Klein Tools IR07 Handleiding
Klein Tools
Thermometer
IR07
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Klein Tools IR07 (2 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Importado por:
KLEIN TOOLS DE MĂXICO, S. DE R.L. DE C.V.
Calle: Avenida Kalos, No. 801-1
Col. Parque Industrial Kalos. C.P. 67110
Municipio: Guadalupe Estado: Nuevo LeĂłn
RFC: KTM710310645
Contenido: 1 pieza
ENGLISH
FRANĂAIS
1330600 Rev 01/19 C
WARNING: Cancer and reproductive harm â See www.P65Warnings.ca.gov for more information.
FIG. 1
IR07
DUAL IR/PROBE THERMOMETER
TERMĂMETRO DOBLE IR/SONDA
THERMOMĂTRE DOUBLE Ă INFRAROUGE ET Ă SONDE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS INSIDE - DO NOT DISCARD.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR - NO DESECHAR.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS Ă LâINTĂRIEURîâ NE PAS JETER.
Warranty / GarantĂa / Garantie : www.kleintools.com/warranty
WARNINGS and instructions:
See inside.
ADVERTENCIAS e instrucciones:
ver en interior.
ADVERTISSEMENTS et instructions :
Voir Ă lâintĂŠrieur.
OPERATING INSTRUCTIONS
8:1 OPTICAL RESOLUTION
The IR07 is configured with 8:1 optical resolution (distance-to-spot-ratio).
Typical diameters of the measurement area as a function of the distance
between the tester and the target area are shown in FIG. 2.
NOTE: Increased
distance from target may affect tester accuracy.
MEASURING IR TEMPERATURE
Aim the tester at the object to be measured and push the SCAN/HOLD button
button
1
for at least 2 seconds. When button is released, "HOLD" will show
on the display, and the measurement will be held.
For Differential Temperature:
⢠Press the T1-T2 button
2
to view T1, then press SCAN/HOLD button
button
1
.
⢠Press the T1-T2 button
2
again to lock in T1 value and enter T2, then
press SCAN/HOLD button button
1
.
⢠Press the T1-T2 button
2
again to lock in T2 value and get the differential
temperature value on the screen.
⢠Long press T1-T2 button to exit.
MEASURING PROBE TEMPERATURE
Open the temperature probe using the thumb stud
9
to start measurement.
NOTE: Do not open the probe by touching the metal part of the probe, as your
body temperature can effect the probe's temperature readings.
NOTE: The probe must be opened to an angle greater than 30 degrees before
measurement will start.
Press the SCAN/HOLD button
1
to lock in the measurement.
For Differential Temperature:
⢠Press the T1-T2 button
2
to view T1.
⢠Press the T1-T2 button
2
again to lock in T1 value and enter T2.
⢠Press the T1-T2 button
2
again to lock in T2 value and get the differential
temperature value on the screen.
⢠Long press T1-T2 button to exit.
SELECTING A TEMPERATURE SCALE
The default scale is Fahrenheit (
°
F). Press and hold both the MAX/MIN
3
and
T1-T2
2
buttons for 2 seconds to change scale to Celsius (
°
C).
MAX/MIN:
Press the MAX/MIN button
3
to begin recording the maximum and
minimum values being measured. Press to cycle through MAX, MIN, and
current reading. Long-press to exit. The laser light will remain on inNOTE:
IR MAX/MIN mode.
TARGETING LASER:
The laser is on when the SCAN/HOLD button
1
is held, and is off when
released. When on, the laser icon
A
will be visible on the display.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTES:
⢠To conserve battery life, the auto-power off feature will automatically turn
off the tester when the probe is closed, and/or after 10 minutes of inactivity.
⢠If the display shows âOLâ following a measurement, this indicates that the
object being measured is either above or below the measurement range of
the tester.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
CLEANING
Be sure tester is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when not in use for a prolonged period of time. Do
not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage
in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General
Specifications section, allow the tester to return to normal operating
conditions before using.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov www.erecycle.org or
for additional information.
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Open the battery compartment
8
.
2. Remove 2 exhausted AAA batteries and dispose of appropriately.
3. Replace batteries and return battery compartment cover, ensuring that it
locks into place, then secure with screw.
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools IR07 is a dual IR (infrared) Thermometer and probe Thermometer. It
features an IR Thermometer with laser targeting, a probe Thermometer with hook for
hands-free operation, and displays results in either Fahrenheit or Celsius scales.
