Klarstein Amazonia 6 Handleiding
Klarstein
Vaatwasser
Amazonia 6
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Klarstein Amazonia 6 (141 pagina's) in de categorie Vaatwasser. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/141

10028325 10028326
Amazonia 6
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Display und Tastenfunktionen7
Installation 9
Vor dem ersten Betrieb 11
Geschirrspüler richtig beladen16
Spülprogramme (EN 60436)19
Inbetriebnahme und Bedienung20
Kurzanleitung22
Reinigung und Pege23
Fehlerbehebung26
Produktdatenblatt (EN 60436)30
Hinweise zur Entsorgung31
Hersteller31
English 33
Español 63
Français 93
Italiano 123

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem
Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde,
Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn
Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle
Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten ießen
bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das
angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas
entzünden kann, vermeiden sie in dieser Zeit offene Flammen und
rauchen Sie nicht.
• Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den
Geschirrkorb.
• Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass
Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
• Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
• Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
• Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
• Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind.
Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
• Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um
bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
• Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass sie
keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es zu
einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und
halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.

5
DE
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann
ersetzt werden.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt,
noch abgequetscht wird.
• Spielen Sie nicht mit den Reglern.
• Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie
die alten.
• Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
• Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine besonders
darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht werden,
dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer müssen mit
dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden. Messer und
andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien
und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts
darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung
unbrauchbar machen.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Spülsalzbehälter 6Sprüharme
2Spülmittelkammer 7Tassenablage
3Besteckkorb 8Korb
4Filterzubehör 9Wassereinlass
5Klarspülkammer 10 Wasserauslass

7
DE
DISPLAY UND TASTENFUNKTIONEN
1Ein/Aus Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler
einzuschalten.
2Verzögerung
Drücken Sie die Taste Verzögerung, um die Start-
Verzögerungszeit zu erhöhen. Verzögern Sie den Start
des Geschirrspülers um bis zu 24 Stunden in 1-Stunden-
Schritten. Nachdem Sie die Start-Verzögerungszeit
eingestellt haben, drücken Sie die Start/Pause-Taste, um
das Gerät zu starten.
3Programm
Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende
Spülprogramm zu wählen. Die Anzeige für das gewählte
Programm leuchtet auf.
4Start/Pause Drücken Sie diese Taste, um das gewählte Programm zu
starten oder kurz anzuhalten.
5Warnleuchte
Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol auf
dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass
der Klarspüler fast leer ist und aufgefüllt werden
muss.
5Warnleuchte
Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf
dem Bildschirm aueuchtet, bedeutet dies, dass das
Geschirrspülsalz aufgefüllt werden muss.

8
DE
6Programme
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und Pfannen
sowie für Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
Universell: Für normal verschmutztes Ladegut,
wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte
Pfannen.
Öko: Standardprogramm für Geschirr
mit normalem Verschmutzungsgrad.
Umweltschonendes Programm, da sehr energie-
und wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
90 Minuten: Für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad, welches schnell gereinigt
werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr mit
leichten Verschmutzungen und Geschirr, welches
nicht getrocknet werden muss.
7Display Zeigt die verbleibende Zeit, die Verzögerungszeit,
Fehlercodes und andere Informationen an.

9
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abusses und einer
Steckdose auf.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen,
Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit einem
Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann, um die
Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf, dass
die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen Sie das
Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von einem Fachmann
austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten Schläuche.
Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck darunter liegt,
fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
• Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den
Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der
Halterung an der Geräterückseite. Befestigen
Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn.
Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der Benutzung
voll auf.
• Zulaufschlauch abnehmen: Schließen Sie die
Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Zulaufschlauch
vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abießen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im Wasser
verstopft oder beschädigt wird.

10
DE
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Wasserablaufschlauch in ein Wasserablaufrohr mit 4 cm
Mindestdurchmesser oder lassen Sie es in Abuss hängen. Achten Sie darauf, dass der
Schlauch nicht abgebogen oder gekrümmt wird.
Benutzen Sie zur Befestigung die mitgelieferte Schlauchschelle. Das Wasserablaufrohr
(A) darf nicht höher als 75 cm sein und der Ablaufschlauch (B) nicht in Wasser getaucht
werden, um einen Rückuss zu verhindern.
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten
Schlauchschelle am Abuss, damit er sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
Abwasser auffangen
Falls sich ihr Abuss mehr als 1 Meter unter dem Gerät bendet können Sie das Wasser
nicht direkt in den Abuss leiten. In diesem Fall müssen Sie das Abwasser in einem
entsprechenden Auffangbehälter auffangen, der sich tiefer als der Wasserauslasses
benden muss.
Verlängerungsschlauch
Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen Typ
und achten Sie darauf, dass er nicht länger als 4 Meter ist. Längere Schläuche können
sich negativ auf die Reinigungsleistung des Geschirrspülers auswirken.

11
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Überprüfen Sie unbedingt ob die folgenden Punkte zutreffen, bevor Sie den
Geschirrspüler das erste Mal starten:
• Der Geschirrspüler steht fest und eben.
• Der Zulaufhahn ist geöffnet, fest angebracht und leckt nicht.
• Das Netzkabel steckt sicher in der Steckdose.
• Der Strom ist eingeschaltet.
• Das Verpackungsmaterial und alle Aufkleber wurden vollständig entfernt.
Salz einfüllen
• Benutzen Sie nur Spülsalz, dass für Geschirrspüler geeignet ist. Alle anderen
Salzarten, wie beispielsweise Tafelsalz können das Gerät beschädigen. Für
Schäden, die durch die Verwendung von falschem Spülsalz entstehen, haftet der
Hersteller nicht.
• Füllen Sie das Spülsalz ein, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten.
Dadurch verhindern Sie, dass Salzkörner oder Salzwasser unten in der Maschine
zurückbleiben und für Korrosion sorgen.
Die Spülsalzkammer bendet sich in unter dem Korb und wird folgendermaßen befüllt:
• Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie den Deckel des Salzbehälter auf (1).
• Geben Sie vor der ersten Wäsche einen Liter Wasser in den Salzbehälter.
• Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter und geben Sie etwa
1kg Spülsalz hinzu (2). Es ist normal, wenn etwas Wasser aus dem Behälter läuft.
• Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wieder zu.
• Normalerweise erlischt die Spülsalz-Kontrollleuchte 2-6 Tage nach dem Befüllen,
wenn sich das Salz komplett aufgelöst hat. Starten Sie nach dem Befüllen
umgehend ein Spülprogramm. Andernfalls könnte das Filtersystem, die Pumpe oder
wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden.

12
DE
Hinweis: Der Salzbehälter muss erst wieder befüllt werden, wenn die Kontrollleuchte
angeht. Je nachdem wie gut sich das Salz auöst, kann die Anzeige auch leuchten
obwohl Salz im Behälter ist. Falls nach dem Spülen noch Salzecken vorhanden sind,
lassen Sie ein Schnell- oder Einweichprogramm laufen, um das überschüssige Salz
zu entfernen.
Salzmenge einstellen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten. Halten Sie
die Start/Pause-Taste 5 Sekunden lang gedrückt um in die Spülsalz-Einstellung zu
gelangen.
Drücken Sie mehrmals auf Start/Pause um die Wasserhärte in der folgenden
Reihenfolge einzustellen: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Wasserhärte
Enthärtereinstellung Displayanzeige
°dH1mmol/l2
0-5 1 H10-0.9
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4*H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Deutscher Härtegrad
² Internationaler Härtegrad
* Fabrikeinstellung
Hinweis: Wenn Sie länger als 5 Sekunden lang keine Eingabe tätigen, verlässt die
Maschine die Salz-Einstellung wieder und wechselt in den Standby-Modus.

13
DE
Klarspüler einfüllen
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das Wasser keine Tropfen auf dem Geschirr
bildet, die Flecken und Streifen hinterlassen können. Das Gerät ist für üssigen
Klarspüler ausgelegt. Die Klarspülkammer bendet sich innen an der Tür, neben der
Spülmittelkammer. Um Klarspülmittel einzufüllen, öffnen Sie die Verschlusskappe und
füllen Sie Klarspüler ein, bis die Kontrollanzeige schwarz ist. Die Klarspülkammer hat ein
Fassungsvermögen von 110 ml.
Der Klarspüler wird automatisch zum letzten Spülgang hinzugefügt und sorgt dafür, dass
das Geschirr ordentlich abgespült wird und streifenfrei trocknet. Füllen Sie nur Klarspüler
ein, der für Geschirrspüler geeignet ist. Füller sie in die Kammer nur Klarspüler und keine
anderen Reinigungssubstanzen, wie Geschirrreiniger oder üssiges Spülmittel ein, sonst
beschädigen sie die Maschine.
Klarspüler nachfüllen
Wenn die Klarspülanzeige aueuchtet können
Sie die Restmenge anhand des Anzeigefensters
beurteilen. Wenn die Klarspülkammer voll ist, ist die
Anzeige schwarz. Bei abnehmender Menge wird das
Anzeigefenster immer heller. Achten Sie darauf, dass
die Kammer immer mindestens zu ¼ mit Klarspüler
befüllt ist.
1 Drehen Sie den Deckel nach links und nehmen Sie ihn ab.
2 Füllen Sie den Klarspüler in die Klarspülkammer. Passen Sie auf, dass Sie die
Kammer dabei nicht überfüllen.
3 Setzen Sie den Deckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts.
Hinweis: Passen Sie auf, dass Sie die Kammer nicht überfüllen, weil das Spülmittel
sonst womöglich übermäßig schäumt. Wischen Sie ausgelaufene Flüssigkeit mit
einem alten Lappen weg und vergessen Sie nicht den Deckel wieder einzusetzen.

14
DE
Klarspülmenge einstellen
Die Klarspülmenge lässt sich in 4-6 Stufen verstellen.
Beginnen Sie mit Stufe 4. Wenn es zu Fleckenbildung
und schlechter Trocknung kommt erhöhen Sie die
Klarspülmenge, indem Sie den Deckel zur Kammer
abnehmen und die Wahlscheibe auf 5 drehen. Falls
es danach immer noch Probleme mit Fleckenbildung
und Trocknung gibt, erhöhen sie die Klarspülmenge
solange auf die nächste Stufe bis das Geschirr
eckenfrei ist.
Die empfohlene Einstellung ist „4“, dieeser Wert ist
ab Frabrik bereits voreingestelt. Sollten sich klebrige
Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Film auf
den Gläsern oder dem Besteck bilden, verringern Sie
die Klarspülmenge.
Spülmittelarten
Die chemischen Waschsubstanzen des Spülmittels sind wichtig um Schmutz
und Verkrustungen zu lösen und diese aus der Maschine zu entfernen. Fast alle
kommerziellen Spülmittel sind dafür geeignet.
Neue Spülmittelpulver enthalten kein Phosphat mehr, wodurch die Enthärtungswirkung
des Phosphats fehlt. In diesen Fall sollten Sie auch dann Spülsalz in den Container füllen,
wenn der Härtegrad Ihres Wassers 0-6°dH beträgt. Wenn Sie Spülmittel ohne Phosphat
mit hartem Wasser verwenden kann es zu weißen Flecken auf Geschirr und Gläsern
kommen. Nehmen sie in diesem Fall für jede Wäsche eine größere Menge Spülmittel.
Spülmittel ohne Chlor bleichen nur etwas, wodurch starke Verfärbungen und Flecken
nicht gut entfernt wer- den. Wählen Sie in diesem Fall eine Höhere Spültemperatur.
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei Typen
einteilen:
• Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
• Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen

