Klein Tools ET910 Handleiding
Klein Tools
Multimeter
ET910
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Klein Tools ET910 (3 pagina's) in de categorie Multimeter. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
ENGLISH
CLEANING
Be sure the tester is disconnected from both the input and output port. Use clean, dry, soft
lint-free cloth to wipe down the entire unit.
•
Do NOT use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the tester to return to
normal operating conditions before using.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed
of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov www.erecycle.org or for
additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
SYMBOLS ON TESTER
Important information: It is
important that users of this
tester read, understand, and
follow all warnings, cautions,
safety information, and
instructions in this manual
before operating this tester.
Failure to follow instructions
could result in death or serious
injury.
Warning – Risk of electric shock
This product has been independently tested by
Intertek and meets applicable published standards
Conformité Européenne: Conforms with European
Economic Area directives
Read instructions before using
USB
NOTE: No user-serviceable parts inside.
FIG. 1 FIG. 2
ET910
INSTRUCTION MANUAL - USB DIGITAL METER & TESTER - TYPE A
54
3
7 1
6
2
Default Screen
Vol: ##.## V
Cur: #.## A XXXX
###### mAh ####Wh
Tme: ###:##:##
F
A
D
B
CG
Memory Screen
Vol: ##.## V M:#
Cur: #.## A
###### mAh ####Wh
Tme: ###:##:##
A
D
B
CG I
1.
Power source INPUT (USB-A)
2. Load OUTPUT (USB-A)
3. Current Test Load button
4. Mode button
5. Current Test Load
LED Indicator
6. LCD display
7. Ventilation slots
(front & back)
A. DC voltage
B. DC current
C. Capacity/Charge delivered (mAh)
D. Elapsed Time (Hour:Min:Sec)
E. Memory cleared indicator
F. PASS/FAIL indicator
G. Energy delivered (Wh)
H. Resistance (Ω)
I. Memory Location ( , , etc)M:1 M:2
Enhanced Screen
##.## V CLR
#.## A XXXX
###### mAh ####Wh
###:##:## ###.#Ω
E
A
D
B
C HG F
FUNCTION BUTTONS (FIG. 1)
MODE BUTTON
4
(Screen Toggle/Data Storage/Memory reset)
The Mode button serves three purposes:
1. Switch between screens (FIG. 2):
• From the default screen, pressing and releasing once will switch to the
Enhanced Screen.
• From the default screen, pressing and releasing twice will switch to the
Memory Screen.
• When in the Memory Screen, repeated pressing will cycle through all 10
memory locations, beginning with M:1.
2. Data/Memory Storage and Recall:
• To record a reading during live monitoring event, press and hold the Mode
button for 3 seconds. Release the button after the memory location (i.e.
M:1) flashes momentarily on the screen. The next set of readings will
be stored at the next available location until all 10 memory locations are
used.
NOTE: After all 10 locations are used, subsequent readings will
overwrite the original 10 stored readings, beginning with M:1.
3. Memory Reset:
• To reset or erase all data in memory, press and hold the Mode button for 5
seconds from the Memory screen until the letters flash in the upper right CLR
corner (Fig. 2). All data in memory will be erased in all 10 memory locations.
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools ET910 is a USB digital multi-meter and tester combination for USB
Type-A ports only. It simultaneously measures and displays the USB port voltage,
current, capacity, energy, and resistance. It can also test the maximum current delivery
capability of the USB port with internally built-in fixed loads-so user need not connect
to an external load. It will function with any USB Type-A port that has the ability to
deliver power. It requires NO batteries and uses minimal power from the power source
to function, ensuring accurate and reliable readings.
• Measurement Range:
Voltage: Current: 3 to 20V DC 0.05 to 3A
Capacity used: Energy delivered: 99,999mAh MAX* 999Wh MAX*
Resistance: 400Ω MAX
Elapsed Time:
Up to 999 hours, 59 min, 59 sec*
*
Based on display layout
• Operating and Storage Altitude: Up to 6562 ft. (2000 m)
• Operating and Storage Temp: ° ° ° °14 to 122 F (-10 to 50 C)
• Relative Humidity: <95% non-condensing
• Dimensions: Tester: 4.31" x 2.15" x 0.98" (110 x 54 x 25 mm)
Cable: Approx. 4" (100 mm)
• Weight: Pollution degree: 2.8 oz. (78 g) 2
• Drop Protection: Ingress Protection: 6.6 ft. (2 m) IP20
• Compatibility: Qualcomm Quick Charge® Compatible
• Standards:
EN 61326-1, EN61326-2-2, FCC Part 15B VOC.