⢠Environment: Indoor or outdoor
⢠Operating Altitude: 6561' (2000 m)
⢠Relative Humidity: < RH 85% non-condensing
⢠Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C)
⢠Storage Temperature: -4° to 140°F(-20° to 60°C)
⢠Display: White Backlit LCD
⢠Display resolution: 0.1°F (0.1°C)
⢠Units: Selectable °F or °C
⢠Temp Coefî cient: +/- 0.1°C or +/- 0.1% per °C, whichever is greater (21° to 25°C)
⢠IR Temperature Range: -40° to 572°F (-40° to 300°C)
⢠IR Temperature Resolution: 0.1°F (0.1°C)
⢠Distance to Spot Ratio: 8:1
⢠Emissivity: 0.95 fixed
⢠Response Time: <500ms
⢠IR Temperature Accuracy: +/- 2°C+ 0.1°C from -40° to 0°C
+/- 2°C or +/- 2% whichever is greater from 1° to 300°C
⢠Probe Temperature Range: -40° to 572° F (-40° to 300°C)
⢠Probe Temperature Resolution: 0.1°F (0.1°C)
⢠Minimum Probe Depth: 0.5" (12 mm)
⢠Probe Temp Accuracy: +/- 2°C from -40° to 0°C
+/- 1°C or +/- 1% whichever is greater from 1° to 300°C
⢠Laser: FDA and IEC Class II
⢠Laser Power: < 1mW @ 1 cm
⢠Laser Wavelength: 630 to 670 nm
⢠Standards:
Certified to IEC EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013, EN60825-1:2014
⢠Power: 2 x 1.5V AAA batteries (included)
⢠Battery Life: IR: 30 hours (continuous use) Probe: 180 hours (continuous use)
⢠Dimensions: 5.8" x 0.96" x 1.6" (148 x 24 x 42 mm)
⢠Weight: 2.5 oz. (72 grams)
⢠Drop Protection: 6.6 ft. (2 m)
⢠IP rating: IP54 waterproof & dustproof
⢠Pollution Degree: 2
⢠Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This equipment meets
requirements for use in basic and controlled electromagnetic environments like
residential properties, business premises, and light industrial locations.
Specifications subject to change.
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the tester, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
⢠Do not direct laser beam into eyes, as this can cause permanent eye damage.
⢠Do not use the tester if the case is damaged in any way.
⢠Replace the battery as soon as low battery indicator appears.
⢠Replace the tester immediately if it is acting abnormally.
⢠Be cautious of readings of reflective materials as the tester may
indicate that these surfaces are cooler than their actual temperature.
⢠Thermometer is intended for use on people or animals.NOT
⢠Avoid using the tester around strong electromagnetic fields.
CAUTION
⢠DO NOT attempt to repair this tester. It contains no serviceable parts.
⢠DO NOT expose tester to extremes in temperature or high humidity.
SAFE PRACTICES
This tester is designed for professionals who understand the hazards
associated with their trade. While this tester causes no foreseeable dangers
beyond its targeting lasers; the objects being measured, as well as the
environment in which they reside, can be hazardous. Common safety practices
to follow when operating near temperature critical environments are:
⢠Follow the manufacturer's maintenance procedures when servicing equipment.
⢠Before using this tester to determine if an area is safe, verify correct
operation by measuring a known temperature value of a comparable object.
SYMBOLS ON TESTER
Risk of danger. It is important that users Important information:
of this tester read, understand, and follow all warnings, cautions,
safety information, and instructions in this manual before operating
or servicing this tester. Failure to follow instructions could result in
death or serious injury.
Risk of electrical shock.
Wear approved eye protection
Read and follow instructions
ConformitĂŠ EuropĂŠenne: Conforms with European Economic
Area directives
Do not place equipment and its accessories in the trash
-40° â
572°F
-40° â
300°C
8
5 6
1
2
3
4
9
7
ESPAĂOL
FIG. 2 0.5"
(13
mm)
4"
(
102
mm)
1"
(25
mm)
2"
(51
mm)
4"
(102
mm)
8"
(
203
mm)
16"
(
406
mm)
32"
(
813
mm)
NOTE: Increased
distance from target
may affect tester
accuracy.
NOTA: Si la
distancia desde el
objetivo es mayor
a la indicada,
la precisiĂłn del
probador se puede
ver afectada.
REMARQUEî :
Il est possible que
les rĂŠsultats soient
moins prĂŠcis si le
testeur se trouve
loin de la cible.
DISTANCE
DISTANCIA
DISTANCE
TARGET / OBJETIVO / CIBLE
TESTER FEATURES
1. SCAN/HOLD
button 5.
IR temperature sensor
6. Target laser
2. Differential
temperature
button (T1-T2)
7. Temperature probe
8. Battery
compartment door
3.
MAX/MIN button
9. Temperature probe
thumb stud
4. LCD display
LCD FEATURES
A. Targeting
laser active E. Low battery
indicator
B. IR in use F. MAX / MIN
C. PROBE in use G. T1 / T2 / T1 - T2
D. HOLD H.
° °F / C
2X AAA
INCLUDED
INCLUIDAS
COMPRISES
A HGE
DF B C
2 m IP54
NOTE: There
are no user-
serviceable
parts inside
tester.
NOTA: El
probador no
contiene en
su interior
piezas que
el usuario
pueda
reparar.
REMARQUEî:
Ce testeur
ne contient
aucune pièce
rĂŠparable par
lâutilisateur.
A. LĂĄser de enfoque
del objetivo activado E. Indicador de
baterĂa baja
B. IR en uso F. MĂX/MĂN
C. SONDA en uso G. T1 / T2 / T1 - T2
D. RETENER H. ° °F / C
1.
BotĂłn SCAN/HOLD
(ESCANEAR/RETENER)
2.
BotĂłn de temperatura
diferencial (T1-T2)
3.
BotĂłn MAX/MIN
(MĂXIMO/MĂNIMO)
4.