15
DE
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell
in der Maschine auf. Aus diesem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in
Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in Verbindung mit Spülmittel-Tabs
daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich restlos auöst.
Hinweis: Manche Spülmittel-Tabs eignen sich nur für Modelle mit 3-in-1-Funktion
oder 3-in-1-Programm.
Spülmittel einfüllen
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer direkt bevor Sie ein Programm starten und
befolgen Sie die Anweisungen in der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler benötigt
weniger Spülmittel und Klarspüler als handelsübliche Geräte. Normalerweise reicht ein
Esslöffel Spülmittel für eine normale Spülladung. Stärker verschmutztes Geschirr benötigt
mehr Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel kurz vor dem Start in die Kammer, andernfalls
könnte es feucht werden und sich schlechter auösen.
So befüllen Sie die Spülmittelkammer:
• Falls die Kammer geschlossen ist, drücken Sie auf die Verriegelung, um sie zu
öffnen.
• Geben Sie das Spülmittel erst unmittelbar vor dem Start hinein.
• Benutzen Sie nur Spülmittel, die ausdrücklich für Geschirrspüler geeignet sind.
Füllen Sie das Spülmittel in die richtige Kammer:
• A = Hauptkammer für das Spülmittel
• B = Kammer für das Vorspülmittel.
• Beachten Sie auch die Herstellerangaben
auf der Verpackung bezüglich Dosierung
und Lagerung.
• Schließen Sie den Deckel bis er einrastet.
• Falls Ihr Geschirr stark verschmutzt ist,
geben Sie eine zusätzliche Dosis Spülmittel
in die Vorspülkammer. Das Spülmittel wird
dann bereits in der Vorwaschphase aktiv.
Hinweis: Die empfohlene Spülmittelmenge nden Sie im Kapitel „Spülprogramme“.
Abhängig vom Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte kann es Unterschiede
geben. Beachten Sie daher auch die Angaben des Herstellers auf der Spülmittel-
Verpackung.

16
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
• Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel
beschrieben.
• Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und Besteck
• Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
• Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht hitzebeständig sind.
• Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
• Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
• Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
• Geschirr und Besteck aus Plastik
• Bestimmte Glassorten, da sie mit der
Zeit trüb wer- den können.
• Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
• Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je häuger
man es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen
vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar spülen. Platzieren
Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die
Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
• Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch
Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen
könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig
abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
• Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.

17
DE
So beladen Sie den Korb richtig
Stellen Sie die einzelnen Teile so in den Korb, dass sie den Sprüharm nicht am Drehen
hindern.

18
DE
So beladen Sie den Besteckkorb
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Korb. Stecken Sie die Löffel in
die entsprechenden Schlitze und legen Sie lange Messer oder Löffel horizontal vorne in
den Korb.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass unten aus dem Besteckkorb nichts herausragt.
Stellen Sie scharfes Besteck immer mit der Spitze nach unten in den Korb und achten
Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht zusammensteht.

19
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Programm Beschreibung Spülzyklus Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Intensiv
Für stark ver-
schmutzte Teile,
wie Töpfen, Pfan-
nen und Geschirr
mit angetrockne-
ten Essensresten.
Vorwäsche (50°C)
Wäsche (70°C)
Spülen
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
4/10 g 140 1.200 9.6
Universell
Für unempnd-
liches, normal
verschmutztes
Alltagsgeschirr.
Vorwäsche
Wäsche (60°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
Für normal ver-
schmutzte Teile,
wie Töpfe, Teller,
Gläser und leicht
verschmutzte
Pfannen.
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen (65°C)
Trocknen
14 g 230 0.613 6.5
Glas
Für leicht
verschmutze La-
dungen, wie Glas
und Feinkeramik.
Wäsche (45°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
14 g 75 0.650 5.8
90 Min.
Für leicht
verschmutztes
Geschirr und
Glas.
Wäsche (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
14 g 90 1.100 6.6
Schnell
Kurzprogramm
für leicht ver-
schmutztes Ge-
schirr, das keine
extra Trocknung
benötigt.
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen
12 g 30 0.500 5.8
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO verwendet.

20
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Programm starten/anhalten
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie mehrmals auf die Programm-Taste und wählen Sie eines der
Programme. Die Programme wer- den in der folgenden Reihenfolge aufgerufen:
Eco > Glas > 90 Min. > Schnell > Intensiv > Normal. Sobald Sie ein Programm
ausgewählt haben geht die entsprechende Kontrollleuchte an.
3. Drücken Sie auf Start/Pause, um das Programm zu starten. Falls Sie während des
Betriebs auf Start/Pause drücken blinkt die Kontrollleuchte und der Geschirrspüler
gibt jede Minute ein Signal von sich, bis Sie wieder auf Start/Pause drücken und
mit dem Programm fortfahren.
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte wenn möglich direkt nach dem Start gewechselt werden.
Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat und mit dem
Wasser bereits aus der Maschine geleitet wurde. Falls das der Fall sein sollte, füllen sie
nochmal Spülmittel nach.
1. Drücken Sie auf Start/Pause, um das Gerät anzuhalten.
2. Halten Sie die Programm-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den
Standby-Zustand zu versetzen. Nun können Sie das Programm ändern und den
Geschirrspüler erneut starten.
Hinweis: Falls Sie während eines Programmdurchlaufs die Türe öffnen, hält die
Spülmaschine an. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken
fährt der Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
Anhand der Kontrollleuchte erkennen Sie den Gerätestatus:
• Eine der Kontrollleuchten ist an: Standby oder Pause.
• Eine der Kontrollleuchten blinkt: Programm läuft.

21
DE
Geschirr nachträglich hinzufügen
Solange sich die Spülmittelkammer noch nicht geöffnet hat, können Sie Geschirr
jederzeit hinzufügen.
1. Drücken Sie auf die Start/Pause. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit, um die
Sprüharme anzuhalten.
2. Nachdem die Sprüharme angehalten haben können Sie die Tür komplett öffnen.
3. Fügen Sie das Geschirr hinzu.
4. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken fährt der
Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
Geschirr nach Programmende entnehmen
1. Gerät ausschalten: Schalten Sie das Gerät über die Power-Taste aus und drehen
Sie die Wasserzufuhr ab.
2. Tür vorsichtig öffnen: Heißes Geschirr ist sehr empndlich und bricht leicht.
Lassen Sie das Geschirr daher 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es aus dem
Geschirrspüler nehmen. Auf diese Art trocknet es auch besser.
3. Geschirrspüler entladen: Es ist normal, dass der Geschirrspüler nach
Programmende innen noch feucht ist.

22
DE
KURZANLEITUNG
1 Gerät
einschalten
Drücken Sie auf die Power-Taste und öffnen Sie die Tür.
2 Spülmittel
einfüllen
Befüllen Sie das große Fach vor jedem Spülprogramm.
Befüllen Sie das kleine Fach nur bei Programmen mit Vorwäsche.
3 Klarspüler
überprüfen
Über die Anzeige C erkennen Sie, ob sich noch genug Klarspüler in der
Kammer bendet.
4 Spülsalz
überprüfen
Füllen Sie Spülsalz nach, sobald die Kontrollleuchte am Display angeht.
5 Geschirrspüler
befüllen
Entfernen Sie Essensreste vom Geschirr und weichen Sie Pfannen mit
eingebrannten Essensresten vorher ein. Beachten Sie die Hinweise zum
Beladen des Geschirrspülers.
6 Programm
auswählen
Schließen Sie die Tür und drücken Sie solange auf die Programm-Taste,
bis das gewünschte Programm aueuchtet.
7 Geschirrspüler
starten
Drehen Sie den Wasserhahn auf und drücken Sie auf die Start/Pause-
Taste. Nach 10 Sekunden startet das Programm.
Programm wechseln:
Sie können das Programm wechseln, solange sich das Spülmittel noch
nicht aufgelöst hat. Falls doch, müssen Sie es nachfüllen. Drücken Sie 3
Sekunden lang auf die Start/Pause-Taste, um das laufende Programm
abzubrechen. Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie es.
Geschirr hinzufügen:
Drücken Sie auf die Start/Pause-Taste, um das Programm anzuhalten.
Öffnen Sie die Tür. Fügen Sie das Geschirr hinzu. Schließen Sie die Tür
und drücken sie auf Start/Pause. Nach 10 Sekunden fährt das Pro-
gramm fort.
Falls das Gerät während des Programms ausgeschaltet wurde:
Falls das Programm mittendrin ausgeschaltet wurde, wählen sie das Pro-
gramm nach dem Einschalten erneut, damit der Geschirrspüler an dem
Punkt fortfahren kann, an dem er ausgeschaltet wurde.
8 Gerät
ausschalten
Sobald das Programm beendet ist ertönt 8 Sekunden lang der Summer.
Drücken Sie auf die Power-Taste, um das Gerät auszuschalten. Falls Sie
das Gerät nicht ausschalten wechselt es in den Standby-Modus und
geht nach 30 Minuten automatisch aus.
9 Wasser
abdrehen und
Korb entladen
Warten Sie 15 Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen, da das
Geschirr nach dem Trocknen sehr heiß und empndlich ist und leicht
brechen könnte. Außerdem trocknet es so schneller. Nach 15 Minuten
können Sie das Geschirr entnehmen.

23
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die Pumpe
gelangen. Das Filtersystem besteht aus einem Groblter, einen Flachlter (Hauptlter)
und einem Feinlter.
Groblter (C)
Grobe Rückstände, wie Knochen oder
Glassplitter werden vom Groblter
aufgenommen. Um sie aus dem Fil- ter zu
entfernen, ziehen Sie den Filter sanft an
den Füßchen an der Obersei- te heraus
und entleeren Sie ihn.
Feinlter (B):
Filtert Schmutz und Essenreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptlter (A):
Essensreste und Schmutzpartikel wer-
den von einer speziellen Düse am
Sprüharm zerkleinert und durch den
Abuss abgeführt.
Filtersystem zur Reinigung auseinanderbauen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere
Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit
optimaler Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die Woche reinigen. Wir
empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essensreste nach jedem Waschgang zu entfernen
und den Filter danach unter klarem Wasser abzuwaschen.
Wichtig: Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Unregelmäßige
Reinigung der Filter vermindert die Spülleistung und kann das Geschirr beschädigen.
1. Drehen Sie den Groblter (C) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Filter
heraus.
2. Nehmen Sie die Filter auseinander.
3. Wenn Sie die Filter gereinigt haben setzen sie diese in der angegebenen
Reihenfolge wieder ein.

24
DE
Wichtige Hinweise zur Filterreinigung
• Reinigen Sie den Groblter mit einer Reinigungsbürste.
• Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich
verbiegen und sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
Geschirrspüler reinigen
• Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es
danach sorgfältig ab.
• Pegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder
aggressive Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein
Wasser in den Schließmechanismus eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu
schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom
Einlassventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß ablaufen.
4. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5. Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges
Wasser mit einem Schwamm auf.
Sprüharme reinigen
Zur regelmäßigen Reinigung können
Sie den Sprüharm abnehmen. Greifen
Sie den Sprüharm in der Mitte und
ziehen Sie ihn ab. Waschen Sie ihn unter
laufendem Wasser ab und setzen Sie sie
wieder ein.
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen,
ob sich die Sprüharme nach dem
Einsetzen frei drehen können. Wenn
nicht, überprüfen Sie ob er wieder richtig
eingesetzt wurde.