Conforms to UL STD. 61010-1, 61010-2-030.
Certified to CSA STD. C22.2 No. 61010-1, 61010-2-030.
Specifications subject to change.
FUNCTION BUTTONS (FIG. 1)
TEST LOAD BUTTON
3
(Selects current load to output)
Available test load values are 0.5A, 1.0A, 2.0A, and 3.0A. Quick presses of the Test Load
button will toggle through the values. Default testing load at power-on is 0.5A; to select
1.0 A press once, for 2.0A press twice, and for 3.0A press three times.
The selected load value is indicated by the red LEDs beneath the display. Testing will
initiate at the indicated load after about three seconds of releasing the Test Load button, so
it is important to select the desired load quickly. If no load is selected within one second
after powering on, testing will initiate at 0.5A.
NOTE: The output USB
2
is disabled when the test load is used.
WARNINGS
T
o ensure safe operation and service of the tester, follow these instructions. Failure to
observe these warnings can result in severe injury or death.
• NOTThis tester will display current below 50 mA, even if it is allowing this to pass
through.
NOTE: The display will show zero current.
• DO NOT use with ports that operate outside of the rated voltage and current.
• Before each use verify tester operation by measuring a known voltage or current.
• NEVER use on a circuit with voltage or current that exceeds the maximums specified
for this device. (Display will read "OVERLOAD" in this condition)
• DO NOT use during electrical storms or in wet weather.
• DO NOT use if tester appears to be damaged.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC. Such voltages
pose a shock hazard.
NOTE: Voltage above 24V DC will damage product.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective equipment
to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed.
CAUTION
• DO NOT attempt to repair this tester. there are no serviceable parts.
• DO NOT modify this tester in any way.
• DO NOT expose to extremes in temperature or high humidity.
• NOTThis tester will be able to monitor a source port if any of the following conditions
occur:
• The USB port or plug is not properly connected.
• The source device shuts down. Some portable storage batteries have auto-
shutdown or standby modes to save power if no load is detected from
downstream device.
OPERATING INSTRUCTIONS
MONITORING MODE
NOTE: The input plug must be connected to a powered USB device before the downstream
device is connected to the output port. "Downstream device" refers to any device that has
the ability to draw current over USB.
1. Connect the input connector to the USB port to be monitored
• The display will turn on with Klein Tools logo screen and move quickly to the Default Screen (FIG 2).
• If the source port has power, it should only display a live voltage reading within the operating
range, 3-20V DC.
NOTE: Most USB ports deliver ~5V DC.
2. Connect the device being charged at output port. The display will show actual readings (FIG. 2).
3. User can monitor in either default or enhanced screens. Information displayed will differ (FIG. 2).
TESTING MODE
NOTE: Disconnect external load to operate in this mode.
The ET910 USB digital multi-meter can be used to test the maximum current that may be delivered
from a powered USB port.
1. Connect the input connector to the USB port to be monitored.
• The display will turn on with Klein Tools logo screen and move quickly to the Default Screen (FIG 2).
• If the source port has power, it should only display a live voltage reading within the operating
range, 3 – 20V DC.
NOTE: Most USB ports deliver ~5V DC.
2. Press the Test Load button to select test load.
3. Testing loads under 10V will take 3 seconds; loads over 10V will take 1 second. The red LED
remains lit during testing. Once complete, the results will be displayed, including "PASS" or
"FAIL". "PASS" indicates that the USB port delivered up to the load current being tested. LED
shuts off after testing is complete.
NOTE: Some USB power sources have integrated self-protection circuitry which the tester may
trigger, shutting off the source output, resulting in the tester also shutting off, failing the test.
NOTE: If the tester heats up beyond operating temperature following multiple current measurements,
test mode will automatically deactivate and will show on the display. If this occurs, disconnect "HOT"
all external input and output devices until the tester returns to normal operating temperature.
4. To save the test data, see in the section.Data/Memory Storage and Recall FUNCTION BUTTONS
5. To move on to the next test, press and release the Test Load or Mode button. The "PASS" or "FAIL"
indicator will disappear. The tester is now ready for the next test. To switch to Monitoring mode,
see MONITORING MODE section.
NOTE: "mAh" resets only when source is disconnected.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador está desconectado de los puertos de entrada y de salida. Utilice paño
limpio y seco que no deje pelusas para limpiar toda la unidad.