Pantalla LCD
5. Sensor de
temperaturaîIR
6. LĂĄser de enfoque
del objetivo
7. Sonda de
temperatura
8. Tapa del
compartimento
de las baterĂas
9. Perno para pulgar
de la sonda
de temperatura
CARACTERĂSTICAS DEL PROBADOR
CARACTERĂSTICAS DE LCD
A. Laser dâacquisition de
la cible activĂŠ E. Indicateur de
piles faibles
B. Mode infrarouge en
cours dâutilisation F. MAX/MIN
C. Sonde en cours
dâutilisation G. T1/T2/T1-T2
D. Maintien activÊ H. ° °F/ C
1.
Bouton SCAN/HOLD
(balayage/maintien)
2.
Bouton de tempĂŠrature
diffĂŠrentielle (T1-T2)
3.
Bouton MAX/MIN
4.
ĂcranîACL
5.
Capteur de
tempĂŠrature
Ă îinfrarouge
6.
Laser dâacquisition
de la cible
7.
Sonde
de tempĂŠrature
8.
Couvercle du
compartiment Ă piles
9.
Goujon de pouce
de la sonde de
tempĂŠrature
CARACTĂRISTIQUES DU TESTEUR
CARACTĂRISTIQUES DE LâĂCRANîACL
ESPAĂOL FRANĂAIS
INSTRUCTIONS DâUTILISATION
RĂSOLUTION OPTIQUE DE 8:1
LâIR07 est configurĂŠ avec une rĂŠsolution optique (rapport distance-cible) de 8:1. Les diamètres
typiques de lâaire de mesure en fonction de la distance entre le testeur et la zone cible sont
prĂŠsentĂŠs Ă la FIG.î2.
REMARQUEî:
Il est possible que les rĂŠsultats soient moins prĂŠcis si le
testeur se trouve loin de la cible.
MESURE DE LA TEMPĂRATURE (INFRAROUGE)
Visez lâobjet Ă mesurer avec le testeur, appuyez sur le bouton SCAN/HOLD (balayage/maintien)
1
et maintenez-le enfoncÊ pendant au moins deux secondes. Lorsque vous relâcherez le
bouton, la mention ÂŤîHOLDîÂť apparaĂŽtra Ă lâĂŠcran et la mesure y sera affichĂŠe.
TempĂŠrature diffĂŠrentielleî:
⢠Appuyez sur le boutonîT1-T2
2
pour afficher la tempĂŠratureîT1, puis appuyez sur
le bouton SCAN/HOLD (balayage/maintien)
1
.
â˘
Appuyez de nouveau sur le boutonîT1-T2
2
pour verrouiller la valeurîT1 et afficher
la tempĂŠratureîT2, puis appuyez sur le bouton SCAN/HOLD (balayage/maintien)
1
.
⢠Appuyez encore une fois sur le boutonîT1-T2
2
pour verrouiller la valeurîT2 et
afficher la tempĂŠrature diffĂŠrentielle Ă lâĂŠcran.
⢠Appuyez longuement sur le boutonîT1-T2 pour quitter ce mode.
MESURE DE LA TEMPĂRATURE (SONDE)
Sortez la sonde de tempĂŠrature Ă lâaide du goujon de pouce
9
pour commencer Ă prendre des
mesures.
REMARQUEî:
Nâexposez pas la sonde en touchant la partie en mĂŠtal de celle-ci, puisque votre
tempĂŠrature corporelle pourrait influencer les mesures prises.
REMARQUEî: La sonde doit ĂŞtre sortie Ă un angle supĂŠrieur Ă 30° avant la prise de mesures.
Appuyez sur le bouton SCAN/HOLD (balayage/maintien)
1
pour verrouiller la mesure.
TempĂŠrature diffĂŠrentielleî:
â˘
Appuyez sur le boutonîT1-T2
2
pour afficher la tempĂŠratureîT1.
⢠Appuyez de nouveau sur le boutonîT1-T2
2
pour verrouiller la valeurîT1 et
afficher la tempĂŠratureîT2.
⢠Appuyez encore une fois sur le boutonîT1-T2
2
pour verrouiller la valeurîT2 et
afficher la tempĂŠrature diffĂŠrentielle Ă lâĂŠcran.
⢠Appuyez longuement sur le boutonîT1-T2 pour quitter ce mode.
INSTRUCTIONS DâUTILISATION
REMARQUESî:
⢠Pour prĂŠserver la charge des piles, la fonction dâarrĂŞt automatique ĂŠteint
automatiquement le testeur après dix minutes dâinactivitĂŠ ou lorsque la
sonde est rangĂŠe.
⢠Si la mention ÂŤîOLîÂť apparaĂŽt Ă la suite dâune mesure Ă lâĂŠcran, cela
signifie que la tempĂŠrature de lâobjet mesurĂŠ est supĂŠrieure ou infĂŠrieure
Ă la plage de mesure de lâappareil.
SERVICE Ă LA CLIENTĂLE
KLEINîTOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1î877î553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous dâĂŠteindre le testeur, puis essuyez-le Ă lâaide dâun
lingeînon pelucheux propre.
