Azura AZ-FC30 Handleiding
Azura
Funcooking (gourmet / fondue)
AZ-FC30
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Azura AZ-FC30 (3 pagina's) in de categorie Funcooking (gourmet / fondue). Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
Description English
1. AZ-FC20: On/o switch / On/o indicator
2. AZ-FC30: Temperature dial
3. AZ-FC30: Temperature indicator
4. Grill plate
5. Bottom plate
6. Pan
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or
instructed on how to use the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised. Keep the device and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years.
Children shall not play with the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Make sure that the device does not come into contact with ammable material.
• Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open
ames.
• Do not cover the device.
• Make sure that there is sucient space around the device to allow heat to escape and provide
sucient ventilation.
• Place the device on a stable, at surface.
• Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface.
• Do not place the device on a hob.
• Do not use charcoal or similar combustible fuels.
• Do not let metal cutlery touch the grill plate to prevent damage to the non-stick coating.
• Beware of hot parts. The surfaces marked with a caution symbol for hot surfaces are liable to become
hot during use. The accessible surfaces can become hot when the device is operating.
• Be careful when touching the device. Use oven gloves if you need to touch the device during or
shortly after use.
• Make sure that your hands are dry before touching the device.
• Beware of steam and splashes when putting food on the hot grill plate or the hot pans.
• Caution: Hot grease can splash from the grill plate and the pans.
• Do not pour cold water onto the hot grill plate or the hot pans. The water will splash and damage the
grill plate and the pans.
• The grill plate and the pans become very hot during use. Do not touch the hot grill plate or the hot
pans.
• Do not leave the device unattended at any time with during or directly after use.
• Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall
socket and wait until the device has cooled down.
• Do not use the device near birds. The grill plate is nished with a non-stick coating based on PTFE.
Upon heating, the coating may release small amounts of gases which are fully harmless for people.
However, the nervous systems of birds are extremely sensitive to these gases.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
device.
• Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
suitable diameter.
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
• Only use the appropriate connector to operate the device.
• The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be
caught accidentally or tripped over.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Initial use
• Clean the device. Refer to the section “Cleaning and maintenance”.
• Apply a little butter or vegetable oil to the grill plate.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• AZ-FC20:
• Set the on/o switch to the “I” position. The on/o indicator comes on.
• Wait for a few minutes until the grill plate has reached the required temperature.
• Set the on/o switch to the “0” position. The on/o indicator goes o.
• AZ-FC30:
• Set the temperature dial to the maximum temperature. The temperature indicator comes on.
• Wait for a few minutes until the temperature indicator goes o. The grill plate has reached the
required temperature.
• Set the temperature dial to the minimum temperature.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down completely.
Note: If you switch on the device for the rst time, the device may emit a little smoke and a characteristic
smell for a short period. This is normal operation.
Use
• Prepare the food.
• Apply a little butter or vegetable oil to the grill plate.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• AZ-FC20:
• Set the on/o switch to the “I” position. The on/o indicator comes on.
• Wait for a few minutes until the grill plate has reached the required temperature.
• AZ-FC30:
• Set the temperature dial to the required temperature. The temperature indicator comes on.
• Wait for a few minutes until the temperature indicator goes o. The grill plate has reached the
required temperature.
Note: While the device is switched on, the temperature indicator will come on and go o as the
thermostat switches on and o to maintain the required temperature.
• Grill plate: Put the food onto the grill plate.
Pans: Apply a little butter or vegetable oil to the pans. Put the food into the pans. Place the pans onto
the bottom plate.
• Grill the food until it is ready for consumption. Experiment with the required time and the required
temperature to achieve the best results.
Note: Small pieces will grill or fry better and more quickly than large pieces.
• Turn the food using the spatula. Turn meat and sh only once in order to prevent them from drying
out.
• AZ-FC20: After use, set the on/o switch to the “0” position. The on/o indicator goes o.
• AZ-FC30: After use, set the temperature dial to the minimum temperature.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down completely.
Raclette
Raclette is a traditional Swiss cooking technique which is based on dishes prepared with melted cheese
and potatoes. For raclette, approximately 200 grams of cheese is required. Suitable cheeses: Emmentaler
cheese, Gouda cheese or any other cheese which contains at least 45% fat and little water.
• Put a slice of cheese into the pans.
• Place the pans onto the bottom plate. The cheese will melt.
The melted cheese is traditionally eaten together with jacket potatoes. The combination of melted
cheese with shallots, gherkin, ham, pepperoni, a baguette and white wine is very tasteful.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket
and wait until the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not use sharp objects.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do not clean the accessories in the dishwasher.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Clean the device after each use:
• Remove any residues with a paper towel.
• Clean the grill plate with a soft, damp cloth. Thoroughly dry the grill plate with a clean, dry cloth.
• Clean the pans in soapy water. Rinse the pans under running water. Thoroughly dry the pans with
a clean, dry cloth.
• Clean the spatula in soapy water. Rinse the spatula under running water. Thoroughly dry the
spatula with a clean, dry cloth.
Beschrijving Nederlands
1. AZ-FC20: Aan/uit-schakelaar / Aan/uit-indicator
2. AZ-FC30: Temperatuurregelaar
3. AZ-FC30: Temperatuurindicator
4. Grillplaat
5. Bodemplaat
6. Pan
Veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
of in de buurt van open vuur.
• Bedek het apparaat niet.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van warmte en
voor voldoende ventilatie.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
• Plaats het apparaat niet op een kookplaat.
• Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare brandstoen.
• Laat metalen bestek niet in aanraking komen met de grillplaat om beschadiging van de antiaanbaklaag
te voorkomen.
• Pas op voor hete delen. De oppervlakken die zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool
voor hete oppervlakken worden heet tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakken kunnen heet
worden wanneer het apparaat in gebruik is.
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt. Gebruik ovenhandschoenen indien u het
apparaat tijdens of kort na gebruik moet aanraken.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt.
• Pas op voor stoom en spetters wanneer u voedsel op de hete grillplaat of de hete pannetjes legt.
• Voorzichtig: Heet vet kan van de grillplaat en de pannetjes spetteren.
• Giet geen koud water op de hete grillplaat of de hete pannetjes. Het water zal spetteren en de
grillplaat en de pannetjes beschadigen.
• De grillplaat en de pannetjes worden zeer heet tijdens gebruik. Raak de hete grillplaat of de hete
pannetjes niet aan.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens of direct na gebruik.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit
het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van vogels. De grillplaat is afgewerkt met een antiaanbaklaag op
PTFE-basis. Bij verwarming kan de laag kleine hoeveelheden gassen afgeven die volkomen onschadelijk
voor mensen zijn. Het zenuwstelsel van vogels is echter uiterst gevoelig voor deze gassen.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer
met een geschikte diameter.
• Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
• Gebruik uitsluitend de juiste stekker om het apparaat te bedienen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
de war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het
niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Eerste gebruik
• Reinig het apparaat. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud”.
• Breng wat boter of plantaardige olie aan op de grillplaat.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• AZ-FC20:
• Zet de aan/uit-schakelaar in positie “I”. De aan/uit-indicator gaat branden.
• Wacht een paar minuten totdat de grillplaat de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• Zet de aan/uit-schakelaar in positie “0”. De aan/uit-indicator gaat uit.
• AZ-FC30:
• Stel de temperatuurregelaar in op de maximale temperatuur. De temperatuurindicator gaat branden.
• Wacht een paar minuten totdat de temperatuurindicator uit gaat. De grillplaat heeft de gewenste
temperatuur bereikt.
• Stel de temperatuurregelaar in op de minimale temperatuur.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een lichte
rookontwikkeling ontstaan
en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Gebruik
• Bereid het voedsel.
• Breng wat boter of plantaardige olie aan op de grillplaat.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• AZ-FC20:
• Zet de aan/uit-schakelaar in positie “I”. De aan/uit-indicator gaat branden.
• Wacht een paar minuten totdat de grillplaat de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• AZ-FC30:
• Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur. De temperatuurindicator gaat branden.
• Wacht een paar minuten totdat de temperatuurindicator uit gaat. De grillplaat heeft de gewenste
temperatuur bereikt.
Let op: Terwijl het apparaat ingeschakeld is, zal de temperatuurindicator aan- en uitgaan wanneer
de thermostaat in- en uitschakelt om de gewenste temperatuur te handhaven.
• Grillplaat: Leg het voedsel op de grillplaat.
Pannetjes: Breng wat boter of plantaardige olie aan op de pannetjes. Leg het voedsel in de pannetjes.
Plaats de pannetjes op de bodemplaat.
• Gril het voedsel totdat het klaar is voor consumptie. Experimenteer met de gewenste tijd en de
gewenste temperatuur om de beste resultaten te verkrijgen.
Let op: Kleine stukken grillen of braden beter en sneller dan grote stukken.
• Draai het voedsel met behulp van de spatel. Draai vlees en vis slechts één keer om uitdroging te
voorkomen.
• AZ-FC20: Zet na gebruik de aan/uit-schakelaar in positie “0”. De aan/uit-indicator gaat uit.
• AZ-FC30: Stel na gebruik de temperatuurregelaar in op de minimale temperatuur.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Raclette
Raclette is een traditionele Zwitserse kooktechniek die is gebaseerd op gerechten die worden bereid
met gesmolten kaas en aardappelen. Voor raclette is ongeveer 200 gram kaas nodig. Geschikte kazen:
Emmentaler kaas, Goudse kaas of iedere andere kaas die ten minste 45% vet en weinig water bevat.
• Leg een plakje kaas in de pannetjes.
• Plaats de pannetjes op de bodemplaat. De kaas zal smelten.
De gesmolten kaas wordt traditioneel gegeten samen met gepofte aardappelen. De combinatie van
gesmolten kaas met sjalotten, augurk, ham, pepperoni, een stokbrood en witte wijn is zeer smaakvol.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de accessoires niet in de vaatwasmachine.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig het apparaat na ieder gebruik:
• Verwijder eventuele resten met keukenpapier.
• Reinig de grillplaat met een zachte, vochtige doek. Droog de grillplaat grondig met een schone,
droge doek.
• Reinig de pannetjes in sop. Spoel de pannetjes af onder stromend water. Droog de pannetjes
grondig met een schone, droge doek.
• Reinig de spatel in sop. Spoel de spatel af onder stromend water. Droog de spatel grondig met
een schone, droge doek.
Beschreibung Deutsch
1. AZ-FC20: Ein-/Aus-Schalter / Ein-/Aus-Anzeige
2. AZ-FC30: Temperaturregler
3. AZ-FC30: Temperaturanzeige
4. Grillplatte
5. Untere Platte
6. Pfanne
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung
seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen
Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen
Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in
die Nähe von oenen Flammen.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze entweichen
kann und für ausreichend Belüftung gesorgt ist.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberäche auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
• Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoe.
• Lassen Sie kein Metallbesteck an die Grillplatte gelangen, um eine Beschädigung der Anti-Haft-
Beschichtung zu vermeiden.
• Vorsicht vor heißen Teilen! Die mit einem entsprechenden Warnsymbol gekennzeichneten Oberächen
können beim Gebrauch heiß werden. Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Geräts
heiß werden.
• Seien Sie beim Berühren des Geräts vorsichtig. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät
beim oder kurz nach dem Gebrauch anfassen müssen.
• Achten Sie vor dem Anfassen des Geräts darauf, dass Ihre Hände trocken sind.
• Vorsicht vor Dampf und Spritzern, wenn Sie Lebensmittel auf die heiße Grillplatte oder in die heißen
Pfannen legen.
• Achtung: Heißes Fett kann von der Grillplatte und aus den Pfannen spritzen.
• Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heiße Grillplatte oder in die heißen Pfannen. Das Wasser spritzt
und beschädigt die Grillplatte und die Pfannen.
• Die Grillplatte und die Pfannen werden beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie nicht die heiße
Grillplatte oder die heißen Pfannen.
• Lassen Sie das Gerät weder während noch unmittelbar nach dem Gebrauch zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vögeln.. Die Grillplatte hat eine auf PTFE basierende
Anti-Haft-Beschichtung. Beim Erhitzen kann die Beschichtung eine geringfügige Menge an Gas abgeben,
das jedoch für Personen vollkommen unschädlich ist. Die Nervensysteme von Vögeln reagieren
jedoch äußerst empndlich auf diese Gase.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
• Verwenden Sie zum Betreiben des Geräts ausschließlich die entsprechende Verbindung.
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte
hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Erstgebrauch
• Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt “Reinigung und Pege”.
• Tragen Sie etwas Butter oder Panzenöl auf der Grillplatte auf.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• AZ-FC20:
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position “I”. Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet auf.
• Warten Sie einige Minuten, bis die Grillplatte die erforderliche Temperatur erreicht hat.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position “0”. Die Ein-/Aus-Anzeige erlischt.
• AZ-FC30:
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die maximale Temperatur. Die Temperaturanzeige leuchtet auf.
• Warten Sie einige Minuten, bis die Temperaturanzeige erlischt. Die Grillplatte hat die erforderliche
Temperatur erreicht.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die minimale Temperatur.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen und eine kurze
Zeit einen charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler Vorgang.
Gebrauch
• Bereiten Sie die Speise zu.
• Tragen Sie etwas Butter oder Panzenöl auf der Grillplatte auf.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• AZ-FC20:
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position “I”. Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet auf.
• Warten Sie einige Minuten, bis die Grillplatte die erforderliche Temperatur erreicht hat.
• AZ-FC30:
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. Die Temperaturanzeige leuchtet auf.
• Warten Sie einige Minuten, bis die Temperaturanzeige erlischt. Die Grillplatte hat die erforderliche
Temperatur erreicht.
Hinweis: Während das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Temperaturanzeige auf und erlischt wieder,
während der Thermostat ein- und ausschaltet, um die erforderliche Temperatur aufrecht zu erhalten.
• Grillplatte: Legen Sie die Speise auf die Grillplatte.
Pfannen: Tragen Sie etwas Butter oder Panzenöl auf den Pfannen auf. Geben Sie die Speise in die
Pfannen. Stellen Sie die Pfannen auf die untere Platte.