•
NO utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en
condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones
generales, deje que el probador vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben eliminar
correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o
www.erecycle.org para obtener más información.
ESPECIFICACIONES GENERALES
El modelo ET910 de Klein Tools es una combinación de multímetro digital USB y
probador solo para puertos USB Tipo A. Mide y muestra de forma simultánea el voltaje,
la corriente, la capacitancia, la energía y la resistencia de un puerto USB. También
puede probar la capacidad máxima de suministro actual del puerto USB con cargas
fijas incorporadas internamente, de modo que el usuario no necesita conectarse a una
carga externa. Funcionará con cualquier puerto USB Tipo A que tenga la capacidad de
suministrar energía. NO necesita baterías y usa una cantidad mínima de energía de la
fuente para funcionar, garantizando así lecturas precisas y fiables.
• Rango de medición:
Voltaje: Corriente: 3 a 20V CD 0,05 a 3A
Capacitancia usada: 99999mAh MÁXIMO*
Energía suministrada: 999Wh MÁXIMO*
Resistencia: 400Ω MÁXIMO
Tiempo transcurrido: Hasta 999horas, 59minutos, 59segundos*
*
Basados en el diseño de la pantalla
• Altitud para correcto funcionamiento y almacenamiento:
hasta 6562pies (2000m)
• Temperatura de funcionamiento y almacenamiento:
14°F a 122 F (-10°C a 50 C)° °
• Humedad relativa: <95% sin condensación
• Dimensiones: Probador: 4,31" × 2,15" × 0,98" (110× 54× 25 mm)
Cable: Aprox. 4" (100mm)
• Peso: Grado de contaminación: 2,8oz (78g) 2
• Protección ante caídas: Protección de ingreso: 6,6' (2m) IP20
• Compatibilidad: Compatible con Quick Charge® de Qualcomm
• Normas: EN 61326-1, EN61326-2-2, parte 15B de la FCC-VOC.
Cumple con las normas UL 1010-1, 61010-2-030.
Certificado según las normas CSA C22.2 n.°61010-1, 61010-2-030.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
ET910
FIG. 2FIG. 1
Vol: ##.## V
Cur: #.## A XXXX
###### mAh ####Wh
Tme: ###:##:##
F
A
D
B
CG
Vol: ##.## V M:#
Cur: #.## A
###### mAh ####Wh
Tme: ###:##:##
A
D
B
CG I
##.## V CLR
#.## A XXXX
###### mAh ####Wh
###:##:## ###.#Ω
E
A
D
B
C HG F
Pantalla predeterminada Pantalla aumentada Pantalla de memoria
1. ENTRADA de fuente
de energía (USB-A)
2. SALIDA de carga (USB-A)
3. Botón de carga de la
prueba de corriente
4. Botón de modo
5. Indicador LED de carga de la
prueba de corriente
6. Pantalla LCD
7. Ranuras de ventilación
(frontales y traseras)
A. Voltaje CD
B. Corriente CD
C. Capacitancia/Carga suministrada (mAh)
D. Tiempo transcurrido (Hora:Min:Seg)
E. Indicador de memoria borrada
F. Indicador /PASS FAIL
G. Energía suministrada (Wh)
H. Resistencia (Ω)
I. Ubicación de memoria ( , , etc.)M:1 M:2
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MULTÍMETRO DIGITAL USB Y PROBADOR - TIPO A
BOTONES DE FUNCIONES (FIG. 1)
BOTÓN DE MODO
4
(Alternador de pantalla/Almacenamiento de datos/
Reinicio de memoria)
El Botón de modo sirve para tres propósitos:
1. Alternar entre pantallas (FIG. 2):
• Desde la pantalla predeterminada, al presionar y soltar una vez cambiará a la
Pantalla aumentada.
• Desde la pantalla predeterminada, al presionar y soltar dos veces cambiará a la
Pantalla de memoria.
• En la Pantalla de memoria, presionando de manera repetida se desplazará por
todas las 10 ubicaciones de memoria, iniciando en M:1.
2. Almacenamiento y retiro de datos/memoria:
• Para grabar una lectura durante un evento de supervisión en tiempo
real, mantenga presionado el Botón de modo por 3segundos. Suelte el
botón después de que la ubicación de memoria (es decir, ) parpadee M:1
momentáneamente en la pantalla. El siguiente conjunto de lecturas se
almacenará en la siguiente ubicación disponible hasta que se utilicen todas
las 10 ubicaciones de memoria.