Nâutilisez pas de nettoyant abrasif ni
deîsolvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prĂŠvoyez ne pas utiliser le testeur pendant une
longue pĂŠriode. Nâexposez pas lâappareil Ă des tempĂŠratures ou Ă un taux
dâhumiditĂŠ ĂŠlevĂŠs. Après une pĂŠriode dâentreposage dans des conditions
extrĂŞmes (hors des limites mentionnĂŠes dans la section ÂŤîCaractĂŠristiques
gĂŠnĂŠralesîÂť), laissez le testeur revenir Ă des conditions dâutilisation
normales avant de lâutiliser.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas lâappareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent ĂŞtre ĂŠliminĂŠs conformĂŠment aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov www.erecycle.org ou .
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque lâindicateur apparaĂŽt Ă lâĂŠcran ACL, il est nĂŠcessaire de
remplacer les piles.
1. Ouvrez le compartiment Ă pilesî
8
.
2. Retirez les deux pilesîAAA dĂŠchargĂŠes et jetez-les de façon adĂŠquate.
3. InsĂŠrez de nouvelles piles et replacez le couvercle du compartiment Ă
piles en vous assurant quâil sâenclenche correctement, puis serrez la vis.
CARACTĂRISTIQUES GĂNĂRALES
LâIR07 de KleinîTools est un thermomètre double Ă infrarouge et Ă sonde. Il
comporte un thermomètre Ă infrarouge avec laser dâacquisition de la cible ainsi
quâun thermomètre Ă sonde avec crochet permettant une utilisation mains libres,
et il affiche les rĂŠsultats en degrĂŠs Fahrenheit ou Celsius.
⢠Environnementî: Ă lâintĂŠrieur ou Ă lâextĂŠrieur
⢠Altitude de fonctionnementî: 2000îm (6561îpi)
⢠HumiditĂŠ relativeî: <î85î%, sans condensation
⢠TempĂŠrature de fonctionnementî: 0î°C Ă 50î°C (32î°F Ă 122î°F)
⢠TempĂŠrature dâentreposageî: -20î°C Ă 60î°C (-4î°F Ă 140î°F)
⢠Afîchageî: ĂcranîACL Ă rĂŠtroĂŠclairage blanc
⢠RĂŠsolution dâafîchageî: 0,1î°C (0,1î°F)
⢠UnitĂŠsî: RĂŠglable en degrĂŠs Fahrenheit ou Celsius
⢠Coefîcient de tempĂŠratureî: +/-î0,1î°C ou +/-î0,1î% , selon la valeur la par °C
plus ĂŠlevĂŠe (21î°C Ă 25î°C)
⢠Plage de tempĂŠratures (infrarouge)î: -40î°C Ă 300î°C (-40î°F Ă 572î°F)
⢠RĂŠsolution de tempĂŠrature (infrarouge)î: 0,1î°C (0,1î°F)
⢠Rapport distance-cibleî: 8:1
⢠ĂmissivitĂŠî: Fixe de 0,95
⢠DĂŠlai de rĂŠponseî: <î500îms
⢠PrĂŠcision thermique (infrarouge)î: +/-î2î°C + 0,1î°C de -40î°C Ă 0î°C
+/-î2î°C ou +/-î2î%, selon la valeur la plus ĂŠlevĂŠe, de 1î°C Ă 300î°C
⢠Plage de tempĂŠratures (sonde)î: -40î°C Ă 300î°C (-40î°F Ă 572î°F)
⢠RĂŠsolution de tempĂŠrature (sonde)î: 0,1î°C (0,1î°F)
⢠Profondeur minimale de la sondeî: 12îmm (0,5îpo)
⢠PrĂŠcision thermique (sonde)î: +/-î2î°C de -40î°C Ă 0î°C
+/-î1î°C ou +/-î1î%, selon la valeur la plus ĂŠlevĂŠe, de 1î°C Ă 300î°C
⢠Laserî: FDA et IEC Classe II
⢠Puissance du laserî: <î1îmW Ă 1îcm
⢠Longueur dâonde du laserî: 630 Ă 670înm
⢠Normesî: CertifiĂŠ conforme aux normesîIEC ENî61326-1:2013,
EN 61326-2-3:2013,
EN60825-1:2014
⢠Alimentationî: 2îpiles alcalinesîAAA de 1,5îV (comprises)
⢠DurĂŠe de vie des pilesî: Infrarougeî: 30îheures en usage continu;
Sondeî: 180îheures en usage continu
⢠Dimensions : 148 Ă 24 Ă 42îmm (5,8 Ă 0,96 Ă 1,6îpo)
⢠Poidsî: 72îg (2,5îoz)
⢠Protection contre les chutesî: 2îm (6,6îpi)
⢠Cote de protection contre les inîltrations (IP)î: Cote dâĂŠtanchĂŠitĂŠ Ă lâeau et Ă la
poussièreîIP54
⢠Niveau de pollutionî: 2
⢠Environnement ĂŠlectromagnĂŠtiqueî: IECîENî61326-1. Cet ĂŠquipement rĂŠpond
aux exigences pour une utilisation dans des environnements ĂŠlectromagnĂŠtiques
ordinaires et contrĂ´lĂŠs comme les zones rĂŠsidentielles, les locaux commerciaux
et les sites industriels lĂŠgers.
Les caractĂŠristiques techniques peuvent faire lâobjet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sĂŠcuritaires du testeur,
respectez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut
entraĂŽner des blessures graves, voire la mort.