25
DE
So pegen Sie ihren Geschirrspüler richtig
• Nach jeder Wäsche: Schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht
offen stehen, damit die feuchte Luft entweichen kann.
• Stecker ziehen: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Pegen.
• Keine Löse- oder Scheuermittel: Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses oder
der Gummidichtungen keine Löse- oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur Reinigung
nur einen weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Um Flecken oder Streifen
zu entfernen, verwenden Sie einen feuchten Lappen mit etwas Essig oder einen
speziellen Reiniger für Geschirrspüler.
• Wenn Sie das länger nicht benutzen: Wir empfehlen ihnen ein Programm ohne
Geschirr durchlaufen zu lassen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose,
schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit die
Dichtungen länger halten und sich keine unangenehmen Gerüche im Gerät bilden.
• Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen versuchen Sie es aufrecht zu
halten. Wenn es nicht anders geht, können Sie es auch auf den Rücken kippen.
• Türdichtungen: Ein Grund für unangenehme Gerüche sind Essensreste in den
Türdichtungen. Reinigen Sie die Dichtungen daher regelmäßig mit einem feuchten
Schwamm.

26
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler startet
nicht.
Die Sicherung ist raus oder
kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den
Schalter wieder um.
Entfernen Sie alle anderen
Geräte, die am selbst
Stromkreislauf hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet,
die Tür fest geschlossen ist
und das Netzkabel fest in
der Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser
aus dem Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den
Groblter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Rostecken auf dem
Besteck.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit
leerer Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist locker.
Versichern Sie sich,
dass der Deckel fest
geschlossen ist.
Farbecken in der Wanne. Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur
Spülmittel ohne Farbe.

27
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein
anderes Spülmittel.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so,
dass der Sprüharm nicht
behindert wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
es sicher steht.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur
Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet
ist. Falls dennoch Schaum
in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die
Tür und lassen Sie den
Schaum verdampfen.
Geben Sie etwas kaltes
Wasser in die Wanne
und schließen Sie die
Tür. Lassen sie irgendein
Waschprogramm durch-
laufen, um die Rückstände
zu entfernen.
Übergelaufener
Klarspüler.
Wischen sie
übergelaufenen Klarspüler
umgehend auf.

28
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder verwenden
Sie ein anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Das Filtersystem ist dreckig
oder falsch eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie korrekt
ein. Reinigen Sie die
Sprüharme.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Lassen Sie das Geschirr
nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen Sie
die Tür, damit die feuchte
Luft entweichen kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.

29
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste
Programm, um das Glas
zu waschen und zu
säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben am
Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
Code Bedeutung Mögliche Ursache
E1 Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die
Wasserzufuhr ist unterbrochen oder der
Wasserdruck ist zu gering.
E4 Wasserleck. Ein Teil des Geschirrspülers leckt. Drehen
Sie den Haupthahn zu und rufen Sie
einen Fachmann. Falls sich nach dem
Programmende noch Wasser in der Wanne
bendet, entfernen Sie es bevor Sie den
Geschirrspüler wieder starten.

30
DE
PRODUKTDATENBLATT (EN 60436)
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Chal-Tec GmbH
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10028325, 10028326
Allgemeine Produktparameter:
Parameter ParameterWert Wert
Standardgedecke (a)6 Abmessungen in cm
Höhe 43,8
Breite 55,0
Tiefe 50,0
EEI (a) 61,9 Energieefzienz-
klasse(a)F
Reinigungsleistungs-
Index (a)1,13 Trocknungsleistungs-
Index (a)1,07
Energieverbrauch
in kWh [pro Zyklus],
basierend auf dem
Öko-Programm mit
Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch
hängt davon ab, wie
das Gerät genutzt
wird.
0,613
Wasserverbrauch in
Litern [pro Zyklus],
basierend auf dem
Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch
hängt vom Gebrauch
des Geräts und von
der Wasserhärte ab.
6,5
Programmdauer (a)
(h:min) 3:50 Bauart Freistehend
Schallemission (a)
(dB(A) re 1 pW) 49 Schallemissions-Klasse C
Aus-Zustand (W) 0,49 Standby-Modus (W) k. A.
Startverzögerung (W)
(falls zutreffend) 1,00
Vernetzter
Bereitschaftsdienst (W)
(falls zutreffend)
k. A.
(a) für das Öko-Programm.

31
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.


33
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions34
Product Overview36
Display and Key Functions37
Installation39
Before rst Use41
Loading the Dishwasher46
Washing Programmes (EN 60436)49
Use and Operation50
Quick Operation Guide52
Cleaning and Care53
Troubleshooting56
Product Data Sheet (EN 60436)60
Hints on Disposal61
Producer61

34
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be
produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all
hot-water faucets and let the water ow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do
not smoke or use an open ame during this time.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water
squirting out.
• Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance
could tip forward.
• When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with
heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the xed
wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
• Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the
dishwasher when the door is open.

35
EN
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping
hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• Please dispose of packing materials properly.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent
or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the
old hose-sets
• should not be reused.
• Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• The dishwasher is intended for indoor use only.
• The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic
households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points down or placed in a
horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for
children! For disposing of package and the appliance please go to a
recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door
closing device unusable.

37
EN
DISPLAY AND KEY FUNCTIONS
1On/Off Press this key to switch on your dishwasher.
2Delay
Press the delay key to increase the start delay time. Delay
the start of the dishwasher for up to 24 hours in 1-hour
increments. Once you have set the Start Delay time, press
the Start/Pause button to start the dishwasher.
3Programme Press this key to select the appropriate wash programme.
The display for the selected programme lights up.
4Start/Pause Press this key to start or briey pause the selected
programme.
5Warning light
Rinse aid: when the relevant symbol appears on the
screen, it means that the rinse aid is almost empty
and needs to be topped up.
5Warning light
Rinsing salt: if the relevant symbol appears on
the screen, it means that the rinse aid needs to be
topped up.

38
EN
6Programmes
Intensive: For heavily soiled pots and pans as well
as for dishes with dried food leftovers.
Universal: For normally soiled loads such as pots,
plates, glasses and slightly soiled pans.
Eco: Standard programme for crockery with a
normal degree of soiling. Environmentally friendly
programme, as it is very energy and water saving.
Glass: For light soiling and glasses.
90 minutes: For crockery with normal soiling that
needs to be cleaned quickly.
Fast: Short wash cycle for dishes with light soiling
and dishes that do not need to be dried.
7Display Displays the remaining time and delay time, error codes
and other information.

39
EN
INSTALLATION
Preparation
• The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain
hoses and power cord.
• One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain
hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the
left to facilitate proper installation.
Power Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating
plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the
electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the
plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause
overheating and burns.
Water Supply Hose
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-
sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the
pressure is below the minimum consult our Service Department for advice.
• Connection: Pull The safety supply hoses
completely out from storage compartment located
at rear of dishwasher. Turn water fully on before
starting the dishwasher. Tighter the screws of the
safety supply hose to the faucet with thread
¾ inch.
• Disconnection: Turn off the water. Unscrew The
safety supply 2 hose from the faucet.
Note: Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the
water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that
the water inlet can get blocked and damage the appliance.

40
EN
Drain Hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into
the sink,making sure to avoid bending or crimping it.
Use the special plastic support that comes with the appliance. The free end of the hose
must be at a height lower than 75 cm and must not be immersed in water to avoid the
back ow of it.
Note: The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall to prevent
the drain hose from moving and allowing water to spill outside the drain.
Drain Excess Water
If the sink is 1000 higher from the oor, the excess water in hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or
suitable container that is held outside and lower than the sink.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no
longer than 4 metres; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.

41
EN
BEFORE FIRST USE
The following things should be checked before starting the dishwasher.
• The dishwasher is level and xed properly.
• The inlet valve is open.
• The wires are tightly connected.
• The power is switched on.
• The inlet and drain hoses are knotted.
• All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
Loading the Salt into the Softener
• Only use salt specically designed for use in dishwashers! All other types of salt not
specically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage
the water softener. in case of damages caused by the use of unsuitable salt the
manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
• Only ll with salt just before starting one of the complete washing programmes. This
will prevent any grains of salt or salty water, which may have been split, remaining
of the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
The rinsing salt chamber is located under the basket and is lled as follows:
• Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container.
• Before rst wash, add 1 lt. of water in the salt container of your machine.
• Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1 kg of salt.
• After lling the container , screw the cap tightly back clockwise.
• Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after
the salt container has been lled with salt.
• Immediately after lling the salt into the salt container, a washing programme
should be started Otherwise lter system, pump or other important parts of the
machine may be damaged by salty water. It is out of warranty.

42
EN
Note: The salt container must only be relled when the salt warning light in the control
panel comes on. De- pending on how fully the salt dissolves, the salt warning light
may still be on even though the salt container is lled. If there are spills of the salt, a
soak or a rapid program should be run to remove the excess salt.
Adjusting Salt Consumption
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold
for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local environment,
the sets will change in the following sequence: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level
according to below table:
Water hardness level Setting on the
water softener Digital Display stalls
°dH1mmol/l2
0-5 1 H10-0.9
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4*H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ German degree of measurement for the water hardness
² International unit for water hardness
* Factory setting
Note: Without any operation in ve seconds, the machine will exit from set mode, the
machine is into standby status.

43
EN
Fill the Rinse Aid Dispenser
The rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets on
your dishes. That can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water
to sheet off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid
dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. To ll the dispenser,
open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns
completely black. The volume of the rinse aid container is about 110 ml.
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and
spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the last rinse,
ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. Only use branded rinse
aid for dishwasher. Never ll the rinse aid dispenser with any other substances (e.g.
Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
Rell Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control
panel, you can judge the amount of rinse-aid by the
colour of the optical level indicator located next to the
cap. When the rinse-aid container is full, the whole
indicator will be dark .As the rinse-aid diminishes, the
size of the dark dot decreases. You should never let the
rinse aid get below 1 / 4 full.
1 To open the dispenser, turn the cap to the „open“ (left) arrow and lift it out.
2 Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overll.
3 Replace the cap by inserting it aligned with „open“ arrow and turning it to the
closed (right) arrow.
Note: Clean up any rinse aid split during lling with an absorbent cloth to avoid
excessive foaming during the next wash. Don‘t forget to replace the cap before you
close dishwasher door.