NOTA: Después de haber utilizado las 10
ubicaciones de memoria, las próximas lecturas sobrescribirán las 10
lecturas originales almacenadas, empezando por M:1.
3. Reinicio de memoria:
• Para reiniciar o borrar todos los datos en la memoria, mantenga presionado el
Botón de modo por 5segundos desde Memoria pantalla hasta que parpadeen
las letras en la esquina superior derecha (Fig. 2). Todos los datos en la CLR
memoria se borrarán de todas las 10 ubicaciones de memoria.
54
3
7 1
6
2
NOTA: No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
BOTONES DE FUNCIONES (FIG. 1)
BOTÓN DE CARGA DE PRUEBA
3
(Selecciona la carga de corriente a la salida)
Los valores de carga de prueba disponibles son 0,5A, 1,0A, 2,0A y 3,0A. Al presionar
rápidamente el Botón de carga de prueba alternará los valores. La carga de prueba
predeterminada en el encendido es 0,5A; para seleccionar 1,0A, presione una vez; para
2,0A, presione dos veces; y para 3,0A, presione tres veces.
El valor de carga seleccionado se indica mediante las luces LED rojas debajo de la pantalla.
La prueba iniciará a la carga indicada después de aproximadamente tres segundos de
soltar el Botón de carga de prueba, por lo que es importante seleccionar la carga deseada
rápidamente. Si no se selecciona ninguna carga dentro de un segundo después del
encendido, la prueba se iniciará a 0,5A.
NOTA: La salida USB
2
se deshabilita cuando se utiliza la carga de prueba.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves
o la muerte.
• NOEste probador mostrará corriente por debajo de 50mA, incluso si permite que pase.
NOTA: La pantalla mostrará cero corriente.
• NO utilice el probador con puertos que funcionan fuera del voltaje y la corriente nominal.
• Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del probador midiendo un voltaje o
corriente conocida.
• NUNCA utilice el probador en un circuito con voltaje o corriente que supere los valores
máximos especificados para este dispositivo. (En dichas condiciones, en la pantalla
aparecerá "SOBRECARGA")
• NO lo utilice durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• NO utilice el probador si en apariencia está dañado.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25V CA RMS o 60V CD.
Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
NOTA: Un voltaje superior a los 24
V CD dañará el product.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de
protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares
donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
PRECAUCIÓN
• NO intente reparar el probador. No contiene piezas que se puedan reparar.
• NO modifique el probador de ningún modo.
• NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o de humedad alta.
• NOEl probador podrá supervisar un puerto de fuente si ocurre alguna de las siguientes
condiciones:
• El puerto USB o el conector no está conectado correctamente.
• El dispositivo fuente se apaga. Algunas baterías de almacenamiento portátil tienen
modos de apagado automático o de espera para ahorrar energía si no se detecta carga
desde el dispositivo de descarga.
SÍMBOLOS DEL PROBADOR
Información importante: es importante
que el usuario de este probador
lea, comprenda y respete todas las
advertencias, precauciones, instrucciones
e información de seguridad incluidas
en este manual, antes de poner en
funcionamiento el probador. No seguir
estas instrucciones puede dar lugar
alesiones graves o mortales.
Este producto p2-ha sido probado de manera
independiente por Intertek y cumple con las normas
publicadas vigentes
Conformité Européenne: Cumple con las normas
del Área Económica Europea
Lea las instrucciones antes de usarlo
Advertencia: riesgo de choque eléctrico. USB
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODO DE SUPERVISIÓN
NOTA: El conector de entrada debe estar conectado a un dispositivo USB con alimentación antes de
conectar el dispositivo de descarga al puerto de salida. "Dispositivo de descarga" hace referencia a
cualquier dispositivo que tenga la capacidad de consumir corriente por USB.
1. Conecte el conector de entrada al puerto USB a supervisar.
• La pantalla se encenderá con el logotipo de Klein Tools y cambiará directamente a la pantalla predeterminada (FIG. 2).
• Si el puerto de fuente tiene energía, solo debería mostrar una lectura de voltaje en tiempo real dentro del
rango de operación, de 3 a 20V CD.
NOTA: La mayoría de puertos USB suministran ~5V CD.
2. Conecte el dispositivo que está siendo cargado al puerto de salida. La pantalla mostrará lecturas en tiempo real (FIG. 2).