• Grillen Sie die Speise, bis sie bereit zum Verzehr ist. Experimentieren Sie mit der benötigten Zeit und
Temperatur, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Hinweis: Kleine Stücke werden besser und schneller gegrillt oder gebraten als große.
• Wenden Sie die Speise mit dem Spachtel. Drehen Sie Fleisch und Fisch nur ein Mal, um ein Austrocknen
zu verhindern.
• AZ-FC20: Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter nach Gebrauch auf Position “0”. Die Ein-/Aus-Anzeige erlischt.
• AZ-FC30: Stellen Sie den Temperaturregler nach Gebrauch auf die minimale Temperatur.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Raclette
Raclette ist eine traditionelle schweizerische Kochtechnik, bei der Gerichte mit Schmelzkäse und Kartoeln
zubereitet werden. Für Raclette sind ca. 200 Gramm Käse erforderlich. Geeignete Käsesorten:
Emmentaler, Gouda oder andere Käsesorten, die mindestens 45% Fett und wenig Wasser enthalten.
• Legen Sie eine Scheibe Käse in die Pfannen.
• Stellen Sie die Pfannen auf die untere Platte. Der Käse schmilzt.
Traditionell wird der geschmolzene Käse zusammen mit Pellkartoeln gegessen. Die Kombination
aus geschmolzenem Käse mit Schalotten, Gewürzgurken, Schinken, Peperoni, einem Baguette und
Weißwein ist besonders schmackhaft.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Zubehör nicht in der Geschirrspülmaschine.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:
• Entfernen Sie Rückstände mit einem Papiertuch.
• Reinigen Sie die Grillplatte mit einem weichen feuchten Lappen. Trocknen Sie die Grillplatte
gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie die Pfannen in Seifenwasser. Spülen Sie die Pfannen unter ießendem Wasser ab.
Trocknen Sie die Pfannen gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie den Spachtel in Seifenwasser. Spülen Sie den Spachtel unter ießendem Wasser ab.
Trocknen Sie den Spachtel gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Descripción Español
1. AZ-FC20: Interruptor de encendido/apagado / Indicador de encendido/apagado
2. AZ-FC30: Mando de temperatura
3. AZ-FC30: Indicador de temperatura
4. Plancha
5. Placa inferior
6. Sartén
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad
física, sensorial, mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados
o instruidos en el uso del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de
8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el dispositivo y el cable de red fuera del alcance de los
niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inamables.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies
calientes ni cerca de llamas abiertas.
• No cubra el dispositivo.
• Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor del dispositivo para permitir que el calor escape
y ofrecer suciente ventilación.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
• No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado.
• No utilice carbón ni combustibles similares.
• No debe utilizar cubiertos metálicos sobre la plancha para evitar daños en el revestimiento antiadherente.
• Tenga cuidado con las piezas calientes. Las supercies marcadas con un símbolo de precaución de
supercies calientes pueden calentarse durante el uso. Las supercies accesibles pueden calentarse
cuando el dispositivo está funcionando.
• Tenga cuidado cuando toque el dispositivo. Utilice guantes de horno si necesita tocar el dispositivo
durante el uso o inmediatamente después.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el dispositivo.
• Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras al poner alimentos sobre la plancha caliente o las
sartenes calientes.
• Precaución: Puede salpicar grasa caliente de la plancha y las sartenes.
• No vierta agua fría sobre la plancha caliente o las sartenes calientes. El agua salpicará y producirá
daños en la plancha y las sartenes.
• La plancha y las sartenes se calientan mucho durante el uso. No toque la plancha caliente ni las
sartenes calientes.
• No descuide el dispositivo en ningún momento durante el uso o directamente después del mismo.
• No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe de red de la
toma de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No utilice el dispositivo cerca de pájaros. La plancha se ha acabado con un revestimiento antiadherente
basado en PTFE. Tras el calentamiento, el revestimiento puede liberar pequeñas cantidades de gases
que son totalmente inofensivas para las personas. No obstante, el sistema nervioso de los pájaros es
extremadamente sensible a estos gases.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante
oun servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con
toma de tierra de un diámetro adecuado.
• Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
• Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el dispositivo.
• El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
Uso inicial
• Limpie el dispositivo. Consulte la sección “Limpieza y mantenimiento”.
• Aplique un poco de mantequilla o aceite vegetal en la plancha.
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• AZ-FC20:
• Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “I”. El indicador de encendido/apagado
se enciende.
• Espere unos minutos hasta que la plancha haya alcanzado la temperatura deseada.
• Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “0”. El indicador de encendido/apagado
se apaga.
• AZ-FC30:
• Sitúe el mando de temperatura en la temperatura máxima. El indicador de temperatura se enciende.
• Espere unos minutos hasta que se apague el indicador de temperatura. La plancha ha alcanzado
la temperatura deseada.
• Sitúe el mando de temperatura en la temperatura mínima.
• Retire el enchufe de red de la toma de pared.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor
característico durante un breve periodo. Esto es algo normal.
Uso
• Prepare los alimentos.
• Aplique un poco de mantequilla o aceite vegetal en la plancha.
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• AZ-FC20:
• Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “I”. El indicador de encendido/apagado
se enciende.
• Espere unos minutos hasta que la plancha haya alcanzado la temperatura deseada.
• AZ-FC30:
• Sitúe el mando de temperatura en la temperatura deseada. El indicador de temperatura se enciende.
• Espere unos minutos hasta que se apague el indicador de temperatura. La plancha ha alcanzado
la temperatura deseada.
Nota: Mientras el dispositivo está encendido, el indicador de temperatura se enciende y se apaga
cuando el termostato se enciende y se apaga para mantener la temperatura deseada.
• Plancha: Coloque el alimento sobre la plancha.
Sartenes: Aplique un poco de mantequilla o aceite vegetal en las sartenes. Coloque el alimento en
las sartenes. Coloque las sartenes en la placa inferior.
• Cocine el alimento hasta que esté listo para el consumo. Experimente con el tiempo y la temperatura
deseados para lograr los mejores resultados.
Nota: Las piezas de pequeño tamaño se cocinan o se fríen mejor y más rápido que las piezas de mayor
tamaño.
• Gire el alimento con la espátula. Gire la carne y el pescado solo una vez para evitar que se seque.
• AZ-FC20: Tras el uso, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “0”. El indicador de
encendido/apagado se apaga.
• AZ-FC30: Tras el uso, sitúe el mando de temperatura en la temperatura mínima.
• Retire el enchufe de red de la toma de pared.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Raclette
Raclette es una técnica de cocina tradicional suiza que se basa en platos preparados con queso fundido
y patatas. Para una raclette, se necesitan aproximadamente 200 gramos de queso. Quesos adecuados:
Queso Emmentaler, queso Gouda o cualquier queso que contenga al menos un 45% de grasa y poca agua.
• Coloque una loncha de queso en las sartenes.
• Coloque las sartenes en la placa inferior. El queso se fundirá.
El queso fundido se come tradicionalmente con patatas asadas. La combinación de queso fundido con
chalotas, pepinillos, jamón, pepperoni, una baguette y vino blanco es muy sabrosa.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No utilice objetos alados.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No limpie los accesorios en el lavavajillas.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el dispositivo después de cada uso:
• Elimine los restos con un papel de cocina.
• Limpie la plancha con un paño suave humedecido. Seque bien la plancha con un paño limpio y seco.
• Limpie las sartenes con agua jabonosa. Aclare las sartenes bajo el chorro de agua. Seque bien las
sartenes con un paño limpio y seco.
• Limpie la espátula con agua jabonosa. Aclare la espátula bajo el chorro de agua. Seque bien la
espátula con un paño limpio y seco.
Description Français
1. AZ-FC20: Interrupteur marche/arrêt / Témoin marche/arrêt
2. AZ-FC30: Molette de température
3. AZ-FC30: Témoin de température
4. Plaque de grill
5. Plaque de fond
6. Coupelle
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l’expérience
nécessaires, en cas de surveillance ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en toute sécurité et
de compréhension des risques impliqués. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
conés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. Maintenez l’appareil et
le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil à des ns
commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
contenant de l’eau.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
• Assurez-vous que l’appareil n’entre en contact avec aucune matière inammable.
• Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude
ou à proximité de ammes nues.
• Ne couvrez pas l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil dispose d’un dégagement susant pour que la chaleur se dissipe tout
en assurant une ventilation satisfaisante.
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
• Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
• Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.
• N’utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires.
• Ne laissez pas les ustensiles métalliques toucher la plaque de grill an d’éviter d’endommager le
revêtement antiadhérent.
• Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d’un symbole d’attention aux surfaces chaudes
peuvent devenir chaudes durant l’utilisation. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes
lorsque l’appareil fonctionne.
• Faites attention en touchant l’appareil. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher l’appareil
pendant ou juste après l’utilisation.
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil.
• Attention à la vapeur et aux éclaboussures en plaçant les aliments sur la plaque de grill et les
coupelles chaudes.
• Avertissement : La graisse chaude peut être projetée depuis la plaque de grill et les coupelles.
• Ne versez pas d’eau froide sur la plaque de grill et les coupelles chaudes. L’eau peut être projetée et
endommager la plaque de grill et les coupelles.
• La plaque de grill et les coupelles deviennent très chaudes pendant l’usage. Ne touchez pas la
plaque de grill et les coupelles chaudes.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance à quelque moment que ce soit durant ou juste après l’usage.
• Ne déplacez pas l’appareil s’il est sous tension ou encore chaud. Retirez la che secteur de la prise
murale et laissez l’appareil refroidir.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’oiseaux. La plaque de grill bénécie d’une nition avec un
revêtement antiadhérent à base de PTFE. Une fois chaué, le revêtement peut diuser de faibles
quantités de gaz qui sont inoensifs pour les personnes. Cependant, le système nerveux des oiseaux
est extrêmement sensible à ces gaz.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
terre d’un diamètre adapté.
• Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation et la rallonge.
• Utilisez le connecteur approprié pour faire fonctionner l’appareil.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande
s
éparé.
• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne s’enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.
• N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou d’autres liquides.
Utilisation initiale
• Nettoyez l’appareil. Consultez la section “Nettoyage et entretien”.
• Appliquez un peu de beurre ou d’huile végétale sur la plaque de grill.
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• AZ-FC20:
• Positionnez le commutateur marche/arrêt sur “I”. Le témoin marche/arrêt s’allume.
• Attendez quelques minutes pour que la plaque de grill atteigne la température requise.
• Positionnez le commutateur marche/arrêt sur “0”. Le témoin marche/arrêt s’éteint.
• AZ-FC30:
• Réglez la molette de température sur la température maximum. Le témoin de température s’allume.
• Attendez quelques minutes que le témoin de température s’éteigne. La plaque de grill a atteint la
température souhaitée.
• Réglez la molette de température sur la température minimum.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
Remarque: Pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée et une odeur
caractéristique pendant une période brève. C’est normal.
Usage
• Préparez les aliments.
• Appliquez un peu de beurre ou d’huile végétale sur la plaque de grill.
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• AZ-FC20:
• Positionnez le commutateur marche/arrêt sur “I”. Le témoin marche/arrêt s’allume.
• Attendez quelques minutes pour que la plaque de grill atteigne la température requise.
• AZ-FC30:
• Réglez la molette de température sur la température souhaitée. Le témoin de température s’allume.
• Attendez quelques minutes que le témoin de température s’éteigne. La plaque de grill a atteint la
température souhaitée.
Remarque: Si l’appareil est sous tension, le témoin de température s’allume et s’éteint à mesure
que le thermostat s’enclenche et s’arrête an d’entretenir la température requise.
• Plaque de grill : Placez les aliments sur la plaque de grille.
Coupelles : Appliquez un peu de beurre ou d’huile végétale sur les coupelles. Placez les ingrédients
dans les coupelles. Placez les coupelles sur la plaque de fond.
• Grillez les aliments pour qu’ils soient prêts à être consommés. Expérimentez avec diérents réglages
de durée et de température pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque: De petits morceaux sont plus faciles et rapides à griller ou frire que de gros morceaux.
• Retournez les aliments avec la spatule. Retournez la viande et le poisson une seule fois pour éviter
qu’ils ne sèchent.
• AZ-FC20: Après usage, positionnez le commutateur marche/arrêt sur “0”. Le témoin marche/arrêt s’éteint.
• AZ-FC30: Après usage, réglez la molette de température sur la température minimum.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
Raclette
La raclette est une technique traditionnelle suisse de cuisson utilisant des plats préparés avec du fromage
fondu et des pommes de terre. Pour une raclette, prévoyez environ 200 grammes de fromage. Fromages
adaptés : Les fromages de type Emmental, Gouda ou autres contenant au 45% de matière grasse et peu d’eau.
• Placez une tranche de fromage dans les coupelles.
• Placez les coupelles sur la plaque de fond. Le fromage fond.
Le fromage fondu est traditionnellement dégusté avec des pommes de terre en robe des champs. La
combinaison de fromage fondu avec des échalotes, des cornichons, du jambon, du saucisson, une baguette
et du vin blanc s’avère délicieuse.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez l’appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et
attendez que l’appareil refroidisse.
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets coupants.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
• Ne nettoyez pas les accessoires au lave-vaisselle.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation :
• Retirez tous les résidus avec une serviette en papier.
• Nettoyez la plaque de grille avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement la plaque de
grille à l’aide d’un chion propre et sec.
• Nettoyez les coupelles à l’eau savonneuse. Rincez les coupelles sous l’eau courante. Séchez
soigneusement les coupelles à l’aide d’un chion propre et sec.
• Nettoyez la spatule à l’eau savonneuse. Rincez la spatule sous l’eau courante. Séchez soigneusement
la spatule à l’aide d’un chion propre et sec.