44
EN
Adjusting Rinse Aid Dispenser
The rinse aid dispenser has six or four settings. Always
start with the dispenser set on „4“. If spots and poor
drying are problems, increase the amount of rinse aid
dispensed by removing the dispenser lid and rotating
the dial to „5“. If the dishes still are not drying properly
or are spotted, adjust the dial to the next higher
number until your dishes are spot-free.
The recommended setting is „4“. Factory value is „4“.
Increase the dose if there are drops of water or lime
spots on the dishes after washing. Reduce it if there are
sticky whitish stains on your dishes or a bluish lm on
glassware or knife blades.
Function of Detergents
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and
transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable for
this purpose.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. The water softener function of
phosphate is not given. In this case we recommend to ll salt in the salt container even
when the hardness of water is only 6 dH. If detergents without phosphate were used in
case of hard water often white spots appear at dishes and glasses. In this case please
add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only bleach a
little. Strong and coloured spots will not removed completely. In this case please choose
a programme with higher Temperature.
Concentrated Detergents
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types:
• Conventional, alkaline detergents with caustic components
• Low alkaline concentrated detergents with natural enzymes

45
EN
Detergent Tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some
detergent tablets can- not dissolve and develop their full cleaning power during short
programmes. Therefore please use long programmes when using detergent tablets, to
ensure the complete removal of detergent residuals.
Note: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or 3 in 1
program.
Detergent Dispenser
The dispenser must be relled before the start of each wash cycle following the
instructions provided in the Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less detergent and
rinse aid then conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is
needed for a normal wash load. Also, more heavily soiled items need more detergent.
Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get
damp and will not dissolve properly.
Relling the Detergent Dispenser:
• If the lid is closed: press release button. The lid springs open.
• Always add the detergent just before starting each wash cycle.
• Use only detergent specically made for use in dishwashers. Keep your detergent
fresh and dry.
Fill in Detergent
• A = The place of main wash cycle detergent placed.
• B = The place of prewash cycle detergent placed.
• Please observe the manufacturers dosing
and storage. Recommendations as stated
on the detergent packaging.
• Close the lid and press until it locks in
place.
• If the dishes are heavily soiled, place an
additional detergent dose in the prewash
detergent chamber. This detergent will take
effect during the prewash phase.
Note: You nd information about the amount of detergent for the single programme
on the last page. Please aware, that according to the level soiling and the specic
hardness of water differences are possible. Please observe the manufacturer‘s
recommendations on the detergent packaging.

46
EN
LOADING THE DISHWASHER
• Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes‘. If necessary, seek further
information from deter- gent manufacturers.
• For particular items, select a programme with as low a temperature.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the programme has ended.
Unsuitable Cutlery and Dished
Are not suitable Are of limited suitability
• Cutlery with wooden, horn china or
mother-of- pearl handles
• Plastic items that are not heat
resistant
• Older cutlery with glued parts that is
not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic bres
• Some types of glasses can become
dull after a large number of washes
• Silver and aluminium parts have
a tendency to discolour during
washing
• Glazed patterns may fade if
machine washed
Hints on Loading the Dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans It
is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher
in following way:
• Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
• Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can
run off.
• All utensils are stacked securely and can not tip over.
• All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during
washing.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most difcult to clean into the basket.
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned •
horizontally in the basket.
• Do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
• Reasonable energy consume.

47
EN
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.

48
EN
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the rack
has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots,
especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the
upper basket as shown.
Important: Do not let any item extend through bottom. Always load sharp utensils
with the sharp point down! Place knives and other potentially dangerous utensils
handles up or lay them down in the front of the basket.

50
EN
USE AND OPERATION
Starting a Program
1. Insert the plug into the socket.
2. Press the program button , the wash program will be changed as follows direction:
Eco > Glass > 90 Min. > Rapid > Intensive > Normal. If a program is selected, the
response light will light.
3. Then press the Start/Pause button, the dishwasher begins to start. When you press
the Pause button to pause during washing, the program light will stop blinking and
the dishwasher will mooing every minute unless you press the Start button to start.
Change the Programme
You can modify the washing program, when the dishwasher just runs for a short time.
Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may
have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be
relled (see „Loading the Detergent“ ).
• Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed, Press
Button more than three seconds the machine will be in stand by state,
• Then you can change the program to the desired cycle setting.
Note: If you open the door during washing, the machine will pause. When you close
the door and press the Button, the machine will keep on working after 10 seconds.
The program lights show the state of the dishwasher:
• One of the program lights on: stand by or pause
• One of the program lights blinking: run

51
EN
Add forgotten dish
You can add dish, when the dishwasher just runs for a short time.
1. Press the Start/Pause key. Open the door a gap wide to stop the spray arms.
2. After the spray arms have stopped, you can open the door completely.
3. Add the dishes.
4. If you close the door again and press Start/Pause, the dishwasher will continue
with the program after 10 seconds.
At the End of the Wash Cycle
1. Switch off the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. Turn off the water tap! Open the door carefully.
3. Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool
down around 15 minutes before removing from the appliance. In this way they will
be cooler and the drying will be improved.
4. Unloading the dishwasher: It is normal that the dishwasher is wet inside.

52
EN
QUICK OPERATION GUIDE
1 Switch on the
device
Press the power button and open the door.
2 Fill with
detergent
Fill the large compartment before each ushing programme.
Fill the small compartment only for prewash programmes.
3 Check rinse aid Display C indicates whether there is still enough rinse aid in the chamber.
4 Check rinsing
salt
Top up the rinsing salt as soon as the indicator light on the display lights
up.
5 Filling the
dishwasher
Remove food residues from the dishes and soak pans with burnt-in food
residues beforehand. Follow the instructions for loading the dishwasher.
6 Select program Close the door and press the program button until the desired program
lights up.
7 Starting the
dishwasher
Turn on the tap and press the Start/Pause button. The program starts
after 10 seconds.
Change program:
You can change the programme as long as the detergent has not dis-
solved. If it has, you must rell it. Press the Start/Pause button for 3 sec-
onds to cancel the current program. Select a new program and start it.
Add crockery:
Press the Start/Pause button to pause the program. Open the door. Add
the crockery. Close the door and press Start/Pause. After 10 seconds
the program continues.
If the device was switched off during the program:
If the program was switched off in the middle, select the program again
after switching on so that the dishwasher can continue at the point where
it was switched off.
8 Switch off the
appliance
Once the program is nished, the buzzer sounds for 8 seconds. Press the
Power button to turn the unit off. If you do not turn off the unit, it will go
into standby mode and automatically turn off after 30 minutes.
9 Turn off the
water tap,
unload the
baskets
Wait 15 minutes before removing the dishes, as the dishes are very hot
and sensitive after drying and could easily break. It also dries faster. You
can remove the dishes after 15 minutes.

54
EN
Important Hints on Cleaning the Filter System
• To clean the coarse lter and the ne lter, use a cleaning brush.
• When cleaning the lters, don‘t knock on them. Otherwise, the lters could be
contorted and the performance of dishwasher could be debased.
Caring for the Dishwasher
• The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry
thoroughly.
• The exterior use a good appliance polish wax.
• Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the
dishwasher.
• To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not
use a spray cleaner of any kind.
Protect against Freezing
Take frost protection measures on dishwasher in winter. Each time after washing cycles,
please operate as follows:
1. Cut off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to use up water in sump.
Cleaning the Spray Arms
The spray arms can be easily removed
for periodic cleaning of the nozzles,
to prevent possible clogging. Wash
them under running water and carefully
replace them in their seats, checking
that their rotary movement is in no way
impeded.
Grasp the middle of the spray arm,
pull it upwards to remove it. Wash the
arms under a jet of running water and
return them carefully to their seat. After
reassembly, check that the spray arms
turn freely. Otherwise, check that they
have been installed correctly.

55
EN
How to keep your Dishwasher in Shape
• After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door
slightly open so that moisture and odours are not trapped inside.
• Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the
socket.
• To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove
spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water with
a little vinegar, or a cleaning product made specically for dishwashers.
• It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then
remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of
the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent
odours from forming within the appliance.
• If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
• One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals.
• Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.

56
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solution
Dishwasher doesn‘t start. Fuse blown, or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset
circuit breaker. Remove
any other appliances
sharing the same circuit
with the dishwasher.
Power supply is not turned
on.
Make sure the dishwasher
is turned on and the door
is closed securely. Make
sure the power cord is
properly plugged into the
wall socket.
Door of dishwasher not
properly closed.
Closed dishwasher
making sure that door
latches.
Water not pumped from
dishwasher.
Kink in drain hose. Check drain hose.
Filter clogged. Check coarse lter.
Kitchen sink clogged. Check kitchen sink to
make sure it is draining
well. If problem is kitchen
sink not draining ,you may
need a plumber rather
than a serviceman for
dish- washer.
There are rust stains on
cutlery.
The affected items are not
corrosion resistant.
Don‘t wash corrosive items
in the dishwasher.
A programme was not run
after dishwasher salt was
added. Traces of salt have
got into the wash cycle.
Always run the Quick
wash programme,
without any crockery
in the dishwasher and
without selecting the Turbo
function (if present), after
adding dishwasher salt.
The lid of softer is loose. Check the lip .Ensure the
x is ne.
Stained tub interior. Detergent with colourant
was used.
Make sure that the
detergent is the one
without colourant.

57
EN
Problem Possible Causes Solution
White lm on inside
surface.
Hard water minerals. To clean the interior, use
a damp sponge with
dishwasher detergent
and wear rubber gloves.
Never use any other
cleaner than dishwasher
detergent for the risk of
foaming or suds.
Knocking noise in the
wash cabinet.
The spray arm is knocking
against an item in a
basket.
Interrupt the programme,
and rearrange the items
which are obstructing the
spray arm.
Rattling noise in the wash
cabinet.
Item of crockery are
insecure in the wash
cabinet.
Interrupt the programme,
and rearrange the items of
crockery.
Knocking noise in the
water pipe.
This may be caused by
on-site installation or the
cross-section of the piping.
This has no inuence on
dishwasher function. If in
doubt, contact a suitably
qualied plumber.
Suds in the tub. Improper detergent Use only dishwashing
detergent that is suitable
for dishwashers. If there
is any foam in the tub,
open the door and let
the foam evaporate. Add
some cold water to the tub
and close the door. Run
some washing program to
remove the residue.
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid
spills immediately.

58
EN
Problem Possible Causes Solution
The dishes are not clean. The dishes weren't
properly invited.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The program was not
strong enough.
Use the intensive program.
Too little detergent Use more detergent or use
a different detergent.
Objects block the spray
arms.
Place the dishes in the
appliance so that the
spray arms are not
obstructed.
The lter system is dirty or
incorrectly inserted.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
The dishes are not drying. Incorrect loading. Follow the instructions for
loading the dishwasher.
Too little rinse aid. Increase the rinse volume.
The dishes were removed
too early.
Leave the dishes in the
dishwasher for about 15
minutes after cleaning.
Open the door so that the
damp air can escape.
Wrong program. In short programs, the
washing and drying
temperature is lower. Use
a program with a longer
running time.
Cutlery with inferior
coating.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.

59
EN
Problem Possible Causes Solution
Cloudiness on glassware. Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent if you
have soft water and select
a shortest cycle to wash
the glassware and to get
them clean.
Black or gray marks on
dishes.
Aluminium utensils have
rub- bed against dishes.
Use a mild abrasive
cleaner to eliminate those
marks.
Detergent left in dispenser
cups.
Dishes block detergent
cups.
Re-loading the dishes
properly.
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Code Meaning Possible Cause
E1 Longer inlet time. Faucets is not opened, or water intake is
restricted, or water pressure is too low.
E4 Overow.. Some element of dishwasher leaks. If
overow occurs, turn off the main water
supply before calling a service. If there is
water in the base pan because of an overll
or small leak, the water should be removed
before restarting the dishwasher.