3. El usuario puede supervisar en la pantalla predeterminada o en la pantalla aumentada. La información
mostrada será diferente (FIG. 2).
MODO DE PRUEBA
NOTA: Desconecte la carga externa para operar en este modo.
El multímetro digital USB ET910 se puede utilizar para probar la corriente máxima que se puede
suministrar desde un puerto USB con alimentación.
1. Conecte el conector de entrada al puerto USB a supervisar.
• La pantalla se encenderá con el logotipo de Klein Tools y cambiará directamente a la pantalla predeterminada (FIG. 2).
• Si el puerto de fuente tiene energía, solo debería mostrar una lectura de voltaje en tiempo real dentro del
rango de operación, de 3 a 20V CD.
NOTA: La mayoría de puertos USB suministran ~5V CD.
2. Presione el Botón de carga de prueba para seleccionar la carga de prueba.
3. Las cargas de prueba inferiores a 10V tomarán 3segundos; las cargas superiores a 10V tomarán
1segundo. La luz LED roja permanece encendida durante la prueba. Después de terminar la prueba,
los resultados se mostrarán, p2-ya sea “PASS” o “FAIL”. “PASS” indica que el puerto USB suministró a la
corriente de carga que se estaba probando. La luz LED se apaga después de terminar la prueba.
NOTA: Algunas fuentes de energía USB cuentan con sistemas de circuitos de autoprotección
integrados, los cuales pueden ser activados por el probador, apagando la salida de la fuente, lo que
hace que el probador también se apague, fallando la prueba.
NOTA: Si el probador se calienta hasta sobrepasar la temperatura de operación al realizar varias
mediciones de corriente, el modo de prueba se desactivará automáticamente y en la pantalla aparecerá
el mensaje (caliente). Si esto sucede, desconecte todos los dispositivos externos de entrada y "HOT"
salida hasta que el probador regrese a la temperatura de operación normal.
4. Para guardar los datos de prueba, consulte en la Almacenamiento y retiro de datos/memoria
sección BOTONES DE FUNCIONES.
5. Para continuar con la siguiente prueba, presione y suelte el botón o el Carga de prueba Botón de
modo. El indicador "PASS" o "FAIL" desaparecerá. El probador estará listo para la siguiente prueba. Para
cambiar al Modo de supervisión, consulte la sección MODO DE SUPERVISIÓN.
NOTA: "mAh" se reinicia
únicamente cuando se desconecta la fuente.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
Écran de base Écran complet Écran Mémoire
REMARQUE : Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
FRANÇAIS
ET910
MANUEL D’UTILISATION - MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE ET TESTEUR USB – TYPE A
FIG. 1 FIG. 2
54
3
7 1
6
2
Vol: ##.## V
Cur: #.## A XXXX
###### mAh ####Wh
Tme: ###:##:##
F
A
D
B
CG
Vol: ##.## V M:#
Cur: #.## A
###### mAh ####Wh
Tme: ###:##:##
A
D
B
CG I
##.## V CLR
#.## A XXXX
###### mAh ####Wh
###:##:## ###.#Ω
E
A
D
B
C HG F
BOUTONS DE FONCTION (FIG. 1)
BOUTON MODE
4
(basculer entre les écrans/stocker des données/
réinitialiser la mémoire)
Le bouton Mode sert à trois choses:
1. À basculer entre les écrans (Fig. 2):
• À partir de l’écran de base, appuyez une fois sur le bouton Mode puis
relâchez-le pour passer à l’écran complet.
• À partir de l’écran de base, appuyez deux fois sur le bouton Mode pour
passer à l’écran Mémoire.
• Lorsque l’écran Mémoire est affiché, il suffit d’appuyer à répétition
sur le bouton Mode pour défiler les dix emplacements de mémoire, en
commençant par la M:1.
2. À stocker et à consulter les données et la mémoire:
• Pour enregistrer une lecture lors d’une vérification sous tension, appuyez
sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Relâchez le bouton après que l’emplacement de la mémoire (p.ex.,
M:1) ait clignoté momentanément à l’écran. L’ensemble de lectures
suivant sera enregistré dans le prochain emplacement libre jusqu’à ce
que les dix emplacements soient utilisés.
REMARQUE: Lorsque les dix
emplacements sont utilisés, les prochaines lectures remplaceront les
dix premières lectures enregistrées, en commençant par M:1.