Descrizione Italiano
1. AZ-FC20: Interruttore di accensione/spegnimento / Indicatore di accensione/spegnimento
2. AZ-FC30: Selettore della temperatura
3. AZ-FC30: Indicatore della temperatura
4. Piastra di cottura
5. Piastra inferiore
6. Padellina
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivanti dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali, mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione
o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all’uso in sicurezza del dispositivo e avere
compreso i pericoli intrinseci nell’uso. Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell’utente,
non devono essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza supervisione. Conservare il
dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. I bambini
non devono giocare con il dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Vericare che il dispositivo non entri in contatto con materiale inammabile.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino
a amme libere.
• Non coprire il dispositivo.
• Vericare che intorno al dispositivo sia presente spazio suciente per consentire la fuoriuscita del
calore e fornire una ventilazione adeguata.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Collocare il dispositivo su una supercie resistente a calore e schizzi.
• Non collocare il dispositivo su un piano cottura.
• Non utilizzare carbone o combustibili simili.
• Non toccare la piastra di cottura con posate in metallo per non danneggiare il rivestimento antiaderente.
• Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superci contrassegnate con un simbolo di attenzione per
superci calde possono diventare calde durante l’uso. Le superci accessibili possono diventare
calde quando il dispositivo è in funzione.
• Porre attenzione nel toccare il dispositivo. Utilizzare guanti da forno qualora fosse necessario toccare
il dispositivo durante o subito dopo l’uso.
• Prima di toccare il dispositivo assicurarsi di avere le mani asciutte.
• Nel collocare il cibo sulla piastra di cottura o nelle padelline calde porre attenzione a vapore e schizzi.
• Precauzioni: Dalla piastra di cottura e dalle padelline possono essere proiettati schizzi di grasso caldo.
• Non versare acqua fredda sulla piastra di cottura e sulle padelline calde. L’acqua schizzerà danneggiando
piastra di cottura e padelline.
• La piastra di cottura e le padelline diventano estremamente calde durante l’uso. Non toccare la
piastra di cottura e le padelline calde.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante o subito dopo l’uso.
• Non spostare il dispositivo quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa a parete e lasciar rareddare il dispositivo completamente.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di volatili. La piastra di cottura è rivestita con rivestimento
antiaderente a base di PTFE. Quando si riscalda, il rivestimento può rilasciare piccole quantità di gas del
tutto innocui per le persone. Il sistema nervoso degli uccelli è tuttavia estremamente sensibile a questi gas.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
oda un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
• Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una
prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato.
• Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
• Per accendere il dispositivo utilizzare esclusivamente il connettore adeguato.
• Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
aggrovigliarsi. Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Uso iniziale
• Pulire il dispositivo. Fare riferimento alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
• Collocare sulla piastra di cottura una piccola quantità di olio vegetale o burro.
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
• AZ-FC20:
• Regolare l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione “I”. L’indicatore di accensione/
spegnimento si accende.
• Attendere alcuni minuti no a quando la piastra di cottura non ha raggiunto la temperatura richiesta.
• Regolare l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione “0”. L’indicatore di accensione/
spegnimento si spegne.
• AZ-FC30:
• Regolare il selettore della temperatura sulla temperatura massima. L’indicatore della temperatura
si accende.
• Attendere alcuni minuti no allo spegnimento dell’indicatore della temperatura. La piastra di
cottura ha raggiunto la temperatura richiesta.
• Regolare il selettore della temperatura sulla temperatura minima.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
• Far rareddare completamente il dispositivo.
Nota: alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po’ di fumo e un odore
caratteristico. È una condizione normale.
Uso
• Preparare il cibo.
• Collocare sulla piastra di cottura una piccola quantità di olio vegetale o burro.
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
• AZ-FC20:
• Regolare l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione “I”. L’indicatore di accensione/
spegnimento si accende.
• Attendere alcuni minuti no a quando la piastra di cottura non ha raggiunto la temperatura richiesta.
• AZ-FC30:
• Regolare il selettore della temperatura sulla temperatura necessaria. L’indicatore della temperatura
si accende.
• Attendere alcuni minuti no allo spegnimento dell’indicatore della temperatura. La piastra di
cottura ha raggiunto la temperatura richiesta.
Nota: Quando il dispositivo è acceso, l’indicatore della temperatura si accende e si spegne a seguito
dei cicli di accensione e spegnimento eseguiti dal termostato per mantenere la temperatura richiesta.
• Piastra di cottura: Collocare il cibo sulla piastra di cottura.
Padelline: Collocare nelle padelline una piccola quantità di olio vegetale o burro. Collocare il cibo
nelle padelline. Collocare le padelline sulla piastra inferiore.
• Cuocere il cibo no a quando non è pronto per essere consumato. Per ottenere risultati ottimali,
provare i tempi e le temperature richiesti.
Nota: I pezzetti piccoli cuoceranno meglio e più rapidamente rispetto ai pezzetti grandi.
• Girare il cibo utilizzando la spatola. La carne e il pesce devono essere girati una sola volta in modo da
evitare che si asciughino troppo.
• AZ-FC20: Dopo l’uso, regolare l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione “0”.
L’indicatore di accensione/spegnimento si spegne.
• AZ-FC30: Dopo l’uso, regolare il selettore della temperatura sulla temperatura minima.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
• Far rareddare completamente il dispositivo.
AZ-FC20 / AZ-FC30
Electric gourmet set
4
5
16
AZ-FC20
3
4
2
6 5
MAXMIN
AZ-FC30
Nota: Pedaços pequenos irão demorar menos tempo a grelhar ou fritar do que pedaços grandes.
• Vire os alimentos com a espátula. Vire a carne e o peixe apenas uma vez para evitar que sequem.
• AZ-FC20: Após a utilização, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “0”. O indicador de
ligado/desligado apaga-se.
• AZ-FC30: Após a utilização, coloque o botão da temperatura na temperatura mínima.
• Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Raclette
Raclette é uma técnica de cozedura de alimentos tradicional suíça que se baseia na preparação de alimentos
com queijo derretido ou batatas. Para a raclette, são necessários 200 gramas de queijo. Queijos adequados:
Quejio Emmental, Gouda ou qualquer outro queijo com, pelo menos, 45% de gordura e um pouco de água.
• Coloque uma fatia de queijo em cada frigideira.
• Coloque as frigideiras na placa inferior. O queijo irá derreter.
O queijo derretido é tradicionalmente consumido com batatas cozidas com casca. A combinação de
queijo derretido com chalotas, picles, ambre, pepperoni, uma baguete e vinho branco é uma delícia.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde
até que o dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não utilize objectos aados.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Não lave os acessórios na máquina de lavar louça.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o dispositivo após cada utilização:
• Retire eventuais resíduos com papel de cozinha.
• Limpe a placa de grelhar com um pano húmido macio. Seque minuciosamente a placa de grelhar
com um pano limpo e seco.
• Lave as frigideiras em água com detergente. Enxague as frigideiras sob água corrente. Seque
minuciosamente as frigideiras com um pano limpo e seco.
• Lave a espátula em água com detergente. Enxague a espátula sob água corrente. Seque
minuciosamente a espátula com um pano limpo e seco.
Beskrivelse Dansk
1. AZ-FC20: Tænd/sluk-knap / Tænd/sluk-indikator
2. AZ-FC30: Temperaturskive
3. AZ-FC30: Temperaturindikator
4. Grillplade
5. Bundplade
6. Pande
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af apparatet.
• Apparatet må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale handicap eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller
undervises i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er ældre end 8 år og under opsyn. Hold apparatet
og netledningen uden for rækkevidden af børn på under 8 år. Børn må ikke lege med apparatet.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller
defekt, skal det omgående udskiftes.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
• Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
• Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med brændbart materiale.
• Hold apparatet væk fra varmekilder. Anbring ikke apparatet på varme overader eller i nærheden af
åben ild.
• Dæk ikke apparatet til.
• Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet, så varmen kan slippe bort, og sørg for
tilstrækkelig ventilation.
• Placér apparatet på en stabil, ad overade.
• Anbring apparatet på en varmebestand og stænkbeskyttet overade.
• Placér ikke apparatet på et komfur.
• Brug aldrig trækul eller tilsvarende brændsel.
• Lad ikke køkkenredskaber af metal komme i kontakt med grillpladen. Det kan beskadige slip let-
belægningen.
• Vær opmærksom på varme dele. Overaderne, som er mærket med et forsigtighedssymbol for
varme overader, kan blive varme under brug. De tilgængelige overader kan blive varme, når
apparatet er i brug.
• Vær forsigtig, når du rører ved apparatet. Brug ovnhandsker, hvis du skal røre ved apparatet kort
efter, det har været brugt.
• Sørg for, at dine hænder er tørre, inden du rører ved apparatet.
• Pas på damp og stænk, når du lægger maden på den varme grillplade eller de varme pander.
• Forsigtig: Varmt fedtstof kan sprøjte fra grillpladen og panderne.
• Kom aldrig koldt vand på den varme grillplade eller de varme pander. Vandet sprøjter og vil skade
grillpladen og de varme pander.
• Grillpladen og panderne bliver meget varme under brug. Rør aldrig ved den varme grillplade eller
de varme pander.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn under eller umiddelbart efter brug.
• Flyt ikke apparatet, når det er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten i væggen,
og vent til apparatet køle helt af.
• Brug ikke apparatet i nærheden af fugle. Grillpladens overade er behandlet med en slip let-belægning
af PTFE. Under opvarmning kan belægningen eventuelt udsende små mængder gas, som er fuldstændig
uskadelige for mennesker. Derimod er fugles nervesystem særdeles følsomt over for disse gasser.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når
service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før brug.
• Slut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med
jordforbindelse af en passende diameter.
• Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
• Brug kun passende stik til at tilslutte fonduegryden.
• Apparatet er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
• Flyt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast
eller faldes over.
• Sænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Indledende brug
• Rengør apparatet. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”.
• Kom en lille smule smør eller vegetabilsk olie på grillpladen.
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• AZ-FC20:
• Stil tænd/sluk-kontakten i positionen “I”. Tænd/sluk-indikatoren tænder.
• Vent nogle få minutter til grillpladen har nået den ønskede temperatur.
• Stil tænd/sluk-kontakten i positionen “0”. Tænd/sluk-indikatoren slukker.
• AZ-FC30:
• Indstil den højeste temperatur på temperaturskiven. Temperaturindikatoren tænder.
• Vent nogle få minutter indtil temperaturindikatoren slukker. Grillpladen har nået den nødvendige
temperatur.
• Indstil den laveste temperatur på temperaturskiven.
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad apparatet køle helt ned.
Bemærk: Hvis du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende en lille smule røg og en karakteristisk
lugt i en kort periode. Dette er normal drift.
Anvendelse
• Forbered ingredienserne.
• Kom en lille smule smør eller vegetabilsk olie på grillpladen.
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• AZ-FC20:
• Stil tænd/sluk-kontakten i positionen “I”. Tænd/sluk-indikatoren tænder.
• Vent nogle få minutter til grillpladen har nået den ønskede temperatur.
• AZ-FC30:
• Indstil den ønskede temperatur på temperaturskiven. Temperaturindikatoren tænder.
• Vent nogle få minutter indtil temperaturindikatoren slukker. Grillpladen har nået den nødvendige
temperatur.
Bemærk: Mens apparatet er i brug tænder og slukker temperaturindikatoren, hver gang termostaten
tænder og slukker for at holde den indstillede temperatur.
• Grillplade: Læg maden på grillpladen.
Pander: Kom en lille smule smør eller vegetabilsk olie på panderne. Læg ingredienserne i panden.
Stilpanderne på bundpladen.
• Grill maden, indtil den er klar til servering. Du opnår de bedste resultater ved at prøve dig frem med
opvarmningstiden.
Bemærk: Mindre stykker griller eller steger bedre og hurtigere end store stykker.
• Ved maden med spatlen. Vend kun kød og sk én gang for at forhindre, at kødet bliver tørt.
• AZ-FC20: Efter brug, stil tænd/sluk-kontakten i positionen “0”. Tænd/sluk-indikatoren slukker.
• AZ-FC30: Efter brug indstiller du den laveste temperatur på temperaturskiven.
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad apparatet køle helt ned.
Raclette
Raclette er en traditionel schweizisk tilberedningsmåde, som er basret på retter tilberedt med smeltet ost
og kartoer. Der skal bruges ca. 200 g ost til raclette. Egnede ostetyper: Emmental, Gouda eller andre oste,
som indeholder mindst 45 % fedt og har et lavt vandindhold.
Raclette
La raclette è una tradizionale tecnica di cottura svizzera a base di piatti preparati con formaggio fuso
e patate. Per la preparazione della raclette sono necessari circa 200 g di formaggio. Formaggi idonei:
Emmentaler, Gouda o qualsiasi altro formaggio contenente almeno il 45% di grasso e poca acqua.
• Collocare una fetta di formaggio nelle padelline.
• Collocare le padelline sulla piastra inferiore. Il formaggio si fonde.
Il formaggio fuso viene tradizionalmente mangiato insieme a patate cotte con la buccia. L’abbinamento
del formaggio fuso con scalogni, cetrioli verdi, prosciutto, salamino piccante, baguette e vino bianco è
molto gustosa.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non utilizzare oggetti alati.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non lavare gli accessori in lavastoviglie.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
• Rimuovere gli eventuali residui con un asciugamano di carta.
• Pulire la piastra di cottura con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo la piastra di cottura
con un panno pulito e asciutto.
• Lavare le padelline in acqua saponosa. Sciacquare le padelline in acqua corrente. Asciugare a fondo
le padelline con un panno pulito e asciutto.
• Lavare la spatola in acqua saponosa. Sciacquare la spatola in acqua corrente. Asciugare a fondo la
spatola con un panno pulito e asciutto.
Descrição Português
1. AZ-FC20: Interruptor de ligar/desligar / Indicador de ligado/desligado
2. AZ-FC30: Botão da temperatura
3. AZ-FC30: Indicador de temperatura
4. Placa de grelhar
5. Placa inferior
6. Frigideira
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados
pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidade física, sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos
caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Certique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inamáveis.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies
quentes ou próximo de chamas desprotegidas.