60
EN
PRODUCT DATA SHEET (EN 60436)
Name or trademark of the producer: Chal-Tec GmbH
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10028325, 10028326
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Standard place
settings (a)6 Dimensions in cm
Height 43,8
Width 55,0
Depth 50,0
EEI (a) 61,9 Energy efciency
class (a)F
Cleaning performance
index (a)1,13 Drying performance
index (a)1,07
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using
cold water ll. Actual
energy consumption
will depend on how
the appliance is used.
0,613
Water consumption
in litres [per cycle],
based on the eco
program. Actual water
consumption will
depend on how the
appliance is used and
on the hardness of the
water.
6,5
Program duration (a)
(h:min) 3:50 Type Free-standing
Airborne acoustical
noise emissions (a)
(dB(A) re 1 pW)
49
Airborne acoustical
noise emission
class(a)
C
Off-mode (W) 0,49 Standby mode (W) k. A.
Delay start (W)
(if applicable) 1,00 Networked standby
(W) (if applicable) k. A.
(a)for the eco program.

61
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.


63
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Advertencias de seguridad64
Vista general del aparato 66
Pantalla y funciones de los botones67
Instalación69
Antes del primer uso 71
cargar correctamente el lavavajillas76
Programas de lavado (EN 60436)79
Puesta en marcha y manejo 80
Guía rápida82
Limpieza y cuidado 83
Resolución de problemas86
Ficha técnica del producto (EN 60436)90
Retirada del aparato91
Fabricante91
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

64
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias, se puede formar
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando
durante un periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES
ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el lavavajillas en un periodo
prolongado de tiempo, abra todos los coductos de agua caliente y deje
que el agua uya antes de utilizarlo. Así, liberará el hidrógeno
almacenado en el sistema. Ya que el gas puede in amarse, evite en ese
momento las fuentes de ignición y no fume.
• No tire de la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta ni en el
cesto de la vajilla.
• No toque la resistencia del lavavajillas durante o justo despés de su uso.
• Ponga en marcha el lavavajillas cuando haya cerrado la puerta.
• Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua
le salpique.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría voltearse.
• Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia
durante el funcionamieto del aparato.
• Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de
lavado.
• Lave solo aquellas piezas de plástsico que sean aptas para lavavajillas y que
cuenten con la marca correspondiente.
• Utilice solamente detergente y abrillantador aptos para el lavavajillas. No utilice
jabón, detergente de lavadora o detergente de lavado a mano.
• El suministro eléctrico del edi cio debe contar con un interruptor principal con una
distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir
una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador y asegúrese de que
no sustraen detergente de la puerta abierta.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede
intoxicarse. Evite el contacte con los ojos y la piel y mantenga a los niños alejados
del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.

65
ES
• No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o
por un servicio de atención al cliente.
• Deseche el material de embalaje como corresponda.
• Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape ni
se doble.
• No juegue con los reguladores.
• Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
• Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los ori cios situados en la parte
inferior.
• Utilice el lavavajillas solo con el n para el cual ha sido concebido.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que las
piezas a ladas se introducen de tal manera que no dañen la junta de
la puerta. Los cuchillos a lados deben introducirse con el mango hacia
arriba en la cesta para los cubiertos. Los cuchillos y otros objetos con
puntas a ladas deben colocarse con la punta hacia abajo en la cesta
para los cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de as xia! Los niños podrían lesionarse con el material de
embalaje y los dispositivos antiguos. A la hora de deshacerse del
aparato, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de inutilizar el
cierre de la puerta.

66
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1Depósito para la sal 6Aspersor
2Depósito para el detergente 7Soporte para tazas
3Cesto para cubiertos 8Bandeja
4Partes del ltro 9Entrada de agua
5Depósito para el abrillantador 10 Salida de agua

67
ES
PANTALLA Y FUNCIONES DE LOS BOTONES
1On/off Pulse este botón encender el lavavajillas.
2Inicio
programado
Pulse el botón para aumentar el tiempo de inicio de
programado. Puede retrasar el inicio del lavavajillas
hasta 24 horas en intervalos de 1 hora. Cuando haya
seleccionado el tiempo de inicio programado, pulse el
botón Inicio/Pausa para iniciar el aparato.
3Programa
Pulse este botón para seleccionar el programa de lavado
correspondiente. El indicador del programa seleccionado
se ilumina.
4Inicio/Pausa Pulse este botón para iniciar o detener el programa
seleccionado.
5Indicador de
advertencia
Abrillantador: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que el
abrillantador está vacío y es necesario reponerlo.
5Indicador de
advertencia
Sal de lavado: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que la
sal de lavavajillas se ha agotado y es necesario
reponerla.

68
ES
6Programas
Intensivo: Para vajilla muy sucia, como ollas o
sartenes con restos secos de comida.
Universal: Para vajilla con suciedad normal, como
ollas, platos, vasos y sartenes con poca suciedad.
Eco: Programa estándar para vajilla con grado
de suciedad normal. Programa ecológico para
ahorrar energía y agua.
Cristal: Para suciedad leve y vasos.
90 minutos: Para vajilla con grado de suciedad
normal que debe lavarse rápidamente.
Rápido: Ciclo corto de lavado para vajilla con
poca suciedad y vajilla que no necesita secado.
7Pantalla Muestra el tiempo restante, el tiempo de inicio, código de
error y otra información.

69
ES
INSTALACIÓN
Preparación
• Coloque el aparato cerca de una toma de agua, de un desagüe y de una toma de
corriente.
• Asegúrese de que las mangueras y el enchufe pueden alcanzarse fácilmente.
Montaje
Coloque el aparato en el lugar donde desee. La parte trasera debe estar orientada
a la pared y los laterales a un armario empotrado o a la pared. El lavavajillas está
equipado con una salida de agua que puede dirigirse hacia la parte derecha o
izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice alargadores o adaptadores. Asegúrese de que la toma de corriente está
conectada a una toma de tierra y cumple las prescripciones locales. Conecte el
aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Si el
enchufe no encaja en la toma de corriente, acuda a un especialista para sustituirlo.
Conectar y desconectar la toma de agua
Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. La presión del agua debe
estar comprendida entre 0,04 y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor, pida
asesoramiento a una empresa especializada.
• Colocar la manguera de entrada: desenrolle por
completo la manguera de seguridad del soporte
situado en la parte trasera de la máquina. Fije
el tornillo a un grifo de 0,75 pulgadas (aprox. 2
cm). Abra la toma de agua completamente antes
de su uso.
• Retirar la manguera de entrada: cierre la toma de
agua. Desatornille la manguera del grifo.
Nota: asegúrese de que el tornillo está bien jado al grifo. En caso de que no haya
utilizado nunca la conexión o haya pasado mucho tiempo desde la última vez, deje
correr algo de agua primero hasta que salga clara. Esta medida de prevención está
destinada a que la válvula de entrada del lavavajillas no se vea dañada o atascada
por las partículas presentes en el agua.

70
ES
Instalar el desagüe
Encaje la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de
4cm o colóquela en un sumidero. Cerciórese de que la manguera no se dobla ni queda
torcida.
Para la jación utilice las abrazaderas incluidas en el paquete. La tubería de desagüe
(A) no debe estar a una altura mayor de 75 cm y el sumidero (B) no debe estar
sumergido en el agua para evitar el ujo de retorno.
Nota: je la manguera de desagüe con las abrazaderas incluidas en el paquete
para evitar que la manguera se mueva y se produzca una fuga de aguas grises.
Almacenar aguas grises
En caso de que su desagüe se encuentre a más de un metro del aparato no podrá
canalizar las aguas grises directamente en él. En este caso deberá recogerla en un
depósito que tendrá que estar situado por debajo de la salida de agua del aparato.
Manguera alargadora
Si necesita una manguera alargadora, utilice una de un tipo similar y asegúrese de
que no mide más de 4 metros. Las mangueras largas pueden causar problemas en la
ecacia de limpieza del lavavajillas.

71
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Compruebe si se cumplen los siguientes puntos antes de poner en marcha el aparato
por primera vez:
• El lavavajillas está bien colocado en una supercie plana.
• El grifo de entrada está abierto, se ha jado bien la manguera y no pierde agua.
• El cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de corriente.
• La corriente está conectada.
• El material de embalaje y los adhesivos se han retirado completamente.
Adición de sal
• Utilice solamente sal para lavavajillas apropiada para el aparato. El resto de tipos
de sal como la sal de mesa pueden dañar la máquina. Los daños relacionados con
el uso de un tipo inadecuado de sal no son responsabilidad del fabricante.
• Reponga la sal para lavavajillas antes de comenzar un programa de lavado
completo. De esta manera evita que los granos de sal o el agua salada se queden
en la máquina y la corroan.
El depósito para sal se encuentra bajo la bandeja y se rellena de la siguiente manera:
• Retire la bandeja y desenrosque la tapa del depósito para sal (1).
• Antes del primer lavado, añada un litro de agua al depósito de sal.
• Acople el embudo incluido en el paquete al depósito y añada 1 kg de sal (2). No
se preocupe si sale un poco de agua del depósito.
• Enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
• Normalmente los indicadores luminosos de la sal se apagan entre 2 y 6 días tras
haber añadido la sal, cuando esta se ha disuelto por completo. Tras el añadido,
inicie un programa de lavado. De no hacerlo, el sistema de ltración, la bomba u
otras partes importantes de la máquina podrían dañarse con el agua salada.

72
ES
Nota: el depósito para la sal deberá llenarse de nuevo cuando los indicadores
luminosos correspondientes se enciendan. Dependiendo de lo bien que se diluya
la sal, el indicador también podrá encenderse aunque todavía quede sal en el
depósito. En caso de que todavía queden marcas de sal tras el enjuague, inicie un
programa rápido o de remojo para retirar la sal excedente.
Ajustar la cantidad de sal
Cierre la puerta durante los 60 segundos siguientes de haber encendido el lavavajillas.
Mantenga pulsado el botón Start/Pause durante 5 segundos para iniciar los ajustes de
la cantidad de sal. Pulse varias veces en Start/Pause para ajustar la dureza del agua
dentro de las siguientes categorías: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Dureza del agua
Regulación de dureza Indicador en pantalla
°dH1mmol/l2
0-5 1 H10-0.9
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4*H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Grado de dureza alemán
² Grado de dureza international
* Valor de fábrica
Nota: Si no hace ningún cambio en los 5 segundos siguientes, la máquina
abandona los ajustes de sal y pasa al modo standby.