3. À réinitialiser la mémoire:
• Pour réinitialiser ou effacer les données en mémoire, appuyez sur le
bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes, à partir de
l’un ou l’autre des écran Mémoire, jusqu’à ce que les lettres clignotent CLR
dans le coin supérieur gauche de l’écran (Fig.2). Toutes les données
enregistrées seront effacées des dix emplacements de la mémoire.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le ET910 de KleinTools est à la fois un multimètre numériqueUSB et un testeur
pour les prisesUSB de typeA. Il mesure et affiche simultanément la tension,
le courant, la capacité, l’énergie et la résistance du portUSB. Il peut également
tester la capacité maximale du portUSB à fournir du courant avec des charges
fixes intégrées en interne, de sorte que l’utilisateur n’a pas besoin de se
connecter à une charge externe. Il fonctionne avec n’importe quel portUSB de
typeA pouvant servir de source d’alimentation. Il ne nécessite AUCUNE pile et
fonctionne en utilisant un minimum d’énergie de la source d’alimentation, ce qui
garantit des lectures précises et fiables.
• Plage de mesure:
Tension: Courant: 3à 20V c.c. 0,05 à 3A
Capacité utilisée: 99999mAh MAX*
Énergie fournie: Résistance: 999Wh MAX* 400Ω MAX
Temps écoulé: jusqu’à 999heures, 59min, 59sec*
*
En fonction de la disposition de l’affichage.
• Altitude de fonctionnement et d’entreposage: jusqu’à 2000m (6562pieds)
• Température de fonctionnement et d’entreposage: -10°C à 50°C (14 F à 122° °F)
• Humidité relative: <95% (sans condensation)
• Dimensions: Testeur: 110x 54x 25mm (4,31x 2,15x 0,98po)
Câble: approx. 100mm (4po)
• Poids: Niveau de pollution: 78 g (2,8 oz ) 2
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
• Protection contre les inltrations: IP20
• Compatibilité: compatible avec la technologie Quick Charge® de Qualcomm
• Normes: EN 61326-1, EN61326-2-2, partie15B de laFCC-VOC.
Conforme aux normesUL6 1010-1, 61010-2-030.
Certifié conforme aux normesCSA C22.2 no61010-1,
61010-2-030.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
1. ENTRÉE de la source
d’alimentation (USB-A)
2. SORTIE de charge (USB-A)
3. Bouton Charge d’essai actuelle
4. Bouton Mode
5. VoyantDEL de la charge
d’essai actuelle
6. ÉcranACL
7. Fentes de ventilation
(à l’avant et à l’arrière)
A. Tension c.c. Courant c.c.B.
C. Capacité/charge fournie (mAh)
D. Temps écoulé (heure:min:sec)
E.
Témoin indiquant que la mémoire
a été effacée
F. Témoin / PASS (RÉUSSITE)
FAIL (ÉCHEC)
G. Énergie fournie (Wh)
H. Résistance (Ω)
I. Emplacement de la mémoire
(M:1, M:2, etc.)
BOUTONS DE FONCTION (FIG. 1)
BOUTON CHARGE D’ESSAI
3
(sélectionne la charge de courant à la sortie)
Les valeurs de charge d’essai possibles sont 0,5A, 1,0A, 2,0A et 3,0A. Une pression rapide
sur le bouton Charge d’essai fait défiler les valeurs. À l’ouverture de l’appareil, la charge
d’essai par défaut est de 0,5A; appuyez une fois pour sélectionner 1,0A, appuyez deux fois
pour 2,0A et appuyez trois fois pour 3,0A.
La valeur de la charge d’essai sélectionnée est indiquée sous l’écran par les voyantsDEL
rouges. Le test commencera à la charge indiquée, environ trois secondes après que le
bouton Charge d’essai ait été relâché, alors il est important de sélectionner rapidement la
charge désirée. Une fois l’appareil allumé, siaucune charge n’est sélectionnée dans un délai
d’une seconde, le test s’effectuera à 0,5A.
REMARQUE: La sortieUSB
2
est désactivée lorsque la charge d’essai est en fonction.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez ces
consignes. Lenon-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
• Ce testeur n’affichera PAS le courant inférieur à 50mA, même s’il le laisse passer.
REMARQUE: L’écran n’affichera aucun courant.
• N’utilisez PAS le testeur avec des ports qui fournissent une tension et un courant en deçà
ou au-delà des valeurs nominales.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement du testeur en mesurant une
tension ou un courant dont vous connaissez la valeur.