⢠Ne dirigez pas le faisceau de laser directement dans les yeux, car des
dommages permanents Ă la vue pourraient survenir.
⢠Nâutilisez pas le testeur si son boĂŽtier est endommagĂŠ de quelque
manière que ce soit.
⢠Remplacez les piles dès que lâindicateur de piles faibles apparaĂŽt.
⢠Remplacez le testeur immĂŠdiatement sâil se comporte anormalement.
⢠Soyez vigilant quant aux lectures sur les matÊriaux rÊflÊchissants,
puisque le testeur peut indiquer une tempĂŠrature plus froide que la rĂŠalitĂŠ.
⢠Le thermomètre nâest destinĂŠ Ă ĂŞtre utilisĂŠ sur des personnes ou PAS
des animaux.
⢠Ăvitez dâutiliser le testeur près de champs ĂŠlectromagnĂŠtiques puissants.
MISES EN GARDE
⢠Nâessayez PAS de rĂŠparer ce testeur. Il ne contient aucune pièce pouvant ĂŞtre rĂŠparĂŠe.
⢠Nâexposez PAS ce produit aux tempĂŠratures extrĂŞmes ou Ă une humiditĂŠîĂŠlevĂŠe.
PRATIQUES SĂCURITAIRES
Ce testeur est conçu pour les professionnels qui comprennent les risques inhÊrents
Ă leur mĂŠtier. MĂŞme si ce testeur ne prĂŠsente pas de dangers prĂŠvisibles mis Ă part
celui reprĂŠsentĂŠ par son laser dâacquisition de la cible, les objets que vous mesurez
ainsi que lâenvironnement dans lequel ils se trouvent peuvent comporter des dangers.
Voici les pratiques sĂŠcuritaires courantes Ă adopter lorsque vous travaillez Ă proximitĂŠ
dâenvironnements aux tempĂŠratures critiquesî:
⢠Respectez les procĂŠdures dâentretien du fabricant lors de lâentretien de lâĂŠquipement.
⢠Avant dâutiliser le testeur pour dĂŠterminer si une zone est sĂŠcuritaire, vĂŠrifiez le bon
fonctionnement de lâappareil en mesurant la valeur de tempĂŠrature connue dâun objet
comparable Ă celui que vous souhaitez mesurer.
SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Risque de danger. Il est important que Information importanteî:
les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et suivent tous les
avertissements, mises en garde, information de sĂŠcuritĂŠ et instructions
donnĂŠs dans le prĂŠsent guide avant de faire fonctionner ou de rĂŠparer ce
testeur. Le non-respect pourrait entraĂŽner des blessures graves, voire la mort.
Risque de choc ĂŠlectrique.
Portez une protection oculaire approuvĂŠe.
Lisez et respectez toutes les instructions.
ConformitĂŠ europĂŠenneî:
Conforme aux directives de
lâEspace ĂŠconomique europĂŠen
Ne mettez pas lâappareil et ses accessoires au rebut.
SĂLECTION DâUNE ĂCHELLE DE TEMPĂRATURE
LâĂŠchelle de tempĂŠrature et rĂŠglĂŠe par dĂŠfaut Ă Fahrenheit (
°
F). Appuyez sur les
boutonsîMAX/MIN
3
et T1-T2
2
et maintenez-les enfoncĂŠs pendant deux
secondes pour changer lâĂŠchelle Ă Celsius (
°
C).
MAX/MINî:
Appuyez sur le boutonîMAX/MIN
3
pour commencer Ă enregistrer les valeurs minimale
et maximale mesurĂŠes. Appuyez pour parcourir les valeurs maximale, minimale et actuelle
mesurĂŠes. Appuyez longuement pour quitter.
REMARQUEî:
Lâindicateur du laser demeure
allumĂŠ lorsque le testeur est en mode
IR MAX/MIN (infrarouge max./min.).
LASER DâACQUISITION DE LA CIBLEî:
Le laser est activĂŠ lorsque le boutonîSCAN/HOLD (balayage/maintien)
1
est enfoncĂŠ,
puis dĂŠsactivĂŠ lorsque le bouton est relâchĂŠ. Lorsquâil est activĂŠ, lâicĂ´ne de laser
A
est
visible Ă lâĂŠcran.
INSTRUCCIONES DE OPERACIĂN
RESOLUCIĂN ĂPTICA 8:1
El IR07 estĂĄ configurado con una resoluciĂłn Ăłptica de 8:1 (relaciĂłn distancia a objetivo).
Se ilustran los diĂĄmetros tĂpicos del ĂĄrea de mediciĂłn como funciĂłn de la distancia entre
el probador y el ĂĄrea objetivo en la FIG.
2.
NOTA: si la distancia desde el objetivo es
mayor a la indicada, la precisiĂłn del probador se puede ver afectada.
MEDIR TEMPERATURA IR
Apunte el probador hacia el objeto que desea medir y presione el botĂłn âSCAN/
HOLDâ (ESCANEAR/RETENER)
1
durante 2îsegundos como mĂnimo. Al soltar el
botĂłn, se visualizarĂĄ âHOLDâ (RETENER) en la pantalla, y la mediciĂłn permanecerĂĄ.