74
ES
Ajustar la cantidad de abrillantador
La cantidad de abrillantador puede ajustarse en 4-6
niveles. Comience en el nivel 4. Si se crean marcas de
agua y el secado es deciente, aumente la cantidad
de abrillantador retirando la tapa y moviendo la
rueda de selección al número 5. En caso de que las
marcas persistan, aumente de nuevo la cantidad de
abrillantador y coloque la rueda de selección en el
número 6 hasta que la vajilla quede libre de marcas.
La conguración recomendada y la que aparace por
defecto en la máquina es la del nivel 4. Si detecta
manchas pegajosas en la vajilla o una capa azulada
en los vasos o en los cubiertos, reduzca la cantidad de
abrillantador.
Tipos de detergente lavavajillas
Las sustancias químicas del detergente lavavajillas son importantes para despegar la
suciedad incrustada y eliminarla de la máquina. Casi todos los detergentes lavavajillas
del mercado son adecuados para realizar estas acciones.
Los nuevos detergentes en polvo p74-ya no contienen fosfato, con lo que el efecto de este
compuesto de rebajar la dureza del agua se reduce. En este caso, debería añadir
también sal para lavavajillas en el depósito correspondiente cuando el grado de la
dureza del agua sea 0-6 °dH. Si utiliza lavavajillas sin fosfato con un agua dura, se
pueden crear manchas blancas en la vajilla y los vasos. Para estos casos, utilice una
cantidad mayor de detergente en cada lavado. Los detergentes sin cloro blanquean
solamente un poco, con lo que no son capaces de eliminar manchas difíciles. Para
estos casos, seleccione una temperatura de lavado mayor.
Detergentes concentrados
Según su composición química, los detergentes se dividen en dos tipos:
• Detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
• Detergentes con poca alcalinidad con enzimas naturales

75
ES
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven con una rapidez variable en
la máquina. Por este motivo, en los programas cortos este producto no suele mostrar su
mayor ecacia de limpieza. Utilice las pastillas solamente en los programas de lavado
largos para asegurar que estas se disuelven completamente y no dejan restos.
Nota: muchas pastillas de lavado solamente están diseñadas para modelos con la
función o programa 3 en 1.
Rellenar detergente
Rellene el depósito para detergente siempre antes de iniciar un programa y siga las
instrucciones de la tabla de programas. Su lavavajillas necesita menos detergente y
abrillantador que otros productos similares en el mercado. Normalmente basta con una
cucharada de detergente para una carga normal. Si el grado de suciedad de la vajilla
es alto, necesitará añadir más detergente. Introduzca el detergente en el depósito
antes del inicio del programa; si no sigue estas indicaciones, el detergente podría
humedecerse y sería más difícil de disolver.
Cómo llenar el depósito de detergente:
• Si el depósito está cerrado, pulse en el cierre para abrirlo.
• Introduzca el detergente justo antes de iniciar el lavado.
• Utilice solamente detergentes indicados para este lavavajillas.
Rellene el depósito con detergente:
• A= depósito principal para el detergente.
• B= depósito para añadir detergente en el prelavado.
• Lea las instrucciones del fabricante en
el envase del producto referentes a la
dosicación y almacenamiento.
• Cierre la tapa hasta que encaje.
• Si la vajilla está muy sucia, añada una
dosis adicional de detergente en el
depósito de prelavado. El detergente
actuará desde la fase inicial.
Nota: la cantidad recomendada de detergente la encontrará en la sección
“Programas de lavado”. Esta variará dependiendo del grado de suciedad y de la
dureza del agua. Para ello consulte el envase del detergente y lea las indicaciones
del fabricante.

76
ES
CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS
• Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
• Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad, descritos en la sección
anterior.
• Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura.
• Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después
del nal de programa.
Vajilla y cubiertos no apropiados
Vajilla y cubiertos no apropiados Vajilla y cubiertos permitidos con
limitaciones
• Cubiertos con mangos de madera,
cuernos de animales o de nácar.
• Vajilla de plástico sensible al calor.
• Cubiertos viejos con mangos
pegados que no son resistentes al
calor.
• Cubiertos o vajilla con revestimiento.
• Objetos de cinc y cobre.
• Cristal
• Objetos de acero no inoxidable
• Vajilla de madera
• Vajilla y cubiertos de plástico
• Algunos tipos de vidrio, pueden
oscurecerse con el tiempo.
• Objetos de plata y aluminio, pueden
cambiar de color con el tiempo.
• Vajilla esmaltada, el esmalte
desaparece con el número de
lavados.
Cosas a tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos
quemados antes de introducirlas en el lavavajilas. No es necesario aclarar antes la
vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación.
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la
parte interior se oriente hacia abajo.
• Los objetos curvados deben colocarse derechos para que el agua pueda
escurrirse.
• Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se muevan.
• Asegúrese de que los aspersores se pueden mover completamente y que no están
bloqueados ni obstaculizados por la vajilla o por otros objetos.
• No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por
otros.
• Para evitar que se astillen los vasos, intente no tocarlos.
• Cargue en la bandeja objetos pesados difíciles de lavar.
• Los objetos largos y alados deben colocarse horizontalmente para evitar lesiones.
• Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.

77
ES
Cómo cargar correctamente la bandeja
Coloque los objetos de uno en uno en la bandeja de tal manera que no impidan el
movimiento del aspersor.

78
ES
Cómo cargar el cesto para cubiertos
Coloque los cubiertos en el cesto con los mangos hacia abajo. Coloque las cucharas
en las ranuras correspondientes y extienda los cuchillos o cucharas largos de manera
horizontal en la parte delantera del cesto.
Importante: asegúrese de que no sobresale nada por la parte de abajo del cesto.
Coloque los cubiertos a lados siempre con la punta hacia abajo y cerciórese de no
juntar demasiado los cubiertos.

79
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
Programa Descripción Ciclo de lavado Detergente
Pre/Lavado
Tiempo
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Intensivo
Para vajilla muy
sucia, como ollas
o sartenes con
restos secos de
comida.
Prelavado (50 °C)
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
4/10 g 140 1.200 9.6
Universal
Para vajilla diaria
resistente con
suciedad normal.
Prelavado
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
Para vajilla con
suciedad normal,
como ollas,
platos, vasos
y sartenes con
poca suciedad.
Prelavado
Lavado (45 °C)
Aclarado (65 °C)
Secado
14 g 230 0.613 6.5
Cristal
Para cargas con
poca suciedad,
como cristal o
cerámica na.
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
14 g 75 0.650 5.8
90 min
Programa corto
para vajilla y
cristal con poco
grado de sucie-
dad.
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
14 g 90 1.100 6.6
Rápido
Programa corto
para vajilla con
poco grado de
suciedad que
no necesita un
secado extra.
Lavado (40 °C)
Aclarado
Aclarado
12 g 30 0.500 5.8
*EN 60436: Para ejecutar la prueba de conformidad con EN 60436 se ha empleado el programa ECO.

80
ES
PUESTA EN MARCHA Y MANEJO
Iniciar/detener un programa
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2. Pulse varias veces en el botón de programa y seleccione uno de los programas.
Estos se mostrarán en el siguiente orden: Eco > Vidrio > 90 min > Rápido >
Intensivo > Normal. Una vez haya seleccionado un programa, los indicadores
luminosos se encienden.
3. Pulse en Start/Pause para iniciar el programa. Si vuelve a pulsar el botón durante
el funcionamiento de un programa, los indicadores luminosos parpadearán y el
lavavajillas emitirá un pitido cada minuto hasta que vuelva a pulsar de nuevo el
botón para continuar con el programa.
Cambiar de programa
Si quiere cambiar un programa durante el funcionamiento del lavavajillas, debería
hacerlo justo después de su inicio. En caso contrario, el detergente podría haberse
disuelto p80-ya y el agua podría haberse desviado al desagüe. Si esto sucede, vuelva a
añadir detergente.
1. Pulse en Start/Pause para detener el aparato.
2. Mantenga el botón de Programa pulsado durante 3 segundos para cambiar al
modo standby. Ahora puede cambiar el programa y reiniciar el lavado.
Nota: en caso de que durante el curso del programa abra las puertas, el lavavajillas
se parará. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa en Start/Pause, la máquina continúa
con el programa tras 10 segundos.
Con la ayuda de los indicadores luminosos podrá saber el estado del aparato:
• Uno de los indicadores luminosos está encendido: standby o pausa.
• Uno de los indicadores luminosos parpadea: programa en curso.

81
ES
Añadir más vajilla con programa en curso
Mientras no se haya abierto el depósito de detergente, puede añadir más vajilla en
cualquier momento.
1. Pulse en Start/Pause. Abra la puerta un poco para parar los aspersores.
2. Después de que los aspersores se hayan parado, puede abrir la puerta por
completo.
3. Añada el elemento de la vajilla que desee.
4. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa en Start/Pause, el lavavajillas continúa con el
programa a los 10 segundos.
Retirar la vajilla tras el nal del programa
1. Apagar el aparato: apague el aparato con el botón Power y cierre la toma de
agua.
2. Abra la puerta con precaución: la vajilla caliente es muy sensible y puede
romperse fácilmente. Deje enfriar la vajilla 15 minutos antes de sacarla del
lavavajillas, así también se secará mejor.
3. Descargar el lavavajillas: es normal que el lavavajillas todavía esté mojado al
nalizar el programa.

82
ES
GUÍA RÁPIDA
1 Encender la
máquina
Pulse el botón Power y abra la puerta.
2 Añadir
detergente
Rellene el depósito grande antes de cada programa de lavado.
Rellene el depósito pequeño solo para programas que dispongan de
prelavado.
3 Comprobar
abrillantador
En el indicador C puede comprobar si todavía queda suciente
abrillantador en el depósito.
4 Cargar el
lavavajillas
Rellene el depósito de la sal tan pronto como se enciendan los
indicadores correspodientes en el monitor.
5 Seleccionar
programa
Retire los restos de comida de la vajilla y ponga antes en remojo las
sartenes con restos quemados de comida. Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
6 Iniciar el
lavado
Cierre la puerta y pulse en el botón de Programa hasta que se ilumine
el que desee.
7 Apagar la
máqina
Abra la toma de agua y pulse en Start/Pause. El programa se iniciará
a los 10 segundos.
Cambiar el programa:
Puede cambiar el programa siempre que el detergente no se haya
disuelto ya. En caso contrario, deberá volver a rellenar el depósito.
Pulse durante tres segundos en el botón Start/Pause para interrumpir el
programa actual. Seleccione un programa nuevo e inícielo.
Añadir vajilla:
Pulse el botón Start/Pause para detener el programa. Abra la puerta
y añada la vajilla. Cierre la puerta y pulse en Start/Pause. Tras 10
segundos el programa continúa.
Si la máquina se apaga durante el programa:
Si la máquina se apaga en mitad del programa, vuelva a
seleccionarlo cuando encienda de nuevo el lavavajillas para que este
pueda continuar en el mismo punto del programa.
8 Cerrar la toma
de agua y
descargar la
bandeja
Cuando el programa termine, el lavavajillas pitará durante 8 segun-
dos. Pulse en el botón Power para apagar la máquina. Si no la apaga,
pasará al modo standby y a los 30 minutos se apagará automática-
mente.
9 Cerrar la toma
de agua y
descargar la
bandeja
Espere 15 minutos antes de retirar la vajilla p82-ya que puede estar muy
caliente y sensible y podría romperse fácilmente. Además, de esta
manera se secará mejor. Después de 15 minutos podrá retirar la vajilla.

83
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Sistema de ltración
El ltro evita que los grandes residuos y restos de comida lleguen a la bomba. El sistema
de ltración se compone de un ltro grueso, un ltro principal y un microltro.
Filtro grueso (C)
Los residuos grandes como huesos o
trozos de vidrio quedarán atrapados
en el ltro grueso. Para retirar estos
restos, tire suavemente de las pestañas
superiores del ltro y vacíelo.
Microltro (B):
Filtra la suciedad y los restos de comida
y evita que durante el proceso de lavado
vuelvan a la vajilla.
Filtro principal (A):
Los restos de comida y las partículas de
suciedad se disuelven por una boquilla
especial en el aspesor y se desechan por
el desagüe.
Desmontar el sistema de ltración para su limpieza
El sistema de ltración elimina la suciedad y los restos de comida y permite que el agua
limpia pueda volver al ciclo. Para que la máquina pueda rendir al máximo, debe
limpiar los ltros una vez por semana. Le recomendamos que retire los residuos y restos
de comida más grandes tras cada ciclo de lavado y que lave el ltro con agua limpia.
Importante: nunca utilice el lavavajillas sin ltro. Una limpieza irregular del ltro
reduce la eciencia de lavado y puede dañar la vajilla.
1. Desenrosque el ltro grueso (C) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y
retírelo.
2. Desmonte los ltros.
3. Una vez los haya limpiado, vuelva a montarlos en el orden correspondiente.
Indicaciones importantes para la limpieza del ltro
• Limpie el ltro grueso con un cepillo.
• No golpee los ltros durante la limpieza o podrían doblarse y originar problemas
en el rendimiento del aparato.