• Não cubra o dispositivo.
• Certique-se de que existe espaço suciente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do
calor e ventilação adequada.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
• Não coloque o dispositivo num fogão.
• Não utilize carvão ou outros líquidos combustíveis semelhantes.
• Não permita que talheres de metal toquem na placa de grelhar para evitar danos no revestimento
antiaderente.
• Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies que apresentam um símbolo de aviso relativo
asuperfícies quentes poderão aquecer durante a utilização. As superfícies acessíveis podem aquecer
durante o funcionamento do dispositivo.
• Tenha cuidado ao tocar no dispositivo. Utilize luvas de forno, caso tenha de tocar no dispositivo
durante ou imediatamente após a utilização.
• Certique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no dispositivo.
• Tenha cuidado com o vapor e salpicos ao colocar os alimentos na placa de grelhar quente ou nas
frigideiras quentes.
• Cuidado: Poderá ser projetada gordura quente da placa de grelhar e das frigideiras.
• Não deite água fria sobre a placa de grelhar quente ou frigideiras quentes. A água irá salpicar e danicar
a placa de grelhar e as frigideiras.
• A placa de grelhar e as frigideiras aquecem muito durante o funcionamento. Não toque na placa de
grelhar quente ou frigideiras quentes.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância durante ou imediatamente após a sua utilização.
• Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a cha da tomada de parede e aguarde
até que o dispositivo arrefeça.
• Não utilize o dispositivo próximo de aves. A placa de grelhar possui um revestimento antiaderente
de PTFE. Ao aquecer, o revestimento pode libertar pequenas quantidades de gases que são totalmente
inofensivas para o ser humano. No entanto, os sistemas nervosos das aves são extremamente sensíveis
a estes gases.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito.
Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação
do dispositivo.
• Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de
extensão com ligação terra com um diâmetro adequado.
• Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
• Use apenas o conector adequado para utilizar o dispositivo.
• O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto separado.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado
na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Utilização inicial
• Limpe o dispositivo. Consulte a secção “Limpeza e manutenção”.
• Aplique uma pequena quantidade de manteiga ou óleo vegetal na placa de grelhar.
• Insira a cha na tomada de parede.
• AZ-FC20:
• Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “I”. O indicador de ligado/desligado acende-se.
• Aguarde alguns minutos até que a placa de grelhar alcance a temperatura pretendida.
• Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “0”. O indicador de ligado/desligado apaga-se.
• AZ-FC30:
• Coloque o botão da temperatura na temperatura máxima. O indicador de temperatura acende-se.
• Aguarde alguns minutos até que o indicador de temperatura se apague. A placa de grelhar
atingiu a temperatura pretendida.
• Coloque o botão da temperatura na temperatura mínima.
• Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e um odor
característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.
Utilização
• Prepare os alimentos.
• Aplique uma pequena quantidade de manteiga ou óleo vegetal na placa de grelhar.
• Insira a cha na tomada de parede.
• AZ-FC20:
• Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “I”. O indicador de ligado/desligado acende-se.
• Aguarde alguns minutos até que a placa de grelhar alcance a temperatura pretendida.
• AZ-FC30:
• Coloque o botão da temperatura na temperatura pretendida. O indicador de temperatura acende-se.
• Aguarde alguns minutos até que o indicador de temperatura se apague. A placa de grelhar
atingiu a temperatura pretendida.
Nota: Enquanto o dispositivo estiver ligado, o indicador da temperatura pode acender-se e apagar-
se à medida que o termóstato liga ou desliga para manutenção da temperatura pretendida.
• Placa de grelhar: Coloque os alimentos na placa de grelhar.
Frigideiras: Aplique uma pequena quantidade de manteiga ou óleo vegetal nas frigideiras. Coloque
os alimentos nas frigideiras. Coloque as frigideiras na placa inferior.
• Grelhe os alimentos até que estejam prontos a consumir. Experimente o tempo e a temperatura
necessários para atingir os melhores resultados.
• Kom en skive ost i panderne.
• Stil panderne på bundpladen. Osten smelter.
Den smeltede ost spises normalt med bagte kartoer med fyld. Kombinationen af smeltet ost med
skalotteløg, syltede agurker, skinke, peberfrugt, et baguette og hvidvin er meget smagfuld.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og
vente, indtil apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Brug ikke skarpe genstande.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
• Rengør ikke tilbehøret i opvaskemaskine.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet efter hver brug.
• Fjern alle rester med en papirserviet.
• Rengør grillpladen med en blød, fugtig klud. Tør grillpladen grundigt af med en ren, tør klud.
• Rengør panderne i sæbevand. Skyl panderne under rindende vand. Tør panderne grundigt af
med en ren, tør klud.
• Rengør spatlen i sæbevand. Skyl spatlen under rindende vand. Tør spatlen grundigt af med en ren,
tør klud.
Beskrivelse Norsk
1. AZ-FC20: På/av-bryter / På/av-indikator
2. AZ-FC30: Temperaturvelger
3. AZ-FC30: Temperaturindikator
4. Grillplate
5. Bunnplate
6. Panne
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk
funksjonshemming eller mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner
angående bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er involvert. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og holdes under tilsyn.
Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Barn skal ikke leke med enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Sørg for at enheten ikke kommer i kontakt med brennbart materiale.
• Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
• Ikke dekk til enheten.
• Sørg for at det er nok plass rundt enheten til at varmen kan slippe ut og gi tilstrekkelig ventilasjon.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Plasser enheten på en varmebestandig og sprutsikker overate.
• Legg ikke enheten på en kokeplate.
• Ikke bruk kull eller annet brennsto.
• Ikke la metallbestikk komme i kontakt med grillplaten, dette kan føre til skade på non-stick-belegget.
• Vær forsiktig med varme deler. Overatene som er merket med et advarselsymbol for varme
overater kan bli varme under bruk. De tilgjengelige overatene kan bli varme når enheten er i bruk.
• Vær forsiktig når du berører enheten. Bruk grytekluter hvis du må berøre enheten under eller like
etter bruk.
• Sørg for at hendene dine er tørre før du tar på enheten.
• Vær oppmerksom på at det kan oppstå damp og sprut når du legger maten på den varme grillplaten
eller i en varm panne.
• Forsiktig: Det kan sprute varmt fett fra grillplaten og pannene.
• Ikke hell kaldt vann på den varme grillplaten eller i en varm panne. Vannet kan komme til å skade
grillplaten og pannene.
• Grillplaten og pannene blir svært varme under bruk. Ikke berør den varme grillplaten eller en varm panne.
• Enheten må være under tilsyn under og rett etter bruk.
• Ikke ytt enheten når den er slått på eller fremdeles varm. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og
vent til enheten er avkjølt.
• Ikke bruk enheten i nærheten av fugler. Grillplaten er belagt med et non-stick-belegg basert på PTFE.
Når det blir varmt, kan belegget frigi små mengder gasser som er helt uskadelig for mennesker.
Imidlertid er nervesystemet hos fugler ekstremt følsomt for disse gassene.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel
med passende diameter.
• Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
• Det må brukes riktig kontakt ved bruk av enheten.
• Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
trukket i eller snublet over.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Førstegangs bruk
• Rengjør enheten. Se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”.
• Påfør litt smør eller vegetabilsk olje på grillplaten.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• AZ-FC20:
• Sett på/av-bryteren til “I”-posisjon. På/av-indikatoren tennes.
• Vent noen minutter til grillplaten har nådd ønsket temperatur.
• Sett på/av-bryteren til “0”-posisjon. På/av-indikatoren slukkes.
• AZ-FC30:
• Still temperaturbryteren til maks temperatur. Temperaturindikatoren tennes.
• Vent noen minutter til temperaturindikatoren slukker. Grillplaten har nådd ønsket temperatur.
• Still temperaturbryteren til minste temperatur.
• Ta støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe røyk og en karakteristisk lukt en kort stund.
Dette er normalt.
Bruk
• Tilbered maten.
• Påfør litt smør eller vegetabilsk olje på grillplaten.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• AZ-FC20:
• Sett på/av-bryteren til “I”-posisjon. På/av-indikatoren tennes.
• Vent noen minutter til grillplaten har nådd ønsket temperatur.
• AZ-FC30:
• Still temperaturbryteren til ønsket temperatur. Temperaturindikatoren tennes.
• Vent noen minutter til temperaturindikatoren slukker. Grillplaten har nådd ønsket temperatur.
Merk: Når enheten er slått på, vil temperaturindikatoren slås på og gå av ettersom termostaten
slår seg av og på, for å opprettholde den innstilte temperaturen.
• Grillplate: Legg maten på grillplaten.
Panner: Ha litt smør eller vegetabilsk olje i pannene. Legg maten i pannene. Plasser pannene på bunnplaten.
• Grill maten til den er klar til å inntas. Test ut nødvendig tid og ønsket temperatur for å oppnå de
beste resultatene.
Merk: Små stykker vil grilles eller stekes bedre og raskere enn store stykker.
• Vend maten med en stekespade. Kjøtt og sk bør kun vendes én gang for å hindre at de tørker ut.
• AZ-FC20: Etter bruk settes på/av-bryteren til “0”-posisjon. På/av-indikatoren slukkes.
• AZ-FC30: Etter bruk stilles temperaturbryteren til minste temperatur.
• Ta støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Raclette
Raclette er tradisjonell sveitsisk matlaging som er basert på retter tilberedt med smeltet ost og poteter.
For raclette kreves det ca. 200 gram ost. Egnede oster: Sveitserost, gaudaost eller en hvilken som helst
annen ost som inneholder minst 45% fett og lite vann.
• Legg en skive ost i pannene.
• Plasser pannene på bunnplaten. Osten smelter.
Den smeltede ost spises tradisjonelt sammen med bakte poteter. Kombinasjonen av smeltet ost med
sjalottløk, sylteagurk, skinke, pepperoni, en baguette og hvitvin, er særdeles smakfullt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten
må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke bruk skarpe gjenstander.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke rengjør tilbehøret i oppvaskmaskinen.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør enheten etter hver bruk.
• Fjern rester med tørkepapir.
• Rengjør grillplaten med en myk, fuktig klut. Tørk av grillplaten med en tørr, ren klut.
• Vask pannene i såpevann. Skyll pannene under rennende vann. Tørk pannene grundig med en
tørr, ren klut.
• Vask stekespaden i såpevann. Skyll stekespaden under rennende vann. Tørk stekespaden grundig
med en tørr, ren klut.
Beskrivning Svenska
1. AZ-FC20: På/av-brytare / På/av-indikator
2. AZ-FC30: Temperaturhjul
3. AZ-FC30: Temperaturindikator
4. Grillplåt
5. Bottenplåt
6. Panna
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas
av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller
mental förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har
blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse
för eventuella faror. Rengöring och användarunderhåll ska inte genomföras av barn om de inte är äldre
än 8 år och under övervakning. Förvara enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn under 8 år.
Barn ska ej leka med enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
• Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
• Täck inte över enheten.
• Se till att det nns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen
kan försvinna.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
• Placera inte enheten på en spis.
• Använd inte träkol eller liknande brännbara bränslen.
• Låt inte metallredskap vidröra grillplåten för att förhindra att non-stick-beläggningen skadas.
• Akta dig för varma delar. Ytor som är markerade med en varningssymbol för varma ytor kommer att
bli varma under användning. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten används.
• Var försiktig när du rör vid enheten. Använd grythandskar när du rör vid enheten under eller strax
efter användning.
• Se till att dina händer är torra innan du rör vid enheten.
• Tänk på ånga och stänk när du lägger mat på den varma grillplåten eller värme pannorna.
• Varning: Varmt fett kan skvätta från grillplåten och pannorna.
• Häll inte kallt vatten på den varma grillplåten eller värme pannorna. Vattnet kommer att skvätta och
skada grillplåten och pannorna.
• Grillplåten och pannorna blir väldigt varma vid användning. Rör ej den varma grillplåten eller värme
pannorna.
• Lämna inte enheten oövervakad vid användning eller direkt efter användning.
• Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från vägguttaget
och låt enheten svalna av.
• Använd inte enheten nära fåglar. Grillplåten är belagd med en non-stick-yta baserat på PTFE. Vid
uppvärmning kan beläggningen ge ifrån sig små mängder gaser som är fullständigt ofarliga för
människor. Dock är fåglars nervsystem extremt känsliga för dessa gaser.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av
lämplig diameter.
• Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
• Använd endast lämplig kontakt för att använda enheten.
• Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till
att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Första användning
• Rengör enheten. Se sektionen “Rengöring och underhåll”.
• Applicera lite smör eller vegetabilisk olja på grillplåten.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• AZ-FC20:
• Sätt på/av-brytaren i “I”-läget. På/av-indikatorn tänds.
• Vänta några minuter tills grillplåten har nått önskad temperatur.
• Sätt på/av-brytaren i “0”-läget. På/av-indikatorn släcks.
• AZ-FC30:
• Ställ in temperaturhjulet till maximal temperatur. Temperaturindikatorn tänds.
• Vänta några minuter tills temperaturindikatorn släcks. Grillplåten har nått önskad temperatur.
• Ställ in temperaturhjulet till lägsta temperatur.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
Obs: Om du sätter på enheten för första gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en karakteristisk
lukt under en kort period. Detta är normalt.
Användning
• Tillaga maten.
• Applicera lite smör eller vegetabilisk olja på grillplåten.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• AZ-FC20:
• Sätt på/av-brytaren i “I”-läget. På/av-indikatorn tänds.
• Vänta några minuter tills grillplåten har nått önskad temperatur.
• AZ-FC30:
• Ställ in temperaturhjulet till önskad temperatur. Temperaturindikatorn tänds.
• Vänta några minuter tills temperaturindikatorn släcks. Grillplåten har nått önskad temperatur.
Obs: Medan enheten är påslagen, kommer temperaturindikatorn att tändas och släckas då
termostaten slås på och av för att bibehålla önskad temperatur.
• Grillplåt: Lägg på maten på grillplåten.