• N’UTILISEZ JAMAIS le testeur sur un circuit dont la tension ou le courant est supérieur
aux valeurs maximales précisées pour cet appareil (dans ce cas, l’écran indiquera
«OVERLOAD» [SURCHARGE]).
• N’utilisez PAS le testeur lors d’orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez PAS le testeur s’il semble endommagé.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a. (valeur
efficace) ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
REMARQUE: Une tension supérieure à 24 V c.c. endommagera le produit.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux. Utilisez
de l’équipement de protection individuelle pour prévenir des blessures causées par les chocs
électriques et les arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
MISES EN GARDE
• N’essayez PAS de réparer ce testeur; il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• Ne modiez ce testeur d’AUCUNE façon.
• N’exposez PAS le multimètre aux températures extrêmes ou à une humidité élevée.
• Ce testeur ne sera PAS en mesure de vérifier un port d’alimentation si l’une des conditions
suivantes se produit:
• Le portUSB ou la prise n’est pas correctement connecté.
• L’appareil source s’est éteint. Certaines piles de stockage portables ont des modes
d’arrêt automatique ou de veille pour économiser de l’énergie si aucune charge n’est
détectée sur l’appareil en aval.
SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Ce produit a été testé de manière
indépendante par Intertek et répond aux
exigences des normes applicables
Conformité européenne: conforme aux
directives de l’Espace économique européen
Lire les instructions avant d’utiliser le
multimètre
USB
Information importante: Il est important que les
utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et
suivent tous les avertissements, mises en garde,
renseignements relatifs à la sécurité et instructions
donnés dans le présent guide avant de faire
fonctionner ce testeur. Le non-respect pourrait
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Avertissement– Risque de choc électrique
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODE DE VÉRIFICATION
REMARQUE: La prise d’entrée doit être connectée à un appareilUSB alimenté avant de brancher
l’appareil en aval dans le port de sortie. «Appareil en aval» réfère à tout appareil qui a la capacité de
tirer du courant d’un portUSB.
1. Connectez le connecteur d’entrée au portUSB à vérifier.
• L’écran s’allumera en affichant le logo de KleinTools, puis passera rapidement à l’écran de base (Fig.2).
• Si le port source est alimenté, l’écran devrait seulement afficher une lecture sous tension dans la plage de
fonctionnement, allant de 3 à 20V c.c.
REMARQUE: La majorité des portsUSB fournit environ 5V c.c.
2. Connectez l’appareil en train de charger dans le port de sortie. L’écran affichera les lectures actuelles (Fig. 2).
3. L’utilisateur peut vérifier à partir de l’écran de base ou de l’écran complet. Les renseignements affichés
varieront (Fig. 2).
MODE TEST
REMARQUE: Déconnectez la charge externe pour utiliser ce mode.
Le multimètre numériqueUSB ET910 peut être utilisé pour tester le courant maximal pouvant être fourni
par un portUSB alimenté.
1. Connectez le connecteur d’entrée au portUSB à vérifier.
• L’écran s’allumera en affichant le logo de KleinTools, puis passera rapidement à l’écran de base (Fig.2).
• Si le port source est alimenté, l’écran devrait seulement afficher une lecture sous tension dans la plage de
fonctionnement, allant de 3 à 20V c.c.
REMARQUE: La majorité des portsUSB fournit environ 5V c.c.
2. Appuyez sur le bouton Charge d’essai pour sélectionner une charge d’essai.
3. Les charges d’essai inférieures à 10V prendront trois secondes à se lire, alors que les charges d’essai
supérieures à 10V prendront une seconde. Le voyantDEL rouge demeure allumé pendant le test.
Une fois le test effectué, les résultats seront affichés, y compris la mention «PASS» (RÉUSSITE) ou
«FAIL» (ÉCHEC). «PASS» signifie que le portUSB a fourni du courant jusqu’à la valeur testée. Le
voyantDEL s’éteint une fois le test terminé.
REMARQUE: Certaines sources d’alimentationUSB ont des circuits d’autoprotection intégrés que le
testeur peut déclencher, en arrêtant la sortie de la source, ce qui a pour résultat d’éteindre également le
testeur et de faire échouerle test.
REMARQUE: Si le testeur chauffe au-delà de la température de fonctionnement après de nombreuses
mesures de courant, le mode test se désactivera automatiquement et apparaîtra«HOT» (CHAUD)
à l’écran. Si cela arrive, déconnectez tous les appareils externes d’entrée et de sortie jusqu’à ce que
l’appareil atteigne une température normale de fonctionnement.