84
ES
Limpiar el lavavajillas
• Limpie los mandos con un paño humedecido y séquelos con cuidado.
• Realice el mantenimiento de la estructura exterior con cera de pulir adecuada para
la máquina.
• No utilice objetos alados, estropajos ni productos de limpieza agresivos.
• Limpie el borde de la puerta con un paño caliente humedecido. Para no introducir
agua en el mecanismo de cierre, no utilice aerosoles.
Cómo proteger la máquina de temperaturas muy bajas
Durante el invierno tenga en cuenta las siguientes indicaciones para proteger el
lavavajillas de las bajas temperaturas. Tras cada lavado, realice las siguientes acciones:
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre la toma de agua y retire la manguera de entrada de la válvula de entrada.
3. Utilice un recipiente para retirar el agua de la válvula y de la manguera.
4. Conecte de nuevo la manguera de entrada a la válvula.
5. Retire el ltro situado en el suelo del interior del lavavajillas y seque el agua con
una esponja.
Limpieza del aspersor
Para una limpieza rutinaria, puede retirar
el aspersor. Agárrelo por su parte central
y tire de él. Lávelo con agua y vuelva a
colocarlo.
Compruebe tras la colocación que
los aspersores pueden moverse
completamente. En caso contrario,
compruebe si los ha colocado bien.

85
ES
Cómo realizar un mantenimiento adecuado del lavavajillas
• Después de cada lavado: cierre la entrada de agua y deje la puerta ligeramente
abierta para que salga el vapor.
• Desconectar el enchufe: retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiar o realizar labores de mantenimiento en el aparato.
• No utilice productos abrasivos o disolventes: para la limpieza de la estructura o de
las ranuras de goma no utilice productos abrasivos o disolventes. Utilice solamente
un paño suave y un poco de agua con jabón. Para eliminar manchas y marcas,
utilice un paño húmedo con algo de vinagre o un limpiador especial para el
lavavajillas.
• Si no utiliza el lavavajillas durante un tiempo prolongado, recomendamos que
realice primero un lavado sin vajilla. Después retire el enchufe de la toma de
corriente, cierre la entrada de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que
las juntas se conserven mejor y que no se creen olores desagrables en la máquina.
• Mover la máquina: si tiene que mover el aparato intente mantenerlo recto. Si esto
no fuera posible, puede inclinarlo hacia la parte trasera.
• Juntas de la puerta: una de las causas de olores desagrables son los restos
de comida que quedan atrapados en las juntas de la puerta. Limpie las juntas
regularmente con una esponja húmeda.

87
ES
Problema Posible causa Solución
Capa blanca en la
supercie interior.
Residuos minerales
procedentes de un agua
dura.
Limpie el interior de la
máquina con un paño
húmedo y un poco
de detergente para
lavavajillas. Para esta
actividad utilice guantes
y no use ningún otro
producto de limpieza.
Sonidos de golpes en el
interior de la máquina.
El aspersor está chocando
contra un objeto de la
bandeja.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que no toque el
aspersor.
Sonidos metálicos en el
interior de la máquina.
La vajilla se está
moviendo.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que quede en una
posición ja.
Sonidos de golpes en la
tubería del agua.
Puede deberse al cruce de
las tuberías.
No tiene ningún efecto
en el funcionamiento del
lavavajillas. Si no está
seguro, contacte con un
especialista.
Hay espuma en el interior
del lavavajillas.
Detergente inadecuado. Utilice solamente
detergentes aptos para
el lavavajillas. Si todavía
se produce espuma, abra
la puerta y deje que la
espuma desaparezca.
Introduzca un poco de
agua fría en el interior
del lavavajillas y cierre
la puerta. Inicie cualquier
programa de lavado para
eliminar los restos.
Abrillantador en exceso. Retire el excecente
de detergente
inmediatamente.

88
ES
Problema Posible causa Solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha
cargado correctamente.
Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Utilice el programa
intensivo.
Ha utilizado muy poco
deter- gente.
Utilice más detergente o
cambie de producto.
Hay objetos que bloquean
los aspersores.
Coloque la vajilla en la
máquina de tal forma que
los aspersores no queden
bloquedos.
El sistema de ltración está
sucio o mal colocado.
Limpie los ltros o
colóquelos correctamente.
Limpie los aspersores.
La vajilla no se seca. Carga incorrecta. Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
Muy poco detergente. Aumente la cantidad de
detergente.
La vajilla se ha retirado
demasiado pronto.
Deje la vajilla en la
máquina durante 15
minutos una vez haya
terminado el programa.
Abra la puerta para que
desaparezca la humedad.
Programa incorrecto. En los programas cortos
la temperatura de lavado
y secado es menor. Utilice
un programa con un
tiempo de lavado mayor.
El recubrimiento de los
cubiertos es de baja
calidad.
Este tipo de vajilla
o cubiertos no son
adecuados para su
lavado en lavavajillas.

90
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (EN 60436)
Nombre o marca del fabricante: Chal-Tec GmbH
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10028325, 10028326
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Servicio estándar (
a) 6 Dimensiones en cm
Alto 43,8
Ancho 55,0
Largo 50,0
EEI (
a) 61,9 Energieefzienz-
klasse(
a)F
Índice de ecacia de
limpieza (
a)1,13 Trocknungsleistungs-
Index (a)1,07
Consumo de energía
en kWh [por ciclo],
basándose en el
programa Eco con
llenado de agua fría.
El consumo energético
real depende del uso
que le dé al aparato.
0,613
Consumo de agua
en litros [por ciclo],
basándose en el
programa Eco. El
consumo de agua real
depende de cómo
utilice el aparato y de
la dureza del agua.
6,5
Duración del
programa (a) (h:min) 3:50 Tipo de construcción Independiente
Emisiones acústicas (
a)
(dB(A) re 1 pW) 49 Clase de emisiones
acústicas C
Apagado (W) 0,49 Modo de espera (W) n/a
Inicio
programado(W)
(si corresponde)
1,00
Modo de espera
enchufado (W)
(si corresponde)
n/a
(a) para el programa ECO.

91
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.


93
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité94
Aperçu de l’appareil96
Écran et fonctions des touches97
Installation99
Avant une première utilisation101
Charger correctement le lave-vaisselle106
Programmes de lavage (EN 60436)109
Mise en marche et fonctionnement110
Guide rapide112
Entretien et nettoyage113
Résolution des problèmes116
Fiche de données produit (EN 60436)120
Informations sur le recyclage121
Fabricant121
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

94
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risques d’explosion ! Dans certaines conditions, de l‘hydrogène
gazeux peut se dégager dans un circuit d‘eau chaude n‘ayant pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGENE GAZEUX EST
HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant
une période longue, ouvrir tous les robinets et faire couler l’eau
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cela permet
à l’hydrogène gazeux accumulé de s’échapper du circuit. Comme ce
gaz est in ammable, éviter d’allumer de amme pendant ce temps-là
ou de fumer.
• Ne pas tirer sur la porte. Ne rien poser et ne pas s’asseoir sur la porte ou le panier
à vaisselle.
• Ne pas toucher la tige chauffante du lave-vaisselle pendant ou après son
utilisation.
• Ne mettre le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est correctement fermée.
• Ouvrir la porte avec grande précaution pendant le fonctionnement de l’appareil et
faire attention à ne pas recevoir d’éclaboussures d’eau.
• Ne rien poser de lourd sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer en avant.
• Veiller à ce que les objets en plastique n’entrent pas en contact avec la tige
chauffante pendant le fonctionnement de l’appareil.
• S’assurer que le bac pour détergent pour lave-vaisselle est vide après un cycle de
lavage.
• Ne laver que les objets en plastique lavables au lave-vaisselle et qui portent une
inscription l’attestant.
• Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
conçus pour les lave-vaisselles. Ne pas utiliser de savon, de lessive ou de lessive à
main.
• Le réseau électrique du bâtiment doit comporter un interrupteur principal avec
une distance de contact d’au moins 3 mm entre chaque pôle pour permettre une
coupure du réseau électrique en cas de dysfonctionnements.
• Tenir les enfants éloignés du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
et veiller à ce qu’ils ne dérobent pas de détergent pour lave-vaisselle par la porte
ouverte.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent empoisonner toute
personne qui en avalerait. Éviter tout contact avec la peau ou les yeux et tenir les
enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.

95
FR
• Ne pas laisser la porte ouverte en permanence pour que personne ne bute contre
elle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou
un technicien spécialisé.
• Prière de mettre correctement les éléments d’emballage au rebut.
• Pendant l’installation, veiller à ne pas tordre ni écraser trop fortement le cordon
d’alimentation.
• Ne pas jouer avec les boutons de réglage.
• Utiliser de nouveaux tuyaux lors du raccordement de la machine et jeter les autres.
• Veiller à ce qu’aucun tapis ne bloque les ouvertures sur le dessous de l’appareil.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement aux ns prévues.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement en intérieur.
• Le lave-vaisselle n’a pas été conçu pour un usage commercial, mais pour une
utilisation domestique ou dans tout environnement similaire.
ATTENTION
Risques de blessure ! Lors du chargement de l’appareil, veiller tout
particulièrement à ranger dans la machine les objets coupants de sorte
à ne pas endommager le joint de porte. Ranger les couteaux tranchants
dans le panier à couverts en dirigeant leur manche vers le haut. Ranger
les couteaux et les autres objets pointus dans le panier à couverts en
dirigeant leur pointe vers le bas ou à l’horizontale.
MISE EN GARDE
Risque de suffocation! Les enfants peuvent se blesser au contact des
éléments d’emballage des appareils usagés. Lors de la mise au rebut
de l’ancien appareil, veiller à couper le cordon d’alimentation et à
rendre le verrouillage de porte inutilisable.

96
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1Réservoir pour sel régénérant 6Bras d’aspersion
2Réservoir pour détergent 7Support pour tasses
3Panier à couverts 8Panier
4Filtre 9Entrée d’eau
5Réservoir pour produit de rinçage 10 Évacuation d’eau

97
FR
ÉCRAN ET FONCTIONS DES TOUCHES
1Marche/arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle.
2Départ différé
Appuyez sur la touche Différé pour augmenter le délai
de démarrage. Retardez le démarrage du lave-vaisselle
jusqu'à 24 heures par intervalles d'une heure. Une fois
déni le délai de démarrage, appuyez sur Départ / Pause
pour démarrer l'appareil.
3Programme
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le programme
de lavage approprié. Le témoin du programme sélectionné
s'allume.
4Start/pause Appuyez sur cette touche pour démarrer le programme
choisi ou le mettre en pause.
5Voyant d‘alerte
Produit de rinçage : lorsque le symbole
correspondant s'afche à l'écran, le produit de
rinçage est presque vide et que vous devez en
rajouter.
5Voyant d‘alerte Sel de rinçage : le symbole allumé sur l'écran
signie que vous devez rajouter du sel de rinçage.

