaneelin kanssa.
• Kiinnitä ruuveilla.
5.25" ODD ASENNUS
FI
• Remove the front clip on the 5.25" then slide in your optical drive until it is flush with the front panel.
• Secure with screws.
5.25" ODD INSTALLATION
EN
5.25" ODD INSTALLATION
6
• Schieben Sie das Laufwerk in einen der 3,5"-Schächte an der Vorderseite des Gehäuses.
• Sichern Sie das Laufwerk an beiden Seiten mit Schrauben, die Sie per Hand festdrehen.
3.5" HDD-INSTALLATION
DE
• Faire glisser les anses 3.5" en bas du châssis.
• Insérer le disque sur le côdroit et sécuriser avec les vis, bien serrer.
INSTALLATION D’UN HDD 3.5"
FR
• Deslize a unidade na baía de 3.5" no painel frontal da caixa.
• Segure a unidade em ambos os lados com os parafusos incluídos e aperte manualmente.
INSTALAÇÃO DE HDD 3.5"
PT
• Wsuń napęd do wnęki 3,5" z przodu obudowy.
• Zabezpiecz napęd po obu stronach za pomocą dostarczonych śrub.
INSTALACJA DYSKU HDD 3.5"
PL
• Skyv harddisken inn i 3.5" spor i fronten av chassiset.
• Fest deretter harddisken til chassiset på begge sider med de medfølgende skruene.
3.5" HDD-INSTALLASJON
NO
• Csúsztassa a HDD-t a ház elején lévõ 3,5"-os férõhelyhez.
• A mellékelt csavarokkal rögzítse a HDD-t mindkét oldalon.
Position 1 • Position 2
3.5" HDD BESZERELÉSE
HU
• Skjut in HDD i/på 3,5 fack i den främre delen på chassit.
• Fäst sedan HDD i chassit på båda sidorna med medföljande skruvar.
3.5" HDD INSTALLATION
SV
• Aseta kovalevy 3.5" kehikkoon kotelon etuosassa.
• Kiinnitä kovalevy kummaltakin puolelta ruuveilla.
3.5" HDD ASENNUS
FI
• Slide the drive into/onto the 3.5" bay at the front of the case.
• Secure the drive on both sides using the provided screws and hand tighten.
3.5" HDD INSTALLATION
EN
3.5" HDD INSTALLATION
7
• Finn riktig hullmønster og fest enheten med skruer bakfra.
INSTALLASJON AV 2,5" ENHETER/SSD
NO
• Igazítsa az SSD-t a furatokhoz és rögzítse csavarokkal.
2,5" SSD BESZERELÉSE
HU
• Hitta rätt hålbild och fäst enheten med skruvar bakifrån.
INSTALLATION AV 2,5" ENHETER/SSD
SV
• Kohdenna SSD ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
2.5" SSD ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihre SSD an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern Sie sie mit
Schrauben vonder Rückseite aus.
2,5" SSD-INSTALLATION (VORDERSEITE)
DE
• Aligner le disque sur les trous à vis et sécuriser avec les vis de l’arrière.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5"
FR
• Alinhe a unidade com as furações no chassis e aperte-a com parafusos a partir do painel traseiro.
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5"
PT
• Dopasuj napęd do otworów i zabezpiecz śrubami od tylu.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5"
PL
• Align your drive over the screw holes and secure with screws from the rear.
2.5" SSD INSTALLATION
EN
2.5" HDD INSTALLATION
8
• Finn riktig hullmønster og fest deretter viften med skruer.
MONTERING AV VIFTE FORAN
NO
• Igazítsa a ventilátort a ház furataihoz és csavarokkal rögzítse.
ELSÕ VENTILÁTOR BESZERELÉSE
HU
• Hitta rätt hålbild och fäst sedan fläkten med skruvar.
INSTALLATION AV FKT I FRONT
SV
• Kohdenna tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
ETUTUULETTIMIEN ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern Sie ihn
mit den Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
INSTALLATION EINES
VORDERSEITIGEN LÜFTERS
DE
• Aligner le ventilateur avec les trous à vis du châssis etcuriser avec les vis.
INSTALLATION DU VENTILATEUR AVANT
FR
• Alinhe a ventoinha com as furações no chassis e aperte com parafusos.
INSTALAÇÃO DE VENTOINHA NO
PAINEL FRONTAL
PT
• Dopasuj wentylator do otworów w obudowie i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA PRZEDNIEGO WENTYLATORA
PL
• Align your fan to the screw holes on the chassis and secure with screws.
FRONT FAN INSTALLATION
EN
FRONT FAN INSTALLATION
9
• Finn riktig hullmønster for 80mm-viften og fest deretter med skruer.
MONTERING AV BAKVIFTE
NO
• Igazítsa a 80 mm-es ventilátort a ház furataihoz és csavarokkal rögzítse.
TSÓ VENTILÁTOR BESZERELÉSE
HU
• Hitta rätt hålbild för 80mm fläkten och sedan fäst med skruvar.
INSTALLATION AV FKT BAKTILL
SV
• Kohdenna 80mm tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
TAKATUULETTIMIEN ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihren 80 mm Lüfter an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern
Sie ihn mit den Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
INSTALLATION EINES
RÜCKSEITIGEN LÜFTERS
DE
• Aligner le ventilateur 80mm avec les trous à vis du châssis et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU VENTILATEURS ARRIÈRE