Pannor: Applicera lite smör eller vegetabilisk olja i pannorna. Lägg maten i pannorna. Placera
pannorna på bottenplåten.
• Grilla maten tills den är redo att ätas. Experimentera med tid och temperatur för att uppnå bästa resultat.
Obs: Små bitar grillas eller friteras bättre och snabbare än stora bitar.
• Vänd maten med hjälp av spateln. Vänd kött och sk endast en gång för att förhindra dem från att torka ut.
• AZ-FC20: Efter användning, sätt på/av-brytaren i “0”-läget. På/av-indikatorn släcks.
• AZ-FC30: Ställ in temperaturhjulet till lägsta temperatur efter användning.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
Raclette
Raclette är en traditionell Schweizisk matlagningsteknik baserad på rätter tillagade med smält ost och
potatis. För raclette krävs ungefär 200 gram ost. Lämpliga ostar: Emmentalerost, Goudaost eller någon
annan ost som innehåller minst 45% fett och lite vatten.
• Lägg en skiva ost i pannan.
• Placera pannorna på bottenplåten. Osten smälter.
Den smälta osten äts traditionellt tillsammans med bakpotatis. Kombinationen av smält ost med
schalottenlök, gurka, skinka, pepperoni, en baguette och vitt vin är mycket smakfull.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Använd inte vassa föremål.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör inte tillbehören i diskmaskin.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enheten efter varje användning:
• Ta bort eventuella rester med en pappershandduk.
• Rengör grillplåten med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant av grillplåten med en ren, torr trasa.
• Rengör pannorna i såpvatten. Skölj pannorna i rinnande vatten. Torka noggrant av pannorna med
en ren, torr trasa.
• Rengör spateln i såpvatten. Skölj spateln i rinnande vatten. Torka noggrant av spateln med en ren,
torr trasa.
Kuvaus Suomi
1. AZ-FC20: Virtakytkin / Päällä/pois-merkkivalo
2. AZ-FC30: Lämpötilan valitsin
3. AZ-FC30: Lämpötilan osoitin
4. Grillilevy
5. Pohjalevy
6. Pannu
Turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia
tai motorisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät
he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Lasten
ei saa leikkiä laitteella.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
• Älä peitä laitetta.
• Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
• Älä aseta laitetta keittolevylle.
• Älä käytä hiiliä tai vastaavia palavia polttoaineita.
• Älä anna metallisten ruokailuvälineiden koskettaa grillilevyä, jotta sen teon-pinnoite ei vaurioituisi.
• Varo kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön aikana.
Näkyvissä olevat pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta.
• Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön
aikana tai pian käytön jälkeen.
• Varmista, että kätesi ovat kuivat, ennen kuin kosketat laitetta.
• Varo höyryä ja roiskeita laittaessasi ruokaa kuumalle grillilevylle tai kuumille pannuille.
• Varoitus: Kuumaa rasvaa voi roiskua grillilevyltä ja pannuista.
• Älä kaada kylmää vettä kuumalle grillilevylle tai kuumille pannuille. Vesi roiskuu ja vaurioittaa
grillilevyä ja pannuja.
• Grillilevy ja pannut tulevat hyvin kuumiksi käytön aikana. Älä kosketa kuumaa grillilevyä tai kuumia pannuja.
• Älä jätä milloinkaan laitetta valvomattomaksi käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
• Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes
laite on jäähtynyt.
• Älä käytä laitetta lähellä lintuja. Grillilevy on päällystetty teon-pinnoitteella. Kuumennettaessa päällyste
saattaa vapauttaa pieniä määriä ihmisille täysin vaarattomia kaasuja. Lintujen hermojärjestelmä on
kuitenkin erittäin herkkä näille kaasuille.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan)
riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
• Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
• Käytä vain asianmukaista liitintä laitteen käytössä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista,
ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Ensimmäinen käyttökerta
• Puhdista laite. Katso “Puhdistus ja huolto” -osiota.
• Laita pieni määrä voita tai kasviöljyä grillilevylle.
• Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
• AZ-FC20:
• Aseta virtakytkin “I”-asentoon. Päällä/pois-merkkivalo syttyy.
• Odota muutamia minuutteja, kunnes grillilevy on saavuttanut halutun lämpötilan.
• Aseta virtakytkin “0”-asentoon. Päällä/pois-merkkivalo sammuu.
• AZ-FC30:
• Aseta lämpötilan säädin maksimilämpötilaan. Lämpötilan osoitin syttyy.
• Odota muutamia minuutteja, kunnes lämpötilan osoitin sammuu. Odota muutamia minuutteja,
kunnes grillilevy on saavuttanut halutun lämpötilan.
• Aseta lämpötilan säädin minimilämpötilaan.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja erikoista hajua
hetken aikaa. Tämä on normaalia.
Käyttö
• Valmista ruoka.
• Laita pieni määrä voita tai kasviöljyä grillilevylle.
• Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
• AZ-FC20:
• Aseta virtakytkin “I”-asentoon. Päällä/pois-merkkivalo syttyy.
• Odota muutamia minuutteja, kunnes grillilevy on saavuttanut halutun lämpötilan.
• AZ-FC30:
• Aseta lämpötilan säädin haluttuun lämpötilaan. Lämpötilan osoitin syttyy.
• Odota muutamia minuutteja, kunnes lämpötilan osoitin sammuu. Odota muutamia minuutteja,
kunnes grillilevy on saavuttanut halutun lämpötilan.
Huomaa: laitteen ollessa päällä lämpötilan osoitin syttyy ja sammuu termostaatin kytkiessä
lämmityksen päälle ja pois halutun lämpötilan ylläpitämiseksi.
• Grillilevy: Laita ruoka grillilevylle.
Pannut: Laita pieni määrä voita tai kasviöljyä pannuille. Laita ruoka pannuihin. Laita pannut pohjalevylle.
• Grillaa ruokaa, kunnes se on valmis syötäväksi. Kokeile eri aikoja ja lämpötiloja parhaiden tulosten
saavuttamiseksi.
Huomaa: Pienet palat grillaantuvat tai paistuvat paremmin ja nopeammin kuin isot palat.
• Käännä ruokaa ottimilla. Käännä lihaa ja kalaa vain kerran, jotta ne eivät kuivu.
• AZ-FC20: Aseta virtakytkin “0”-asentoon käytön jälkeen. Päällä/pois-merkkivalo sammuu.
• AZ-FC30: Aseta lämpötilan säädin minimilämpötilaan käytön jälkeen.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
Raclette
Raclette on perinteinen sveitsiläinen ruoanvalmistusmenetelmä, joka pohjautuu sulatettuun juustoon
ja
perunoihin perustuviin ruokalajeihin. Racletteen tarvitaan noin 200 grammaa juustoa. Sopivia juustoja
ovat: Emmental-, Gouda- tai mikä tahansa muu juusto, joka sisältää vähintään 45 % rasvaa ja vähän vettä.
• Laita viipale juustoa pannuihin.
• Laita pannut pohjalevylle. Juusto sulaa.
Sulanut juusto syödään perinteisesti kuoriperunoiden kanssa. Sulanut juusto yhdessä salottisipulin,
cocktailkurkun, kinkun, pepperonin ja patongin sekä valkoviinin kanssa on hyvin maukasta.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä käytä teräviä välineitä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä puhdista tarvikkeita astianpesukoneessa.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Tyhjennä laite jokaisen käytön jälkeen seuraavasti:
• Poista kaikki jäämät paperipyyhkeellä.
• Puhdista grillilevy pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa grillilevy huolellisesti puhtaalla, kuivalla liinalla.
• Puhdista pannut saippuavedessä. Huuhtele pannut juoksevalla vedellä. Kuivaa pannut huolellisesti
puhtaalla, kuivalla liinalla.
• Puhdista paistinlasta saippuavedessä. Huuhtele paistinlasta juoksevalla vedellä. Kuivaa paistinlasta
huolellisesti puhtaalla, kuivalla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1. AZ-FC20: Διακόπτης on/o / Ένδειξη on/o
2. AZ-FC30: Όργανο ένδειξης θερμοκρασίας
3. AZ-FC30: Ένδειξη θερμοκρασίας
4. Πλάκα ψησίματος
5. Κάτω πλάκα
6. Τηγανάκι
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές
βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της
ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με φυσική,
αισθητηριακή, νοητική ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται
ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν
τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και επιτηρούνται. Διατηρείτε τη
συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε
καυτές επιφάνειες ή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η θερμότητα
και να παρέχεται επαρκής αερισμός.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
• Μην χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια καύσιμα.
• Μην επιτρέπετε μεταλλικά μαχαιροπίρουνα να αγγίζουν την πλάκα ψησίματος ώστε να εμποδίζεται
ζημιά στην αντικολλητική επίστρωση.
• Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Οι σημειωμένες επιφάνειες με ένα σύμβολο προσοχής για καυτές
επιφάνειες θερμαίνονται κατά τη χρήση. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ
κατά τη λειτουργία της συσκευής.
• Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας εάν πρέπει να
αγγίξετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια ή λίγο μετά τη χρήση.
• Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
• Προσέχετε τον ατμό και τα πιτσιλίσματα κατά την τοποθέτηση του φαγητού στην καυτή πλάκα
ψησίματος ή στα καυτά τηγανάκια.
• Προσοχή: Το καυτό λίπος μπορεί να πιτσιλίσει από την πλάκα ψησίματος και από τα τηγανάκια.
• Μην χύνετε κρύο νερό επάνω στην καυτή πλάκα ψησίματος ή στα καυτά τηγανάκια. Το νερό θα
πιτσιλίσει και θα προκαλέσει ζημιά στην πλάκα ψησίματος και στα τηγανάκια.
• Η πλάκα ψησίματος και τα τηγανάκια είναι πολύ καυτά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Μην αγγίζετε
την καυτή πλάκα ψησίματος ή τα καυτά τηγανάκια.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση ή απευθείας μετά από αυτήν.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από
την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πουλιά. Η πλάκα ψησίματος έχει φινίρισμα αντικολλητικής
επίστρωσης με βάση το πολυτετραφθοροαιθυλένιο (PTFE). Κατά την θέρμανση μπορεί να αποδεσμευτούν
από την επίστρωση μικρές ποσότητες αερίων, οι οποίες είναι πλήρως αβλαβείς για τους ανθρώπους.
Ωστόσο το νευρικό σύστημα των πουλιών είναι εξαιρετικά ευαίσθητο σε αυτά τα αέρια.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά.
Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν
από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα
γειωμένο καλώδιο επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
• Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο σύνδεσμο για τη λειτουργία της συσκευής.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Αρχική χρήση
• Καθαρίστε τη συσκευή. Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Καθαρισμός και συντήρηση”.
• Βάλτε λίγο βούτυρο ή φυτικό λάδι στην πλάκα ψησίματος.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
• AZ-FC20:
• Θέστε τον διακόπτη on/o στη θέση “I”. Η ένδειξη on/o ανάβει.
• Περιμένετε λίγα λεπτά, έως ότου η πλάκα ψησίματος επιτύχει την απαιτούμενη θερμοκρασία.
• Θέστε τον διακόπτη on/o στη θέση “0”. Η ένδειξη on/o σβήνει.
• AZ-FC30:
• Ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοκρασίας στη μέγιστη θερμοκρασία. Η ένδειξη θερμοκρασίας
ενεργοποιείται.
• Περιμένετε λίγα λεπτά, έως ότου η ένδειξη θερμοκρασίας σβήσει. Η πλάκα ψησίματος έχει
επιτύχει την απαιτούμενη θερμοκρασία.
• Ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοκρασίας στην ελάχιστη θερμοκρασία.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει λίγο
καπνό και μια χαρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο. Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.
Χρήση
• Προετοιμάστε το φαγητό.
• Βάλτε λίγο βούτυρο ή φυτικό λάδι στην πλάκα ψησίματος.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
• AZ-FC20:
• Θέστε τον διακόπτη on/o στη θέση “I”. Η ένδειξη on/o ανάβει.
• Περιμένετε λίγα λεπτά, έως ότου η πλάκα ψησίματος επιτύχει την απαιτούμενη θερμοκρασία.
• AZ-FC30:
• Ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία. Η ένδειξη θερμοκρασίας
ενεργοποιείται.
• Περιμένετε λίγα λεπτά, έως ότου η ένδειξη θερμοκρασίας σβήσει. Η πλάκα ψησίματος έχει
επιτύχει την απαιτούμενη θερμοκρασία.
Σημείωση: Όσο η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, η ένδειξη θερμοκρασίας θα ανάψει και θα
σβήσει καθώς ο θερμοστάτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται για την διατήρηση της
απαιτούμενης θερμοκρασίας.
• Πλάκα ψησίματος: Τοποθετήστε το φαγητό επάνω στην πλάκα ψησίματος.
Τηγανάκια: Βάλτε λίγο βούτυρο ή φυτικό λάδι στα τηγανάκια. Τοποθετήστε το φαγητό μέσα στα
τηγανάκια. Τοποθετήστε τα τηγανάκια επάνω στην κάτω πλάκα.
• Ψήστε το φαγητό, έως ότου είναι έτοιμο για κατανάλωση. Πειραματιστείτε με τον απαιτούμενο χρόνο
και την απαιτούμενη θερμοκρασία για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
Σημείωση: Μικρά κομμάτια ψήνονται ή τηγανίζονται καλύτερα και πιο γρήγορα από μεγάλα κομμάτια.
• Γυρίζετε το φαγητό χρησιμοποιώντας την σπάτουλα. Γυρίζετε το κρέας και το ψάρι μόνο μια φορά,
ώστε να εμποδίζετε στέγνωμά τους.
• AZ-FC20: Μετά τη χρήση θέστε τον διακόπτη on/o στη θέση “0”. Η ένδειξη on/o σβήνει.