4. Pour enregistrer les données d’essai, consultez le point À stocker et à consulter les données et la
mémoire de la section BOUTONS DE FONCTION.
5. Pour passer au test suivant, appuyez sur le bouton ou et relâchez-le. L’indicateur Charge d’essai Mode
«PASS» ou «FAIL» disparaîtra. Le testeur est maintenant prêt pour le prochain test. Pour passer
au mode de Vérification, consultez la section MODE DE VÉRIFICATION.
REMARQUE: La valeur en
«mAh» se réinitialise uniquement lorsque la source est déconnectée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1877553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous que le testeur est déconnecté du port d’entrée et de sortie. Utilisez un linge propre, sec et
non pelucheux pour essuyer tout l’appareil.
•
N’utilisez PAS de nettoyant abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE
N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage
dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»),
laissez le testeur revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés
conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov www.erecycle.org ou .
Product specificaties
Merk: | Klein Tools |
Categorie: | Multimeter |
Model: | ET910 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Klein Tools ET910 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Multimeter Klein Tools
18 November 2024
18 November 2024
1 December 2023
27 November 2023
14 November 2023
2 Juli 2023
Handleiding Multimeter
- Multimeter Abus
- Multimeter Aldi
- Multimeter Alecto
- Multimeter Altai
- Multimeter Amiko
- Multimeter Amprobe
- Multimeter Appa
- Multimeter Basetech
- Multimeter Beha-Amprobe
- Multimeter Benning
- Multimeter Brandson
- Multimeter Brennenstuhl
- Multimeter Bruder Mannesmann
- Multimeter Digitus
- Multimeter Elma
- Multimeter Elro
- Multimeter Extech
- Multimeter Ferm
- Multimeter Flir
- Multimeter Fluke
- Multimeter Gembird
- Multimeter Gossen Metrawatt
- Multimeter Greenlee
- Multimeter Hager
- Multimeter Hubinont
- Multimeter Ideal
- Multimeter Keithley
- Multimeter Kingcraft
- Multimeter Laserliner
- Multimeter Mastech
- Multimeter Maxwell
- Multimeter Megger
- Multimeter Metrel
- Multimeter Metrix
- Multimeter Micronta
- Multimeter Milwaukee
- Multimeter Monacor
- Multimeter Parkside
- Multimeter PCE Instruments
- Multimeter Perel
- Multimeter Plieger
- Multimeter Powerfix
- Multimeter Profile
- Multimeter Sanwa
- Multimeter Schneider
- Multimeter Silverline
- Multimeter Skandia
- Multimeter Stanley
- Multimeter TFA
- Multimeter Topcraft
- Multimeter Uni-T
- Multimeter Velleman
- Multimeter Voltcraft
- Multimeter Wiha
- Multimeter Workzone
- Multimeter Joy-it
- Multimeter Jung
- Multimeter Clas Ohlson
- Multimeter Steren
- Multimeter EMOS
- Multimeter Tacklife
- Multimeter Biltema
- Multimeter REV
- Multimeter Etekcity
- Multimeter Testo
- Multimeter Somogyi
- Multimeter Testboy
- Multimeter Yato
- Multimeter Wago
- Multimeter GW Instek
- Multimeter Kyoritsu
- Multimeter Owon
- Multimeter Projecta
- Multimeter Cablexpert
- Multimeter Högert
- Multimeter Multimetrix
- Multimeter Digi-tool
- Multimeter Kewtech
- Multimeter Sonel
- Multimeter Testec
- Multimeter Vimar
- Multimeter Strex
- Multimeter PeakTech
- Multimeter MBS
- Multimeter MGL Avionics
- Multimeter Rigol
- Multimeter Chauvin Arnoux
- Multimeter Aim TTi
- Multimeter CEM
- Multimeter Horex
- Multimeter Cosinus
- Multimeter Kurth Electronic
- Multimeter IWH
- Multimeter Weltron
- Multimeter Rohde & Schwarz
- Multimeter EEVBlog
- Multimeter Weidmüller
- Multimeter HT Instruments
- Multimeter Caltek
- Multimeter Elworks
- Multimeter Qian
- Multimeter Bearware
- Multimeter Noyafa
Nieuwste handleidingen voor Multimeter
16 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
3 December 2024
2 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024