Koenig B02231 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Koenig B02231 (4 pagina's) in de categorie Funcooking (gourmet / fondue). Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Fondue-Set 3-in-1
Viele EinsatzmĂśglichkeiten
Set Ă  fondue 3-in-1
Utilisations multiples
Set fondue 3-in-1
Molte possibilità d’uso
3
www.koenigworld.com
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ih-
nen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen� Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachtenďż˝
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dĂźrfen dieses Ge-
rät nicht benutzen� Bewahren Sie die Verpackung fßr eine spätere Verwendung
auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese fßr Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden kÜnnten�
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil� S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues annĂŠesďż˝ Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sĂŠcuritĂŠ indiquĂŠes ci-dessousďż˝ Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser� Gardez l’emballage
pour une utilisation ultĂŠrieure, mais dĂŠtruisez tous les sacs en plastique qui, utilisĂŠs
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants�
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona sceltaďż˝ Con la giusta cura,
risulterĂ  assai utile negli anniďż˝ Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono�
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio� Conservare la confezione per un utilizzo futuro� Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perchĂŠ possono essere un gioco pericoloso
per i bambiniďż˝
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Das Rechaud Deluxe aus Edelstahl eignet sich
bestens fĂźr Caquelons aus Steingut, Aluminium,
Gusseisen und Edelstahlďż˝
Le rĂŠchaud Deluxe en acier inoxydable convient
aux caquelons en faĂŻence, en aluminium, en fonte
et Ă  acier inoxydableďż˝
Rechaud Deluxe in acciaio inox adatto per pentole
di terracotta, alluminio, ghisa a acciaio inoxďż˝
Gasbrenner mit stufenlos regulierbarer Flammeďż˝
Brenndauer: caďż˝ 75 bis 120 Minuten, je nach Einstellungďż˝
Nachfüllen: herkömmliche Gasflaschen, im Handel
erhältlich�
Brûleur à gaz avec réglage en continu de la flamme�
DurĂŠe de combustion: envďż˝ 75 Ă  120 minutes selon
le rĂŠglageďż˝ Recharge: bouteille Ă  gaz conventionnelle,
disponible dans le commerceďż˝
Bruciatore a gas con regolazione continua della amma�
Tempo di combustione: circa 75 a 120 minuti a seconda
dell'impostazioneďż˝ Ricarica: cilindro convenzionale,
disponibile in commercioďż˝
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb-
nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzu-
lesen.
Bewahren Sie die Verpackung fßr eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie
aber sämtliche Plastikbeutel, da diese fßr Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden kĂśnnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement, il
vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’utili-
sation avant la première mise en service de l’appareil.
Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en
plastique qui, utilisÊs comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterĂ  assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso.
Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i
sacchetti di plastica, perchĂŠ possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
7 610045 012017
245 x 220 x 365 mm
Gebrauchsanweisung fĂźr Brenner mit Brennpaste
Instructions d’utilisation pour brûleur avec gel combustible
Istruzioni per l’uso per le bruciatore per pasta
Vorbereiten
• Alu-BechermitBrennpasteinBrenner-Unterteileinlegen.Deckelaufreissen
und entfernen.
• BrennerdeckelwiederaufUnterteilaufsetzenunddrehenbiszumAnschlag.
Gebrauchen
• Brennpasteanzünden.DieBrennstärkedesBrennerskannreguliertwerden
mittels Drehen des Brenner-Oberteils (LĂścher offen oder geschlossen).
Nach dem Gebrauch
• FlammelöschenmitdemBrenndeckel,Brennerabkühlenlassen.
PrĂŠparer
• Insérerlegobeletenaluaveclegelcombustibledanslapartieinférieuredu
brûleur. Détacher le couvercle et l‘éloigner.
• Replacerlecouvercledubrûleursurlapartieinférieureettournerjusqu‘àsa
butĂŠe.
Utiliser
• Allumerlegelcombustible.Lapuissancedubrûleurserègleentournantsa
partie supĂŠrieure (trous apparents ou fermĂŠs).
Après utilisation
• Utiliserlecouvercledubrûleurpouréteindrelaammeetlaisserlebrûleur
refroidir.
Preparazione
• Collocareilcontenutoreinalluminioconlapastacombustibilenellaparte
inferiore del bruciatore. Aprire il coperchio e rimuoverlo.
• Ricollocareilcoperchiodelbruciatorenellaparteinferioreeruotarlono
all’aggancio.
Utilizzo
•
Accendere la pasta combustibile. La potenza del bruciatore può essere regolata
ruotando la parte superiore del bruciatore (aprendo o chiudendo i fori).
Dopo l’uso
• Spegnerelaammaelasciareraffreddareilbruciatore.
Reinigung
Nettoyage
Pulitare
Caquelon,RechaudundGabelnsindnichtspülmaschinenfest.Mitheissem
SpĂźlwasser waschen, nachtrocknen. Keine LĂśsungsmittel verwenden.
Caquelon, rĂŠchaud et fourchettes ne sont pas lavables au lave-vaiselle. Laver Ă 
l’eau chaude savonneuse avant de bien sécher. Ne pas employer de solvants.
Caquelon, rechaud e forchettine non sono lavabili in lavastoviglie. Pulire con
acqua di lavaggio calda, asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
7 610045 012017
245 x 220 x 365 mm


Product specificaties

Merk: Koenig
Categorie: Funcooking (gourmet / fondue)
Model: B02231

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Koenig B02231 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Funcooking (gourmet / fondue) Koenig

Koenig

Koenig B02228 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02226 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02231 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02179 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02215 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02222 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02218 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02242 Handleiding

25 Februari 2023

Handleiding Funcooking (gourmet / fondue)

Nieuwste handleidingen voor Funcooking (gourmet / fondue)