Para temperatura diferencial:
⢠Presione el botón T1-T2
2
para ver T1, luego presione el botĂłn âSCAN/
HOLDâ (ESCANEAR/RETENER)
1
.
⢠Presione el botón T1-T2
2
nuevamente para bloquear el valor T1 e ingresar
T2, luego presione el botĂłn âSCAN/HOLDâ (ESCANEAR/RETENER)
1
.
⢠Presione el botón T1-T2
2
nuevamente para bloquear el valor T2 y obtener el
valor de temperatura diferencial en la pantalla.
⢠Mantenga presionado el botón T1-T2 para salir.
MEDIR TEMPERATURA CON LA SONDA
Despliegue la sonda de temperatura usando el perno para pulgar
9
para iniciar
la mediciĂłn.
NOTA: no despliegue la sonda tocando la parte metĂĄlica de esta, p2-ya que su
temperatura corporal puede afectar las lecturas de la sonda.
NOTA: la sonda se debe desplegar a un ĂĄngulo mayor a 30îgrados antes de
iniciar la mediciĂłn.
Presione el botĂłn âSCAN/HOLDâ (ESCANEAR/RETENER)
1
para bloquear
laîmediciĂłn.
Para temperatura diferencial:
⢠Presione el botón T1-T2
2
para ver T1.
INSTRUCCIONES DE OPERACIĂN
NOTAS:
⢠Para preservar la vida Ăştil de la baterĂa, la funciĂłn de apagado automĂĄtico apagarĂĄ
automĂĄticamente el probador cuando la sonda no estĂĄ desplegada, y/o despuĂŠs de
10îminutos de inactividad.
â˘
Si la pantalla muestra âOLâ despuĂŠs de una mediciĂłn, quiere decir que el objeto que
estĂĄ midiendo se encuentra sobre o debajo del rango de mediciĂłn del probador.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
LIMPIEZA
AsegĂşrese de que el probador estĂŠ apagado y lĂmpielo con un paĂąo limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterĂas si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un perĂodo de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los lĂmites mencionados
en la secciĂłn Especificaciones generales, deje que el probador vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIĂN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las
regulaciones locales. Visite www.epa.gov www.erecycle.org o
para obtener mĂĄs informaciĂłn.
REEMPLAZO DE LAS BATERĂAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las
baterĂas.
1. Abra el compartimento de las baterĂas
8
.
2. Retire las 2îbaterĂas AAA gastadas y desĂŠchelas adecuadamente.
3. Reemplace las baterĂas, vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterĂas,
compruebe que quede bloqueada en su posiciĂłn y asegĂşrela con el tornillo.
ESPECIFICACIONES GENERALES
El IR07 de Klein Tools es un termĂłmetro doble IR (infrarrojo) y sonda. Cuenta
con un termĂłmetro IR con lĂĄser de enfoque del objetivo, un termĂłmetro de sonda
con gancho para trabajar con las manos libres, y muestra resultados en escala
Fahrenheit o Celsius.
⢠Entorno: interior o exterior
⢠Altitud de funcionamiento: 6561' (2000îm)
⢠Humedad relativa: <85î% HR, sin condensaciĂłn
⢠Temperatura de operaciĂłn: 32 a 122î°F (0 a 50î°C)
⢠Temperatura de almacenamiento: -4° a 140î°F (-20° a 60î°C)
⢠Pantalla: LCD retroiluminada en blanco
⢠ResoluciĂłn de la pantalla: 0,1î°F (0,1î°C)
⢠Unidades: se puede seleccionar entre °F o °C
⢠Coeîciente de temperatura: +/- 0,1î°C o +/- 0,1î% cualquiera que sea por °C,
mayor (21 a 25î°C)
⢠Rango de temperatura IR: -40 a 572î°F (-40 a 300î°C)
⢠ResoluciĂłn de temperatura IR: 0,1î°F (0,1î°C)
⢠Relación distancia a objetivo: 8:1
⢠Emisividad: 0,95 fija
⢠Tiempo de respuesta: <500îms
⢠PrecisiĂłn de temperatura IR: +/- 2î°C + 0,1î°C de -40 a 0î°C
+/- 2î°C o +/- 2î%, cualquiera que sea mayor, de 1 a 300î°C
⢠Rango de temperatura de la sonda: -40 a 572î°F (-40 a 300î°C)
⢠ResoluciĂłn de temperatura de la sonda: 0,1î°F (0,1î°C)
⢠Profundidad mĂnima de la sonda: 0,5" (12îmm)
⢠PrecisiĂłn de temperatura de la sonda: +/- 2î°C de -40 a 0î°C
+/- 1î°C o +/- 1î%, cualquiera que sea mayor, de 1 a 300î°C
⢠Låser: FDA e IEC Clase II
⢠Potencia del lĂĄser: <1îmW a 1îcm
⢠Longitud de onda del lĂĄser: 630 a 670înm
⢠Normas: certificado según las normas IEC EN 61326-1:2013,
EN 61326-2-3:2013
y ENî60825-1:2014
⢠Potencia: 2îbaterĂas AAA de 1,5îV (incluidas)
⢠Vida Ăştil de la baterĂa: Infrarrojo: 30îhoras (uso continuo)
Sonda: 180îhoras (usoîcontinuo)
⢠Dimensiones: 5,8" x 0,96" x 1,6" (148 x 24 x 42îmm)
⢠Peso: 2,5îoz (72îgramos)
⢠ProtecciĂłn ante caĂdas: 6,6' (2îm)
⢠ClasiîcaciĂłn IP: IP54: a prueba de polvo y resistente al agua
⢠Grado de contaminación: 2
⢠Entorno electromagnÊtico: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los
requisitos para su uso en entornos electromagnĂŠticos bĂĄsicos y controlados
como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones
de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
⢠No dirija el haz del låser directamente a los ojos, p2-ya que puede provocar
daĂąos oculares permanentes.