FR
• Alinhe a ventoinha de 80mm com as furações e aperte com parafusos.
INSTALAÇÃO DE VENTOINHA
NO PAINEL TRASEIRO
PT
• Dopasuj wentylator 80 mm do otworów obudowie i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA TYLNEGO WENTYLATORA
PL
• Align your 80mm fan to the screw holes on the chassis and secure with screws.
REAR FAN INSTALLATION
EN
REAR FAN INSTALLATION
10
• Finn riktig hullmønster for 80mm viften i sidepanelet og fest deretter med skruer.
INSTALLASJON AV SIDEVIFTE
NO
• Igazítsa a 80 mm-es ventilátort az oldalsó panel furataihoz és csavarokkal rögzítse.
OLDALSÓ VENTILÁTOR BESZERELÉS
HU
• Hitta rätt hålbild för 80mm fläkten i sidoplanelen och sedan fäst med skruvar.
SIDOFLÄKTS INSTALLATION
SV
• Kohdenna 80mm tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
KYLKITUULETTIMIEN ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihren 80 mm Lüfter an den Bohrungen am Seitenteil aus und sichern Sie
ihn mit den Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
INSTALLATION EINES LÜFTERS
IM SEITENTEIL
DE
• Aligner le ventilateur de 80mm avec les trous présents sur la paroi latérale et installer le avec les vis
INSTALLATION DU VENTILATEUR LATÉRAL
FR
• Alinhe a ventoinha de 80mm com as furações e aperte com parafusos.
INSTALAÇÃO DA VENTOINHA
NO PAINEL LATERAL
PT
• Dopasuj wentylator 80 mm do otworów obudowie i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA BOCZNEGO WENTYLATORA
PL
• Align your 80mm fan to the screw holes on the side panel and secure with screws.
SIDE FAN INSTALLATION
EN
SIDE FAN INSTALLATION
11
• Kontroller etiketten for hver kontakt fra I/O -panelet for å identifisere funksjonen.
• Kontroller deretter hovedkortets bruksanvisning og koble den til den respektive kontakten. Forsikre deg om
at alle kontaktene er riktig tilkoblet for å hindre skade og at alt fungerer som det skal.
INSTALLASJON AV I/O-PANEL
NO
• Ellenõrizze az I/O panel jelzéseit a funkciók beazonosítása céljából.
• Az alaplap kézikönyve alapján kösse be az egyes I/O vezetékeket. Gyõzõdjön meg róla,
hogy megfelelõen vannak-e bekötve a polaritás szerint.
I/O PANEL BESZERELÉSE
HU
• Kontrollera märkningen för varje kontakt från I/O-panelen för att identifiera dess funktion.
• Kontrollera sedan moderkortets manual och anslut respektive kontakt. Dubbelkolla så att samtliga
kontakter anslutits korrekt för att undvika skador samt säkerställa att allt fungerar som det skall.
INSTALLATION AV I/O-PANEL
SV
• Tarkista jokaisen liittimen nimike huolellisesti niiden toiminnon varmistamiseksi.
• Selvitä emolevyn ohjekirjasta mihin liittimeen mikäkin johdin tulee kiinnittää. Varmista, että + ja - johtimet
on asennettu oikeille paikoille, jotta laite toimii oikein eikä vahinkoja synny.
I/O-PANEELIN ASENNUS
FI
• Überprüfen Sie sorgfältig die Beschriftung der einzelnen Stecker an den Kabeln des I/O-Panels,
um ihre Funktion zu identifizieren.
• Konsultieren Sie das Handbuch ihres Mainboards, um festzustellen, wohin jedes Kabel gehört und stecken
Sie sie nacheinander an. Bitte vergewissern Sie sich, dass sie richtig gepolt sind, um Fehlfunktionen oder
Beschädigungen zu vermeiden.
ANSCHLUSS DES I/O-PANELS
DE
• Vérifier attentivement chaque label sur les connecteurs du panneau I/O afin d’identifier leur fonction.
• Comparer avec le manuel de la carte mère pour localiserchaque câble doit être installé, puis les
connecter un par un. Prenez soin qu’ils soient installés avec la polarité adéquate pour éviter un
disfonctionnement ou tout dommage.
INSTALLATION DU PANNEAU I/O
FR
• Verifique cuidadosamente a marcação de cada conector do painel I/O e identifique a sua função.
• De acordo com o manual da Motherboard, localize onde cada conector deverá ser instalado, e instale
um de cada vez. Por favor, assegure-se que os conectores são instalados na polaridade correta para evitar avarias.
INSTALAÇÃO DO PAINEL I/O
PT
• Dokładnie sprawdź oznaczenie każdego złącza panelu I/O, aby zidentyfikować ich funkcje.
• Przejdź do instrukcji płyty głównej, aby zlokalizować miejsce instalacji każdego przewodu, a następnie
zabezpieczyć go pojedynczo. Upewnij się, ze są one zainstalowane we właściwej biegunowości, aby uniknąć
nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
INSTALACJA PANELU I/O
PL
• Carefully check the labelling of each connector from the I/O panel to identify their function.
• Cross reference with the motherboard manual to locate where each wire should be installed,
then secure one at a time. Please ensure they are installed in the correct polarity to
avoid non-function or damage.
I/O PANEL INSTALLATION
EN
I/O PANEL INSTALLATION
12