• AZ-FC30: Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοκρασίας στην ελάχιστη θερμοκρασία.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Ρακλέτ
Το ρακλέτ είναι μια παραδοσιακή ελβετική τεχνική μαγειρέματος η οποία βασίζεται σε πιάτα που
προετοιμάζονται με λιωμένο τυρί και πατάτες. Για το ρακλέτ, απαιτούνται περίπου 200 γραμμάρια
τυριού. Κατάλληλοι τύποι τυριού: Τυρί Εμεντάλ, γκούντα ή οποιοδήποτε άλλο τυρί, το οποίο περιέχει
τουλάχιστον 45% λιπαρά και λίγο νερό.
• Τοποθετήστε μια φέτα τυρί επάνω στα τηγανάκια.
• Τοποθετήστε τα τηγανάκια επάνω στην κάτω πλάκα. Το τυρί θα λιώσει.
Το λιωμένο τυρί τρώγεται παραδοσιακά μαζί με πατάτες τζάκετ. Ο συνδυασμός λιωμένου τυριού με
ασκαλώνια, αγγουράκια, ζαμπόν, πιπεριές, μπαγκέτα και λευκό κρασί είναι πολύ νόστιμος.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την
υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην καθαρίζετε τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση:
• Απομακρύνετε οποιαδήποτε υπολείμματα με χαρτί κουζίνας.
• Καθαρίζετε την πλάκα ψησίματος με ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά την πλάκα
ψησίματος με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε τα τηγανάκια σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε τα τηγανάκια σε τρεχούμενο νερό. Στεγνώνετε
προσεκτικά τα τηγανάκια με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε τη σπάτουλα σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε την σπάτουλα σε τρεχούμενο νερό. Στεγνώνετε
προσεκτικά την σπάτουλα με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis
Polski
1. AZ-FC20: Przełącznik wł./wył. / Wskaźnik wł./wył.
2. AZ-FC30: Pokrętło temperatury
3. AZ-FC30: Wskaźnik temperatury
4. Płyta grillowa
5. Płyta dolna
6. Patelnia
Bezpieczeństwo
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej, psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się
zurządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia przez nie ewentualnego ryzyka. Czyszczenia
ikonserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i znajdują
się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów
handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników
napełnionych wodą.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopalnymi.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być
swobodnie odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
• Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
• Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
• Nie wolno używać węglą ani podobnych środków opałowych.
• Metalowe sztućce nie mogą dotykać do płyty grillowej, ponieważ mogą uszkodzić jej powłokę
zapobiegającą przywieraniu.
• Należy uważać na gorące elementy. Powierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką
temperaturą mogą się silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie
urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy.
• Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia
w trakcie jego działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
• Urządzenie należy dotyka suchymi rękami.
• Należy uważać na tworzącą się parę oraz rozpryski podczas umieszczania żywności na nagrzanej
płycie grillowej lub nagrzanych patelniach.
• Ostrzeżenie: Gorący tłuszcz może pryskać z płyty grillowej lub patelni.
• Nie wolno lać zimnej wody na nagrzaną płytę grillową lub nagrzane patelnie. Woda będzie się
rozbryzgiwać i uszkodzi płytę grillową lub patelnię.
• Płyta grillowa i patelnie nagrzewają się podczas użytkowania. Nie wolno dotykać nagrzanej płyty
grillowej ani nagrzanych patelni.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
• Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przestawiać. Należy odłączyć
wtyczkę kabla zasilającego od gniazda ipoczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
• Nie wolno używać urządzenia blisko ptaków. Płyta grillowa wykończona jest powłoką zapobiegającą
przywieraniu opartą na tworzywie PTFE. Po podgrzaniu powłoka może wydzielać niewielkie ilości
nieszkodliwych dla ludzi gazów. Jednakże układ nerwowy ptaków jest niezmiernie wrażliwy na te gazy.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć
przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
• Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
• Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać z odpowiedniego złącza.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego licznika czasu lub osobnego
systemu zdalnego sterowania.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Pierwsze użycie
• Wyczyścić urządzenie. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
• Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na płytę grillową.
• Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
• AZ-FC20:
• Ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „I”. Zaświeci się wskaźnik wł./wył.
• Poczekać kilka minut, aż płyta grillowa osiągnie wymaganą temperaturę.
• Ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „0”. Wskaźnik wł./wył. wyłączy się.
• AZ-FC30:
• Ustawić pokrętło temperatury na najwyższą temperaturę. Włącza się wskaźnik temperatury.
• Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wyłączy się. Płyta grillowa osiągnęła wymaganą
temperaturę.
• Ustawić pokrętło temperatury na najniższą temperaturę.
• Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
• Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się zniego niewielka
ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Użytkowanie
• Przygotować żywność.
• Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na płytę grillową.
• Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
• AZ-FC20:
• Ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „I”. Zaświeci się wskaźnik wł./wył.
• Poczekać kilka minut, aż płyta grillowa osiągnie wymaganą temperaturę.
• AZ-FC30:
• Ustawić pokrętło temperatury na wymaganą temperaturę. Włącza się wskaźnik temperatury.
• Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wyłączy się. Płyta grillowa osiągnęła wymaganą
temperaturę.
Uwaga: Gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik temperatury włącza się i wyłącza odpowiednio
przy włączaniu się i wyłączaniu termostatu, który utrzymuje wymaganą temperaturę.
• Płyta grillowa: Ułożyć żywność na płycie grillowej
Patelnie: Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na patelnie. Ułożyć żywność na patelniach.
Umieścić patelnie na płycie dolnej.
• Grillować żywność, aż będzie gotowa do spożycia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przetestować
czas i temperaturę podgrzewania.
Uwaga: Małe kawałki będą grillować się lub smażyć szybciej niż duże kawałki żywności.
• Przekręcać żywność na drugą stronę za pomocą łopatki. Przekręcać mięso i rybę tylko raz, aby nie
nie wyschły.
• AZ-FC20: Po użyciu ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „0”. Wskaźnik wł./wył.
wyłączy się.
• AZ-FC30: Po użyciu ustawić pokrętło temperatury na najniższą temperaturę.
• Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
• Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Raclette
Raclette to tradycyjna szwajcarska technika gotowania, podczas której przygotowuje się potrawy na bazie
stopionego sera i ziemniaków. Do przygotowania raclette potrzeba około 200 gram sera. Odpowiednie
sery: ementaler, gouda lub dowolny inny rodzaj sera, który zawiera przynajmniej 45% tłuszczu i mało wody.
• Umieścić plastry sera na patelniach
• Umieścić patelnie na płycie dolnej. Ser stopi się.
Stopiony ser tradycyjnie podaje się z ziemniakami w mundurkach. Bardzo smaczne jest połączenie
stopionego sera z szalotką, korniszonem, szynką, pepperoni, bagietką i białym winem.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie używać ostrych przedmiotów.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Nie wolno czyścić akcesoriów wzmywarce.
• Nie wolno podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
• Wyczyścić urządzenie po każdym użyciu:
• Usunąć resztki za pomocą papierowego ręczniczka.
• Płytę grillową czyścić miękką, wilgotną szmatką. Dokładnie osuszyć płytę grillową czystą, suchą ściereczką.
• Patelnie umyć w wodzie z mydłem. Patelnie płukać pod bieżącą wodą. Patelnie dokładnie
wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
• Łopatkę umyć w wodzie z mydłem. Łopatkę płukać pod bieżącą wodą. Łopatkę dokładnie
wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis Čeština
1. AZ-FC20: Vypínač / Indikátor zap/vyp
2. AZ-FC30: Otočný volič teploty
3. AZ-FC30: Indikátor teploty
4. Grilovací deska
5. Dolní deska
6. Pánvička
Bezpečnost
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo
motorickými schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled
nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud chápou související rizika. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší 8 let nebo bez dozoru. Zařízení a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly hrát.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je
popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti
otevřeného plamene.
• Zařízení nezakrývejte.
• Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla
zajištěna dostatečná ventilace.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
• Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
• Zařízení nestavte na varnou desku.
• Nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná hořlavá paliva.
• Nedotýkejte se nožem nebo kovovými příbory grilovací desky, aby se nepoškodil nepřilnavý povrch.
• Dávejte pozor na horké části. Povrch označený symbolem varování na horké povrchy se během
použití zahřeje. Přístupný povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
• Pokud se zařízení dotýkáte, buďte opatrní. Pokud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či
krátce po něm, používejte kuchyňské rukavice.
• Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.
• Při pokládání jídla na horkou grilovací desku nebo horké pánvičky dejte pozor, aby vás neopařila
pára nebo vystřikující omastek či jiné horké tekutiny.
• Upozornění: Horký omastek může z grilovací desky a pánviček vystříknout.
• Na horkou grilovací desku a horké pánvičky nelijte studenou vodu. Voda se rozstříkne a poškodí
grilovací desku a pánvičky.
• Během používání se grilovací deska a pánvičky velmi zahřívají. Nedotýkejte se horké grilovací desky
nebo horkých pánviček.
• Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
• Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Odpojte napájecí kabel ze
zásuvky a počkejte, až zařízení vychladne.
• Zařízení nepoužívejte v místech, kde se mohou do jeho blízkosti dostat ptáci. Grilovací deska je
opatřena nepřilnavým povrchem na bázi teonu. Po zahřátí se z povrchové vrstvy může uvolnit malé
množství plynů, které jsou pro lidi zcela neškodné. Nervová soustava ptáků je však na tyto plyny
extrémně citlivá.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo
oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku zařízení.
• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací
kabel vhodného průměru.
• Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
• K provozování zařízení používejte pouze vhodný konektor.
• Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým
ovládáním.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytit. Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly
náhodně zachytit nebo převrátit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
První použití
• Zařízení vyčistěte. Pokyny najdete v části „Čištění a údržba”.
• Grilovací desku potřete trochou másla nebo rostlinného oleje.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
• AZ-FC20:
• Vypínač nastavte do polohy „I“ (Zapnuto). Rozsvítí se indikátor zap/vyp.
• Počkejte několik minut, dokud se grilovací deska neohřeje na požadovanou teplotu.
• Vypínač nastavte do polohy „0“ (Vypnuto). Indikátor zap/vyp zhasne.
• AZ-FC30:
• Volič teploty nastavte na maximální teplotu. Rozsvítí se indikátor teploty.
• Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Grilovací deska dosáhla potřebné teploty.
• Volič teploty nastavte na minimální teplotu.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický zápach.
To je běžné.
Použití
• Připravte si potřebné potraviny.
• Grilovací desku potřete trochou másla nebo rostlinného oleje.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
• AZ-FC20:
• Vypínač nastavte do polohy „I“ (Zapnuto). Rozsvítí se indikátor zap/vyp.
• Počkejte několik minut, dokud se grilovací deska neohřeje na požadovanou teplotu.
• AZ-FC30:
• Volič teploty nastavte na požadovanou teplotu. Rozsvítí se indikátor teploty.
• Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Grilovací deska dosáhla potřebné teploty.
Poznámka: Když je zařízení zapnuté, indikátor teploty se střídavě rozsvěcuje a zhasíná, jak termostat
zapíná a vypíná ohřev, aby se udržovala požadovaná teplota.
• Grilovací deska: Položte jídlo na grilovací desku.
Pánvičky: Pánvičky potřete trochou másla nebo rostlinného oleje. Jídlo položte na pánvičky. Pánvičky
umístěte na dolní desku.
• Jídlo grilujte tak dlouho, dokud není připraveno ke konzumaci. Pro dosažení ideálních výsledků
experimentujte s požadovaným časem a teplotou.
Poznámka: Malé kousky se grilují a smaží lépe a rychleji než velké kusy.
• K obracení jídla používejte kuchyňskou obracečku. Maso a ryby otočte jen jednou, aby se příliš nevysušily.
• AZ-FC20: Po použití nastavte vypínač do polohy „0“ (Vypnuto). Indikátor zap/vyp zhasne.
• AZ-FC30: Po použití nastavte volič teploty na minimální teplotu.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
Raclette
Raclette je tradiční švýcarský kuchařský postup, který je založen na přípravě jídel za použití roztaveného
sýra a brambor. Na raclette potřebujete asi 200 gramů sýra. Vhodné druhy sýra: Ementál, Gouda nebo
jakýkoli jiný sýr obsahující alespoň 45 % tuku a málo vody.
• Na pánvičky položte plátek sýra.
• Pánvičky umístěte na dolní desku. Sýr se roztaví.
Roztavený sýr se tradičně jí spolu s bramborami upečenými ve slupce. Velmi chutná je kombinace
roztaveného sýra se šalotkou, kyselou okurkou, šunkou, feferonkami, bagetou a bílým vínem.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,
dokud zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nepoužívejte ostré předměty.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Zařízení vyčistěte po každém použití:
• Případné zbytky odstraňte papírovou utěrkou.
• Grilovací desku vyčistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Grilovací desku důkladně osušte čistou
suchou textilní utěrkou.
• Pánvičky umyjte v mýdlové vodě. Pánvičky opláchněte pod tekoucí vodou. Pánvičky důkladně
osušte čistou suchou textilní utěrkou.
• Obracečku umyjte v mýdlové vodě. Obracečku opláchněte pod tekoucí vodou. Obracečku
důkladně osušte čistou suchou textilní utěrkou.
Leírás Magyar
1. AZ-FC20: Be-/kikapcsoló gomb / Be-/kikapcsoló jelzőfény
2. AZ-FC30: Hőmérséklet-állító tárcsa
3. AZ-FC30: Hőmérséklet jelzőfény
4. Sütőlap
5. Alsó lap
6. Serpenyő
Biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
• A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű
használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal
felelősséget.
• A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi
képességekkel rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező
– személyek kizárólag felügyelettel, vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó
tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul vételével használhatják. A tisztítási és karbantartási
műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és folyamatosan felügyelik őket.
Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A készülék
nem játékszer.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
• A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Vigyázzon, hogy a terméket ne érje víz vagy nedvesség.
• Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
• Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
• Ne fedje le a terméket.
• Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő
szellőzés érdekében.
• Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
• Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
• A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
• Ne használjon faszenet vagy hasonló, éghető tüzelőanyagokat.