⢠No utilice el probador si la carcasa estå daùada de algún modo.
⢠Reemplace las baterĂas apenas aparezca el indicador de baterĂa baja.
⢠Reemplace el probador de inmediato si observa que actúa de manera
anormal.
⢠Actúe con prudencia respecto de las mediciones en materiales
reflectantes, dado que el probador puede indicar que estas superficies
estĂĄn a una temperatura menor que su temperatura real.
⢠El termómetro debe utilizarse en personas ni animales.NO
⢠Evite utilizar el probador cerca de campos electromagnÊticos intensos.
PRECAUCIĂN
⢠NO intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.
⢠NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o de
humedad alta.
PRĂCTICAS SEGURAS
Este probador estĂĄ diseĂąado para profesionales que conocen los riesgos asociados con
sus prĂĄcticas. Si bien este probador no presenta ningĂşn peligro previsible que supere
el que suponen los lĂĄseres de enfoque del objetivo, los objetos que se miden, asĂ como
su entorno, pueden ser peligrosos. A continuaciĂłn, se incluyen prĂĄcticas de seguridad
comunes para quienes trabajan cerca de entornos crĂticos de temperatura:
⢠Cuando realice algún servicio sobre el instrumento, siga los procedimientos de
mantenimiento del fabricante.
⢠Antes de utilizar el probador para determinar si un årea es segura, compruebe
que funcione correctamente midiendo un objeto semejante que tenga un valor de
temperatura conocido.
SĂMBOLOS DEL PROBADOR
Riesgo de peligro. es importante que InformaciĂłn importante:
el usuario de este probador lea, comprenda y respete todas
las advertencias, precauciones, instrucciones e informaciĂłn
de seguridad incluidas en este manual, antes de poner en
funcionamiento el probador o de realizarle servicios de
mantenimiento. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a
lesiones graves o mortales.
Riesgo de choque elĂŠctrico.
Use protecciĂłn para ojos aprobada.
Lea y siga las instrucciones.
ConformitĂŠ EuropĂŠenne: cumple con las normas del
ĂreaîEconĂłmicaîEuropea.
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
⢠Presione el botón T1-T2
2
nuevamente para bloquear el valor T1 e ingresar T2.
⢠Presione el botón T1-T2
2
nuevamente para bloquear el valor T2 y obtener el valor
de temperatura diferencial en la pantalla.
⢠Mantenga presionado el botón T1-T2 para salir.
SELECCIONAR UNA ESCALA DE TEMPERATURA
La escala predeterminada es Fahrenheit (
°
F). Mantenga presionado los botones
âMAX/MINâ (MĂXIMO/MĂNIMO)
3
y T1-T2
2
por 2îsegundos para cambiar la
escala a Celsius (
°
C).
âMAX/MINâ (MĂXIMO/MĂNIMO):
Presione el botĂłn âMAX/MINâ (MĂXIMO/MĂNIMO)
3
para comenzar a registrar los
valores mĂĄximos y mĂnimos por medir. Presione para desplazarse por MAX, MIN, y
lectura actual. Mantenga presionado para salir. NOTA: el lĂĄser permanecerĂĄ encendido
durante el modo MAX/MIN IR.
LĂSER DE ENFOQUE DEL OBJETIVO:
El lĂĄser se enciende cuando se mantiene presionado el botĂłn âSCAN/HOLDâ
(ESCANEAR/RETENER)
1
, y se apaga al soltarlo. Cuando estĂĄ encendido, el
icono de lĂĄser
A
se visualizarĂĄ en pantalla.