Product specificaties

Merk: Kolink
Categorie: Computerbehuizing
Model: KLA-002
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 2600 g
Breedte: 175 mm
Diepte: 410 mm
Hoogte: 350 mm
Breedte verpakking: 209 mm
Diepte verpakking: 445 mm
Hoogte verpakking: 432 mm
Soort: PC
Vormfactor: Midi Tower
Aantal USB 2.0-poorten: 2
Audio-ingangen: Ja
Audio-uitgang: Ja
Materiaal: Plastic, Steel
Aantal poorten USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Type A: 1
Vermogenstoevoer inclusief: Nee
Aantal 2.5" bays: 2
Aantal 5.25" bays: 1
Aantal 3.5" bays: 3
Ondersteunde HDD-groottes: 2.5, 3.5, 5.25 "
Aantal uitbreidingssleuven: 7
Vermogenstoevoer locatie: Achter
Dikte van materiaal: 1 mm
Supported motherboard form factors: ATX, Micro ATX, Mini-ATX
Zijraam: Nee
Maximum CPU cooler hoogte: 150 mm
Maximum grafische kaart lengte: 350 mm
Maximum PSU lengte: 160 mm
Maximale aantal ventilators voorkant: 2
Voorste ventilators ondersteunende diameters: 120 mm
Maximaal aantal ventilators achterkant: 1
Geïnstalleerde ventilators achterkant: 1x 80 mm
Ondersteunde vormfactoren stroomvoorziening: ATX
Maximaal aantal ventilators zijkant: 1
Zijkant ventilators ondersteunende diameters: 80, 120 mm
Vloeibare koelingscapaciteit: Ja
Aantal externe 5,25 " bays: 2
Afmeting geïnstalleerde radiatorventilator voorkant: 240

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kolink KLA-002 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Computerbehuizing Kolink

Handleiding Computerbehuizing

Nieuwste handleidingen voor Computerbehuizing