• A tapadásmentes bevonat épsége érdekében ügyeljen rá, hogy fém evőeszköz ne érjen a sütőlaphoz.
• Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó gyelmeztető jellel ellátott felületek
használat közben erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek
használat közben.
• Legyen óvatos a termék megérintése során. Ha a terméket használat közben vagy röviddel utána
szeretné megérinteni, viseljen sütőkesztyűt.
• A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg.
• Legyen óvatos a gőzzel és a kifröccsenő zsiradékkal, amikor ételt tesz a forró sütőlapra vagy a forró
serpenyőkre.
• Figyelmeztetés: A forró zsiradék kifröccsenhet a sütőlapról és a serpenyőkről.
• Ne öntsön hideg vizet a forró sütőlapra vagy a forró serpenyőkre. A víz kifröccsenhet és a sütőlap,
valamint a serpenyők megsérülhetnek.
• A sütőlap és a serpenyők nagyon felmelegszenek a használat közben. Ne érintse meg a forró
sütőlapot vagy a forró serpenyőket.
• Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
• A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot
követően. Húzza ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
• Ne használja a készüléket madarak közelében. A sütőlapot tapadásmentes teonbevonattal látták el.
Melegítés hatására a bevonat kisebb mennyiségű gázt bocsájthat ki, ez azonban teljesen ártalmatlan
az emberre. Azonban a madarak idegrendszere rendkívül érzékeny ezekre a gázokra.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a
tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a
hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
található feszültséggel.
• Csatlakoztassa az eszközt egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő
átmérőjű hosszabbítókábelt.
• Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
• Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
• A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
• Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott
meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még
véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
• A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Első használat
• Tisztítsa meg a készüléket. Ehhez lásd a „Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
• Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a sütőlapra.
• Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
• AZ-FC20:
• A be-/kikapcsoló gombot állítsa „I” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény világítani kezd.
• Várjon pár percet, amíg a sütőlap eléri a kívánt hőmérsékletet.
• A be-/kikapcsoló gombot állítsa „0” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény kialszik.
• AZ-FC30:
• Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a maximum hőmérsékletre. A hőmérséklet jelzőfény
világítani kezd.
• Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A sütőlap ekkor elérte a kívánt hőmérsékletet.
• Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a minimum hőmérsékletre.
• Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst és jellegzetes
szag jöhet a készülékből. Ez a normál működés része.
Használat
• Készítse elő az ételt.
• Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a sütőlapra.
• Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
• AZ-FC20:
• A be-/kikapcsoló gombot állítsa „I” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény világítani kezd.
• Várjon pár percet, amíg a sütőlap eléri a kívánt hőmérsékletet.
• AZ-FC30:
• Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a kívánt hőmérsékletre. A hőmérséklet jelzőfény
világítani kezd.
• Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A sütőlap ekkor elérte a kívánt hőmérsékletet.
Megjegyzés: Amíg az eszköz be van kapcsolva, a hőmérséklet jelzőfény bekapcsol, majd kialszik,
amint a termosztát be- és kikapcsol a kívánt hőmérséklet fenntartása érdekében.
• Sütőlap: Helyezze az ételt a sütőlapra.
Serpenyők: Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a serpenyőkre. Tegye az ételt a serpenyőkbe.
Helyezze vissza a serpenyőket az alsó lapra.
• Grillezze készre az ételt. A megfelelő időtartamot és hőmérsékletet legjobban kísérletezéssel tudja
kitapasztalni.
Megjegyzés: Az apró ételdarabok jobban és gyorsabban grillezhetők vagy átsüthetők, mint a nagyok.
• A spatulával fordítsa meg az ételt. A húst és a halat csak egyszer fordítsa meg, így az nem fog kiszáradni.
• AZ-FC20: Használat után állítsa a be-/kikapcsoló gombot „0” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény kialszik.
• AZ-FC30: Használat után állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a minimum hőmérsékletre.
• Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Raclette
A raclette egy hagyományos svájci főzési technika, mely során olvasztott sajtból és burgonyából
készítenek ételeket. A raclette elkészítéséhez 200 g sajtra van szükség. A megfelelő sajtok: Ementáli sajt,
Gouda sajt vagy bármely más, legalább 45%-os zsír- és kevés víztartalmú sajt.
• Tegyen egy szelet sajtot a serpenyőkre.
• Helyezze vissza a serpenyőket az alsó lapra. A sajt meg fog olvadni.
Az olvasztott sajtot hagyományosan héjában sült burgonyával fogyasztják. Az olvasztott sajt és a
mogyoróhagyma, az uborka, a sonka, a szalámi, a baguette és a fehér bor együtt fogyasztva nagyon ízletes.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg,
amíg a készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne használjon éles tárgyakat.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne mossa el a tartozékokat mosogatógépben.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
• Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
• Az ételmaradékot papírtörlővel távolítsa el.
• Törölje át a sütőlapot puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a grillező lapot egy
tiszta, száraz törlőkendővel.
• A serpenyőket mosogatószeres vízben tisztítsa meg. Öblítse le a serpenyőket folyóvízzel.
Alaposan törölje szárazra a serpenyőket egy tiszta, száraz törlőkendővel.
• A spatulát mosogatószeres vízben tisztítsa meg. Öblítse le a spatulát folyóvízzel. Alaposan törölje
szárazra a spatulát egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Descrierea Română
1. AZ-FC20: Buton pornire/oprire / Indicator pornire/oprire
2. AZ-FC30: Disc temperatură
3. AZ-FC30: Indicator temperatură
4. Placă gril
5. Placă inferioară
6. Tavă
Siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor,
cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Dispozitivul poate utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi zice,
senzoriale, mentale sau motorii sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să
e supravegheaţi şi instruiţi privind modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură şi dacă
au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea şi întreţinerea nu pot efectuate de către copii
decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi dispozitivul şi cablul de reţea
la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea apei sau umezelii.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau
lângă ăcări deschise.
• Nu acoperiţi dispozitivul.
• Asiguraţi-vă că aţi lăsat sucient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru
o ventilare sucientă.
• Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
• Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
• Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
• Nu utilizaţi cărbune sau alţi combustibili similari.
• Nu permiteţi contactul între tacâmurile metalice şi placa gril, pentru a nu deteriora stratul antiaderent.
• Aveţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele marcate cu un simbol de atenţionare privind
suprafeţele încinse pot deveni erbinţi în timpul utilizării. Suprafeţele accesibile se pot încinge în
timpul funcţionării dispozitivului.
• Aveţi grijă când atingeţi dispozitivul. Folosiţi mănuşi pentru cuptor dacă trebuie să atingeţi
dispozitivul în timpul sau imediat după utilizare.
• Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate înainte de a atinge dispozitivul.
• Aveţi grijă la abur şi la stropi când aşezaţi mâncarea pe placa gril încinsă sau pe tigăile încinse.
• Măsuri de precauţie: De pe placa gril şi tigăi poate sări unsoare erbinte.
• Nu turnaţi apă rece pe placa gril încinsă sau pe tigăile încinse. Apa va împroşcată, iar placa gril şi
tigăile se vor deteriora.
• Placa gril şi tigăile se încing puternic în timpul utilizării. Nu atingeţi placa gril sau tigăile încinse.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării sau imediat după utilizare.
• Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecărul dispozitivului din priza
de perete şi lăsaţi-l să se răcească complet.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă păsări. Placa gril este protejată cu un strat antiaderent din PTFE. După
încălzire, este posibil ca stratul să emane mici cantităţi de gaze complet inofensive pentru oameni.
Cu toate acestea, sistemul nervos al păsărilor este extrem de sensibil la aceste gaze.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician
avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care
cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un
agent de reparaţii autorizat.
• Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe
plăcuţa tehnică a dispozitivului.
• Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu
împământare de diametru adecvat.
• Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
• Utilizaţi numai conectorul adecvat pentru a utiliza dispozitivul.
• Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
• Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Asiguraţi-vă că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde
sau împiedica accidental în acesta.
• Nu scufundaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecărul în apă sau alte lichide.
Utilizare iniţială
• Curăţaţi dispozitivul. Consultaţi secţiunea „Curăţarea şi întreţinerea”.
• Ungeţi placa gril cu puţin unt sau ulei vegetal.
• Introduceţi ştecărul în priza de perete.
• AZ-FC20:
• Aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „I”. Indicatorul de pornire/oprire se aprinde.
• Aşteptaţi câteva minute până ce placa gril atinge temperatura necesară.
• Aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „0”. Indicatorul de pornire/oprire se stinge.
• AZ-FC30:
• Setaţi discul de temperatură la temperatura maximă. Indicatorul de temperatură se aprinde.
• Aşteptaţi câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Placa gril a atins temperatura
necesară.
• Setaţi discul de temperatură la temperatura minimă.
• Scoateţi imediat ştecărul din priza de perete.
• Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Notă: Dacă porniţi dispozitivul pentru prima dată, dispozitivul poate să emane puţin fum şi un miros
caracteristic o scurtă perioadă de timp. Acesta este un fenomen normal.
Utilizarea
• Pregătiţi alimentele.
• Ungeţi placa gril cu puţin unt sau ulei vegetal.
• Introduceţi ştecărul în priza de perete.
• AZ-FC20:
• Aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „I”. Indicatorul de pornire/oprire se aprinde.
• Aşteptaţi câteva minute până ce placa gril atinge temperatura necesară.
• AZ-FC30:
• Setaţi discul de temperatură la temperatura necesară. Indicatorul de temperatură se aprinde.
• Aşteptaţi câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Placa gril a atins temperatura
necesară.
Notă: Când dispozitivul este pornit, indicatorul temperaturii se va aprinde şi se va stinge în funcţie
de pornirea şi oprirea termostatului, care menţine temperatura necesară.
• Placă gril: Puneţi alimentele pe placa gril.
Tigăi: Ungeţi tigăile cu puţin unt sau ulei vegetal. Puneţi alimentele în tigăi. Aşezaţi tigăile pe placa
inferioară.
• Preparaţi alimentele până ce sunt gata de consum. Experimentaţi cu durata dorită şi temperatura
dorită pentru a obţine rezultate optime.
Notă: Bucăţile mai mici se vor prăji sau coace mai bine şi mai rapid decât cele mari.
• Învârtiţi alimentele folosind paleta. Rotiţi carnea şi peştele o singură dată, pentru a nu se usca.
• AZ-FC20: După utilizare, aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „0”. Indicatorul de pornire/
oprire se stinge.
• AZ-FC30: După utilizare, setaţi discul de temperatură la temperatura minimă.
• Scoateţi imediat ştecărul din priza de perete.
• Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Raclette
Raclette este o tehnică de gătit tradiţională elveţiană, bazată pe sortimente preparate cu brânzeturi topite
şi carto. Pentru raclette aveţi nevoie de aproximativ 200 de grame de brânză. Brânzeturi adecvate:
Emmentaler, Gouda sau orice altă brânză cu cel puţin 45% grăsime şi puţină apă.
• Puneţi o felie de brânză în tigăi.
• Aşezaţi tigăile pe placa inferioară. Brânza se va topi.
Brânza topită se consumă în mod tradiţional cu carto în coajă. Combinaţia de brânză topită cu haşme,
cornişoni, şuncă, pepperoni, o baghetă şi vin alb este delicioasă.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se
răcească dispozitivul.
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Nu curăţaţi accesoriile în maşina de spălat vase.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi dispozitivul după ecare utilizare:
• Eliminaţi reziduurile cu un şervet de hârtie.
• Curăţaţi placa gril cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine placa gril cu o cârpă curată şi uscată.
• Curăţaţi tigăile în apă cu detergent. Clătiţi tigăile sub jet de apă. Uscaţi bine tigăile cu o cârpă
curată şi uscată.
• Curăţaţi paleta în apă cu detergent. Clătiţi paleta sub jet de apă. Uscaţi bine paleta cu o cârpă
curată şi uscată.
Описание Русский
1. AZ-FC20: Выключатель / Индикатор включения
2. AZ-FC30: Диск регулировки температуры
3. AZ-FC30: Индикатор температуры
4. Гриль-пластина
5. Нижняя пластина
6. Противень
Требования безопасности
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
• Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных
несоблюдением инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
• Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается
использовать устройство, только если они находятся под наблюдением или получили
инструкции о его безопасной эксплуатации и осведомлены о мерах предосторожности. Дети до
8 лет и без присмотра старших не допускаются к чистке и обслуживанию устройства. Храните
устройство и кабель питания в недоступном для детей младше 8 лет месте. Не позволяйте детям
играть с устройством.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
• Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается
использовать устройство вне помещения.
• Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать
устройство в коммерческих целях.
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов,
заполненных водой.
• Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
• Убедитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.
• Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на
горячие поверхности или рядом с открытым огнем.
• Запрещается накрывать устройство.
• Убедитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.
• Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
• Установите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.
• Не ставьте устройство на конфорки.
• Не используйте уголь или другое горючее топливо.
• Во избежание повреждения антипригарного покрытия, не касайтесь гриль-пластины
металлическими столовыми приборами.
• Осторожно — горячие детали. Поверхности, помеченные предупредительным знаком, нагреваются
во время использования. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности.
• Будьте осторожны при касании устройства. Используйте кухонные варежки для работы
сработающим или недавно выключенным устройством.
• Прикасайтесь к устройству только сухими руками.
• При укладывании еды на раскаленный гриль или противни помните о выходящем паре
ивылетающих брызгах.
• Осторожно! С раскаленной гриль-пластины и противней могут вылетать брызги горячего масла.
• Не лейте на раскаленную гриль-пластину или противни холодную воду. Брызги воды начнут
разлетаться в стороны, что приведет к повреждению гриль-пластины и противней.
• Гриль-пластина и противни очень сильно нагреваются во время приготовления. Не прикасайтесь
к раскаленной гриль-пластине или противням.
• Не оставляйте устройство без присмотра во время работы или сразу после ее завершения.
• Не перемещайте устройство, если оно включено или нагрето. Отключите сетевой кабель от
настенной розетки и дайте устройству остыть.