Product specificaties
Merk: | Klein Tools |
Categorie: | Thermometer |
Model: | IR07 |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 106.5 g |
Breedte: | 42 mm |
Diepte: | 148 mm |
Hoogte: | 24 mm |
Meeteenheid temperatuur: | F, °C |
Kleur behuizing: | Orange, Black |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Certificering: | IEC EN 61326-1:2013; EN61326-2-3:2013 |
Display technologie: | LCD |
Bereik temperatuurmeting: | -40 - 300 °C |
Type batterij: | AAA |
Display met achtergrondverlichting: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Klein Tools IR07 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermometer Klein Tools
20 December 2023
14 November 2023
14 November 2023
Handleiding Thermometer
- Thermometer Braun
- Thermometer Philips
- Thermometer AEG
- Thermometer Fysic
- Thermometer Honeywell
- Thermometer Inventum
- Thermometer Motorola
- Thermometer Nokia
- Thermometer Quigg
- Thermometer Tefal
- Thermometer Topcom
- Thermometer Ade
- Thermometer Alecto
- Thermometer Amprobe
- Thermometer AnD
- Thermometer Anycare
- Thermometer Aponorm
- Thermometer Arendo
- Thermometer Aspen
- Thermometer ATN
- Thermometer Auriol
- Thermometer Bartscher
- Thermometer Beaba
- Thermometer Beha-Amprobe
- Thermometer Beper
- Thermometer BeSafe
- Thermometer Beurer
- Thermometer Bintoi
- Thermometer Bioland
- Thermometer Blue Circle Medical
- Thermometer Boso
- Thermometer Bresser
- Thermometer Denver
- Thermometer Dittmann
- Thermometer Duronic
- Thermometer EasyLife
- Thermometer Easypix
- Thermometer Ecomed
- Thermometer Eks
- Thermometer Elem6
- Thermometer Elro
- Thermometer Elta
- Thermometer Emerio
- Thermometer Emga
- Thermometer Esperanza
- Thermometer Eurochron
- Thermometer Extech
- Thermometer FlinQ
- Thermometer Flir
- Thermometer Fluke
- Thermometer Geratherm
- Thermometer Global Tronics
- Thermometer GlobalTronics
- Thermometer Hama
- Thermometer Hartmann
- Thermometer Homedics
- Thermometer Innoliving
- Thermometer Irox
- Thermometer Kerbl
- Thermometer Knikker
- Thermometer Konig
- Thermometer Kruidvat
- Thermometer Kuchenprofi
- Thermometer La Crosse
- Thermometer Laica
- Thermometer Lanaform
- Thermometer Laserliner
- Thermometer Leifheit
- Thermometer Levita
- Thermometer Luvion
- Thermometer Marquant
- Thermometer Medisana
- Thermometer Melissa
- Thermometer Microlife
- Thermometer Milwaukee
- Thermometer MostEssential
- Thermometer Nedis
- Thermometer Pacom
- Thermometer Pasha
- Thermometer PCE Instruments
- Thermometer Perel
- Thermometer Powerfix
- Thermometer Premiumful
- Thermometer Pyle
- Thermometer Radiant
- Thermometer Reer
- Thermometer RK Technology
- Thermometer Rossmax
- Thermometer Safety 1st
- Thermometer Salter
- Thermometer Salva Tec
- Thermometer Sanitas
- Thermometer Save Demp
- Thermometer Scala
- Thermometer Sencor
- Thermometer Sensitec
- Thermometer Silvercrest
- Thermometer Silverline
- Thermometer Stanley
- Thermometer Taylor
- Thermometer Techno Line
- Thermometer Technoline
- Thermometer Telefunken
- Thermometer Terraillon
- Thermometer TFA
- Thermometer Thomson
- Thermometer TQC
- Thermometer Tristar
- Thermometer Trotec
- Thermometer Truelife
- Thermometer Turbotech
- Thermometer Turbotronic
- Thermometer Uebe
- Thermometer Uni-T
- Thermometer VDH
- Thermometer Velleman
- Thermometer Veroval
- Thermometer Vicks
- Thermometer Voltcraft
- Thermometer Waeco
- Thermometer WBTT
- Thermometer Weber
- Thermometer Welby
- Thermometer Welch Allyn
- Thermometer Westfalia
- Thermometer Joy-it
- Thermometer Jumper
- Thermometer Okoia
- Thermometer Olympia
- Thermometer Omega
- Thermometer Omron
- Thermometer Oregon Scientific
- Thermometer Clas Ohlson
- Thermometer Clatronic
- Thermometer Cuisinart
- Thermometer Orbegozo
- Thermometer EMOS
- Thermometer Respekta
- Thermometer Cotech
- Thermometer Cresta
- Thermometer Miniland
- Thermometer Proficare
- Thermometer SereneLife
- Thermometer Citizen
- Thermometer Medel
- Thermometer Prologue
- Thermometer Trevi
- Thermometer Gima
- Thermometer Fora
- Thermometer Grado
- Thermometer Hartig And Helling
- Thermometer Innovo
- Thermometer Mabis
- Thermometer Summer
- Thermometer Thermoval
- Thermometer CaterChef
- Thermometer Vemer
- Thermometer AcuRite
- Thermometer Etekcity
- Thermometer Zeiss
- Thermometer Testo
- Thermometer BabyOno
- Thermometer Neno
- Thermometer Testboy
- Thermometer TensCare
- Thermometer Mobi
- Thermometer IFM
- Thermometer La Crosse Technology
- Thermometer Kyoritsu
- Thermometer Inkbird
- Thermometer Owon
- Thermometer Comark
- Thermometer Silvergear
- Thermometer Guide
- Thermometer TFA Dostmann
- Thermometer Greisinger
- Thermometer CDN
- Thermometer Speco Technologies
- Thermometer ZKTeco
- Thermometer Telesystem
- Thermometer Pancontrol
- Thermometer Ebro
- Thermometer General
- Thermometer Arya
- Thermometer PeakTech
- Thermometer Delta Ohm
- Thermometer InfiRay
- Thermometer Chauvin Arnoux
- Thermometer AvaTemp
- Thermometer Alter
- Thermometer Yummly
- Thermometer A&D
- Thermometer ClimeMET
- Thermometer Bearware
- Thermometer A&D Medical
Nieuwste handleidingen voor Thermometer
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024