• Не используйте устройство рядом с птицами. Гриль-пластина имеет антипригарное покрытие
на основе фторопласта. При нагревании из покрытия могут выходить ничтожные количества
газов, которые совершенно безвредны для человека. Однако нервная система птиц очень
чувствительна к этим газам.
Требования электробезопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем
или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену
должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
• Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
• Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте
заземленный удлинитель надлежащего диаметра.
• Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
• При работе с устройством используйте только специальный разъем.
• Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной
системы дистанционного управления.
• Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Убедитесь, что кабель питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него
можно зацепиться или запнуться.
• Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Первое использование
• Выполните очистку устройства. См. раздел «Очистка и обслуживание».
• Нанесите на гриль-пластину немного сливочного или растительного масла.
• Воткните сетевую вилку в розетку.
• AZ-FC20:
• Переведите выключатель в положение «I». Загорится индикатор включения.
• Подождите несколько минут, чтобы гриль-пластина нагрелась до необходимой температуры.
• Переведите выключатель в положение «0». Индикатор включения погаснет.
• AZ-FC30:
• С помощью диска регулировки температуры установите максимальную температуру.
Загорится индикатор температуры.
• Подождите несколько минут, чтобы погас индикатор температуры. Гриль-пластина
нагрелась до необходимой температуры.
• С помощью диска регулировки температуры установите минимальную температуру.
• Выньте сетевой штепсель из настенной розетки.
• Дайте устройству полностью остыть.
Примечание. При первом включении устройства может появиться небольшое количество дыма и
характерный запах, которые вскоре исчезнут. Это нормальное функционирование устройства.
Использование
• Приготовьте еду.
• Нанесите на гриль-пластину немного сливочного или растительного масла.
• Воткните сетевую вилку в розетку.
• AZ-FC20:
• Переведите выключатель в положение «I». Загорится индикатор включения.
• Подождите несколько минут, чтобы гриль-пластина нагрелась до необходимой температуры.
• AZ-FC30:
• Установите необходимую температуру с помощью диска регулировки. Загорится индикатор
температуры.
• Подождите несколько минут, чтобы погас индикатор температуры. Гриль-пластина нагрелась
до необходимой температуры.
Примечание. Индикатор температуры на включенном устройстве будет регулярно включаться
и выключаться по мере включения и выключения термостата, поддерживающего необходимую
температуру.
• Гриль-пластина: Разложите еду на гриль-пластине.
Противни: Нанесите на противни немного сливочного или растительного масла. Разложите еду
на противнях. Установите противни на нижнюю пластину.
• Жарьте еду до готовности. Для достижения наилучшего результата поэкспериментируйте со
временем и температурой нагревания.
Примечание. Небольшие кусочки будут прожариваться лучше и быстрее, чем большие.
• Переворачивайте еду лопаткой. Мясо и рыбу следует переворачивать только один раз, чтобы
не допустить их подсыхания.
• AZ-FC20: По завершению готовки переведите выключатель в положение «0». Индикатор
включения погаснет.
• AZ-FC30: После приготовления установите минимальную температуру с помощью диска
регулировки температуры.
• Выньте сетевой штепсель из настенной розетки.
• Дайте устройству полностью остыть.
Раклет
Раклет — это традиционный швейцарский способ приготовления блюд с использованием
расплавленного сыра и картофеля. Для приготовления раклета потребуется примерно 200 грамм
сыра. Подходящие сыры: Эмментальский, гауда или другие сыры с содержанием жира не менее
45% и небольшого количества воды.
• Уложите на противень ломтик сыра.
• Установите противни на нижнюю пластину. Сыр расплавится.
Расплавленный сыр традиционно употребляется в пищу вместе с картофелем в мундире. К сыру
обычно подают лук-шалот, корнишон, ветчину, пепперони, багет и белое вино.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель
от настенной розетки. Устройство должно остыть.
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не используйте острые предметы.
• Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
• Не выполняйте очистку принадлежностей в посудомоечной машине.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
• Выполняйте очистку устройства после каждого использования:
• Очистите остатки с помощью бумажного полотенца.
• Очистите гриль-пластину мягкой влажной тканью. Тщательно просушите гриль-пластину
чистой сухой тканью.
• Очистите противни в мыльной воде. Промойте противни под проточной водой. Тщательно
просушите противни чистой сухой тканью.
• Очистите лопатку в мыльной воде. Промойте лопатку под проточной водой. Тщательно
просушите лопатку чистой сухой тканью.
Açıklama Türkçe
1. AZ-FC20: Aç/kapat düğmesi / Açma/kapatma göstergesi
2. AZ-FC30: Sıcaklık kadranı
3. AZ-FC30: Sıcaklık göstergesi
4. Izgara plakası
5. Alt plaka
6. Tava
Güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde
kullanılmasının yol açtığı maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağına ilişkin talimatların verilmiş ve
içerdiği tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel ya
da hareket yetenekleri veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik
ve kullanıcı bakımının, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmaması gerekir. Cihazı ve şebeke kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
• Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
• Cihazın, yanıcı materyallerle temas etmediğinden emin olun.
• Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
• Cihazın üzerini örtmeyin.
• Cihazın çevresinde ısının gitmesine izin verecek ve yeterli havalandırmanın sağlanacak şekilde yeterli
alanın olduğundan emin olun.
• Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
• Cihazı ısıya dayanıklı ve sıçramaya karşı korumalı bir yüzeye yerleştirin.
• Cihazı, bir ocağın üzerine yerleştirmeyin.
• Kömür veya benzeri yanıcı yakıtlar kullanmayın.
• Yapışmaz kaplamanın zarar görmesini önlemek için metal çatalın ızgara plakasına dokunmasına izin
vermeyin.
• Sıcak parçalara dikkat edin. Sıcak yüzeyler için bir dikkat sembolü ile işaretlenmiş yüzeylerin, kullanım
sırasında ısınma ihtimalleri vardır. Yakınındaki yüzeyler, cihaz çalışırken ısınabilirler.
• Cihaza dokunurken dikkatli olun. Kullanım sırasında veya kullanımın hemen sonrasında cihaza
dokunmanız gerekirse, fırın eldivenleri kullanın.
• Cihaza dokunmadan önce ellerinizin kuru olduğundan emin olun.
• Sıcak ızgara plakasına veya sıcak tavalara yemek koyarken buhar ve su sıçramalarına karşı dikkatli olun.
• Dikkat: Sıcak yağ ızgara plakasından veya tavalardan sıçrayabilir.
• Sıcak ızgara plakası veya sıcak tavaların üzerine soğuk su dökmeyin. Su sıçrayacaktır ve ızgara plakasına
ve tavalara zarar verecektir.
• Izgara plakası ve tavalar kullanım sırasında çok ısınır. Sıcak ızgara plakası veya sıcak tavalara dokunmayın.
• Kullanım sırasında ya da kullanımın hemen sonrasında herhangi bir zamanda cihazı denetimsiz
bırakmayın.
• Cihaz açıkken veya hala sıcakken cihazı hareket ettirmeyin. Şebeke şini duvar prizinden çıkarın ve
cihaz soğuyana kadar bekleyin.
• Cihazı kuşların yanında kullanmayın. Izgara plakası PTFE bazlı yapışmaz kaplama yüzeye sahiptir.
Isıtma sonrasında, kaplamadan insanlar için tamamen zararsız olan bazı gazların küçük miktarlarda
serbest kalması söz konusu olabilir. Ancak, kuşların sinir sistemi bu gazlara karşı son derece duyarlıdır.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi
hasarlı veya kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
• Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
olduğunu daima kontrol edin.
• Cihazı topraklanmış bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmış uzatma kablosu kullanın.
• Her zaman şebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
• Cihazı çalıştırmak için sadece uygun konektörü kullanın.
• Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
• Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından
emin olun. Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp
düşülecek bir konumda olmadığından emin olun.
• Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
İlk kullanım
• Cihazı temizleyin. “Temizlik ve bakım” bölümüne bakın.
• Izgara plakasına biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün.
• Şebeke şini prize takın.
• AZ-FC20:
• Aç/kapat düğmesini “I” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi yanar.
• Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşıncaya kadar birkaç dakika bekleyin.
• Aç/kapat düğmesini “0” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi söner.
• AZ-FC30:
• Sıcaklık kadranını maksimum ısıya ayarlayın. Sıcaklık göstergesi yanar.
• Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşmıştır.
• Sıcaklık kadranını minimum ısıya ayarlayın.
• Şebeke şini prizden çekin.
• Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Not: Cihazı ilk kez açıyorsanız, cihaz, kısa süreliğine haf bir duman ve kendine özgü bir koku yayabilir.
Bu, normal bir çalışmadır.
Kullanım
• Yemeği hazırlayın.
• Izgara plakasına biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün.
• Şebeke şini prize takın.
• AZ-FC20:
• Aç/kapat düğmesini “I” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi yanar.
• Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşıncaya kadar birkaç dakika bekleyin.
• AZ-FC30:
• Sıcaklık kadranını gerekli ısıya ayarlayın. Sıcaklık göstergesi yanar.
• Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşmıştır.
Not: Cihaz açıkken, termostat gerekli sıcaklığı korumak için kapanıp açılırken sıcaklık göstergesi de
yanacaktır ve kapanacaktır
• Izgara plakası: Izgara plakası üzerine yiyecek koyun.
Tavalar: Tavalara biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün. Tavalara yiyeceği koyun. Alt plaka üzerine
tavaları koyun.
• Bunu tüketmeye hazır oluncaya kadar pişirin. En iyi sonuçları elde etmek için gereken sürede ve
gerekli sıcaklıkta deneme yapın.
Not: Küçük parçalar, büyük parçalara göre daha çabuk ve daha iyi pişecek veya kızaracaktır.
• Spatulayı kullanarak yiyeceği ters çevirin. Kurumalarını önlemek için et ve balığı sadece bir kez çevirin.
• AZ-FC20: Kullanımdan sonra aç/kapat düğmesini “0” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi söner.
• AZ-FC30: Kullanımdan sonra, sıcaklık kadranını minimum ısıya getirin.
• Şebeke şini prizden çekin.
• Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Raklet
Raklet eritilmiş peynir ve patates ile hazırlanan yemeklere dayalı geleneksel bir İsviçre pişirme tekniğidir.
Raklet için yaklaşık 200 gram peynir gereklidir. Uygun peynirler: Emmentaler peyniri, Gouda peyniri ya
da en azından% 45 yağ oranına sahip ve az su içeren herhangi bir diğer peynir.
• Tavaya bir dilim peynir koyun.
• Alt plaka üzerine tavaları koyun. Peynir eriyecektir.
Eritilmiş peynir geleneksel kumpir ile birlikte yenir. Arpacık soğanı, kornişon, jambon, sucuk, baget
ekmeği ve beyaz şarap ile eritilmiş peynir kombinasyonu çok lezzetlidir.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya
kadar bekleyin.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Keskin nesneler kullanmayın.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Her kullanımın ardından cihazı temizleyin:
• Bir kağıt havlu ile mevcut herhangi bir kalıntıyı temizleyin.
• Izgara plakasını yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Izgara plakasını temiz, kuru bir bezle iyice kurutun.
• Tavaları sabunlu su ile temizleyin. Tavaları akan suyun altında durulayın. Tavaları temiz, kuru bir
bezle iyice kurulayın.
• Spatulayı sabunlu su ile temizleyin. Spatulayı akan suyun altında durulayın. Spatulayı temiz, kuru
bir bezle iyice kurulayın.
Product specificaties
Merk: | Azura |
Categorie: | Funcooking (gourmet / fondue) |
Model: | AZ-FC30 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Azura AZ-FC30 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Funcooking (gourmet / fondue) Azura
8 September 2023
8 September 2023
Handleiding Funcooking (gourmet / fondue)
- Funcooking (gourmet / fondue) AEG
- Funcooking (gourmet / fondue) Inventum
- Funcooking (gourmet / fondue) Krups
- Funcooking (gourmet / fondue) Tefal
- Funcooking (gourmet / fondue) Unold
- Funcooking (gourmet / fondue) Beem
- Funcooking (gourmet / fondue) Beper
- Funcooking (gourmet / fondue) Blokker
- Funcooking (gourmet / fondue) Blumill
- Funcooking (gourmet / fondue) Bourgini
- Funcooking (gourmet / fondue) Delta
- Funcooking (gourmet / fondue) Domo
- Funcooking (gourmet / fondue) Domoclip
- Funcooking (gourmet / fondue) Efbe-schott
- Funcooking (gourmet / fondue) Espressions
- Funcooking (gourmet / fondue) Fritel
- Funcooking (gourmet / fondue) Gourmetmaxx
- Funcooking (gourmet / fondue) H.Koenig
- Funcooking (gourmet / fondue) Kela
- Funcooking (gourmet / fondue) Kitchen Originals
- Funcooking (gourmet / fondue) Koenig
- Funcooking (gourmet / fondue) Lagrange
- Funcooking (gourmet / fondue) Lentz
- Funcooking (gourmet / fondue) Maybaum
- Funcooking (gourmet / fondue) Melissa
- Funcooking (gourmet / fondue) Mia
- Funcooking (gourmet / fondue) Nouvel
- Funcooking (gourmet / fondue) Nova
- Funcooking (gourmet / fondue) PowerTec Kitchen
- Funcooking (gourmet / fondue) Princess
- Funcooking (gourmet / fondue) ProfiCook
- Funcooking (gourmet / fondue) Proline
- Funcooking (gourmet / fondue) Russel Hobbs
- Funcooking (gourmet / fondue) Sephra
- Funcooking (gourmet / fondue) Stadler Form
- Funcooking (gourmet / fondue) Suntec
- Funcooking (gourmet / fondue) Swissmar
- Funcooking (gourmet / fondue) Waves
- Funcooking (gourmet / fondue) Wmf
- Funcooking (gourmet / fondue) Day
Nieuwste handleidingen voor Funcooking (gourmet / fondue)
5 Oktober 2023
5 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
10 September 2023
6 September 2023
29 Augustus 2023