98
FR
6Programme
Intensif : Pour les casseroles et poêles très sales
ainsi que pour la vaisselle avec des restes séchés.
Universel : Pour la vaisselle normalement sale, telle
que les casseroles, les assiettes, les verres et les
poêles peu sales.
Eco : Programme standard pour la vaisselle
normalement sale. Programme respectueux de
l'environnement, car il économise de l'énergie et
de l'eau.
Verre : pour la vaisselle peu sale et verres
90 minutes : Pour la vaisselle normalement sale qui
doit être nettoyée rapidement.
Rapide : Cycle de lavage court pour la vaisselle
peu sale et la vaisselle qui n'a pas besoin d'être
séchée.
7Écran Afche le temps restant, le temps de retard, les codes
d'erreur et d'autres informations.

99
FR
INSTALLATION
Préparation
• Installer l’appareil près d’une arrivée d’eau ainsi que d’une évacuation d’eau et
d’une prise.
• Les tuyaux et la prise doivent être accessibles à tout moment.
Emplacement
Placer l’appareil à l’endroit de votre choix. La partie arrière doit faire face au mur, les
côtés aux placards ou à un mur. Le lave-vaisselle est équipé d’une évacuation d’eau qui
peut être dirigée vers la gauche ou vers la droite pour faciliter l’installation.
Connexion électrique
Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur. S’assurer que la prise soit reliée à la terre.
Ne brancher l’appareil qu’à une prise qui supporte la charge de l’appareil indiquée. Si
la che ne rentre pas dans la prise, la faire remplacer par un professionnel qualié.
Installer et retirer le tuyau d’arrivée d’eau
Utiliser un tuyau neuf pour le raccordement. Ne pas utiliser de tuyau usagé. La pression
de l’eau doit se situer entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression est inférieure, consulter un
atelier spécialisé.
• Installer le tuyau d’arrivée d’eau : sortir
complètement le tuyau d’arrivée d’eau hors du
compartiment de stockage situé à l’arrière du
lave-vaisselle. Le xer à un robinet de ¾ pouce.
Ouvrir complètement l’arrivée d’eau avant
d’utiliser l’appareil.
• Retirer le tuyau d’arrivée d’eau : couper l’arrivée
d’eau. Retirer le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
Note : si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une
longue période, laisser un peu d’eau couler jusqu’à ce que l’eau sortant du robinet
soit claire. Cette mesure de précaution permet de s’assurer que des particules
contenues dans l’eau n’obstruent ou n’endommagent pas la soupape d’admission.
Vérier que le tuyau est bien xé au robinet.

100
FR
Installer le tuyau d’évacuation d’eau
Insérer le tuyau d’évacuation d’eau dans une conduite d’évacuation (option A), d’un
diamètre d’au moins 4 cm, ou laisser le tuyau pendre dans un système d’évacuation
(option B). S’assurer que le tuyau ne soit pas tordu ou plié.
Pour le xer, utiliser le collier de serrage fourni. La con- duite d’évacuation ne doit pas
se situer à plus de 75 cm du sol (option A) ou le tuyau d’évacuation ne doit pas être
submergé dans de l’eau (option B) pour éviter les reux.
Note : à l’aide du collier de serrage fourni, bien xer le tuyau d’évacuation d’eau
au système d’évacuation choisi pour que le tuyau reste en place et pour que les eaux
usées s’évacuent correctement.
Récupérer les eaux usées
Si le système d’évacuation se trouve à plus d’un mètre au-dessus du sol, l’eau ne pourra
alors pas être drainée vers le système d’évacuation. Dans ce cas-là, les eaux usées
doivent être recueillies dans un réservoir collecteur.
Tuyau d’extension
Si un tuyau d’extension est nécessaire, utiliser un tuyau similaire et qui ne dépasse pas
les quatre mètres. Un tuyau plus long pourrait avoir des conséquences négatives sur le
résultat du lavage.

101
FR
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
Bien vérier les points suivants avant une première utilisation :
• Le lave-vaisselle est bien à plat et stable.
• Le robinet d’arrivée d’eau est ouvert, bien xé et ne fuit pas.
• Le cordon d’alimentation est bien branché.
• Le courant électrique est sous-tension.
• Le matériel d’emballage et tous les autocollants ont bien été retirés.
Ajouter du sel régénérant
• N’utiliser que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel, tel que
du sel de table, peut endommager l’appareil. Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable en cas de dommages dû à l’utilisation d’un sel inadéquat.
• N’ajouter le sel régénérant qu’avant de lancer un programme de lavage complet.
Ainsi, cela évitera que les grains de sel ou l’eau salée ne s’incrustent dans la
machine et évitera toute corrosion.
Le réservoir pour le sel régénérant se trouve sous le panier et doit être rempli de la
manière suivante :
• Retirer le panier et dévisser le couvercle du réservoir de sel (1)
• Pour une première utilisation, verser un litre d’eau dans le réservoir de sel.
• Insérer l’entonnoir fourni dans l’ouverture du réservoir et verser environ 1 kg de sel
régénérant (2). Il est normal qu’un peu d’eau déborde du réservoir.
• Revisser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
• En général, le témoin lumineux correspondant au niveau de sel régénérant s’éteint
2 à 6 jours après que le réservoir a été rempli. Une fois le réservoir rempli, lancer
immédiatement un programme de lavage ou l’eau salée pourrait endommager le
système de ltrage, la pompe ou d’autres éléments importants.

102
FR
Note : rajouter du sel dans le réservoir seulement lorsque le témoin lumineux
s’allume. Suivant comment le sel se dissout, le témoin peut s’allumer même s’il y a
sufsamment de sel dans le réservoir. Après un lavage, si des tâches de sel sont
visibles, lancer un programme court ou un prélavage pour éliminer les excédents de
sel.
Ajuster la quantité de sel régénérant
Fermer la porte de l’appareil dans les 60 secondes où ce dernier a été allumé. Appuyer
sur la touche START/ PAUSE pendant 5 secondes pour ajuster la quantité de sel utilisée
pendant le lavage.
Appuyer plusieurs fois sur la touche START/PAUSE pour sélectionner la dureté de l’eau.
L’ordre de la séquence est la suivante : H1> H2>H3>H4>H5>H6.
Dureté de l’eau Réglage de l’adou-
cisseur Afchage
°dH1mmol/l2
0-5 1 H10-0.9
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4*H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Degré de dureté de l’eau français
² Degré de dureté international
* Paramètre par défaut
Note: Si aucune action n’a été effectuée pendant plus de 5 secondes, l’appareil
abandonne le réglage de la quantité de sel et passe en mode Standby.

103
FR
Verser du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage veille à ce qu’il ne reste aucune trace de goutte, de tâches ou de
marques sur la vaisselle. L’appareil requiert un produit de rinçage liquide. Le réservoir
se trouve sur la porte, à côté de celui pour le détergent pour lave-vaisselle. Pour verser
le liquide rinçage, il suft de retirer le bouchon et de verser le liquide jusqu’à ce que
l’indicateur de contrôle devienne noir. Le réservoir du liquide de rinçage dispose d’une
capacité maximale de 110 ml.
Le liquide de rinçage est ajouté automatiquement lors du cycle de rinçage. Celui-ci
veille à ce que la vaisselle soit correctement rincée et parfaitement séchée. Utiliser
seulement du liquide de rinçage adapté aux lave- vaisselle. Ne remplir le compartiment
qu’avec du produit de rinçage et non avec des produits nettoyants, tels que du détergent
pour lave-vaisselle ou des détergents liquides. L’appareil pourrait sinon s’endommager.
Remplir le réservoir du liquide de rinçage
Lorsque le témoin correspondant au liquide de rinçage
s’allume, il est possible d’estimer la quantité restante
à travers la fenêtre d’afchage. Lorsque le réser- voir
est plein, le témoin lumineux est noir. À mesure que la
quantité décroît, la fenêtre d’afchage s’éclaircit de
plus en plus. Veiller à ce que le réservoir soit toujours
rempli au moins au quart.
1 Tourner le bouchon vers la gauche et le retirer.
2 Verser le liquide de rinçage dans le réservoir.
3 Insérer de nouveau le bouchon et le tourner vers la droite.
Note: Veiller à ne pas faire déborder le réservoir, car le liquide de rinçage mousse
beaucoup. Retirer l’excédent du liquide avec un chiffon usagé et ne pas oublier de
refermer avec le bouchon.

104
FR
Ajuster la quantité de produit de rinçage
La quantité de produit de rinçage peut être ajustée à
l’aide des niveaux 4 à 6. Commencer avec le niveau
4. Si la formation de taches ou un mauvais séchage
sont visibles après le lavage, augmenter la quantité de
produit de rinçage et placer le bouton de réglage sur
la position 5. Si des problèmes similaires sont toujours
visible après lavage, augmenter la quantité du produit
et placer le bouton sur le niveau suivant.
Le paramètre par défaut (réglage d’usine standard)
est le niveau 4. Si des traînées collantes sur la vaisselle
ou des reets bleus sur les verres et les couverts se
forment, réduire la quantité de produit de rinçage.
Types de détergents pour lave-vaisselle
Les substances de lavage chimiques des produits vaisselle sont importantes pour lutter
contre la saleté, désincruster et éliminer les résidus de la machine. Presque tous les
produits vaisselle ont été conçus à cet effet.
Les nouveaux produits vaisselle en poudre ne contiennent plus de phosphate, ce qui
explique que l’effet adoucissant du phosphate n’est plus présent. Si la dureté de votre
eau se situe entre 0 et 6 °fH, il est conseillé d’utiliser du sel régénérant. Lorsqu’un
détergent pour lave-vaisselle sans phosphate est combiné avec de l’eau dure, des
traces blanches peuvent apparaître sur la vaisselle et les verres. Si le cas se présente,
utiliser une quantité plus importante de détergent pour lave-vaisselle à chaque lavage.
Les produits vaisselle sans chlore blanchissent très peu, et par conséquent la coloration
et les tâches tenaces ne sont pas bien éliminées. Dans ce cas, sélectionner une
température de lavage plus élevée.
Produits vaisselle concentrés
Les produits vaisselle concentrés se divisent en deux catégories, selon leur composition
chimique :
• Produits vaisselle traditionnels, alcalins avec des composants corrosifs.
• Produits vaisselle alcalins doux avec des enzymes naturelles.

105
FR
Pastille lave-vaisselle
Les pastilles lave-vaisselle se dissolvent plus ou moins rapidement selon les marques.
Pour cette raison, il est possible qu’un programme court ne sufse pas pour développer
toute leur force de lavage. Sectionner plutôt un programme long pour être bien sûr que
la pastille se dissolve complètement.
Note : certaines pastilles ont été conçues seulement pour des lave-vaisselle ayant
une fonction ou un programme 3 en 1.
Verser du détergent pour lave-vaisselle
Remplir le réservoir de détergent au moment de lancer un programme. Respecter les mesures
du tableau des programmes. Ce lave-vaisselle nécessite moins de détergent et de produit
de rinçage que les lave-vaisselle traditionnels. Seule une cuillère à soupe de détergent est
nécessaire pour un lavage standard. Pour une vais- selle plus sale, utiliser plus de détergent.
Verser le détergent pour lave-vaisselle dans le réservoir au dernier moment avant de lancer
le programme ou le produit pourrait s’humidier et se dissoudre plus difcilement.
Étapes pour remplir le réservoir du détergent pour lave-vaisselle :
Si le réservoir est fermé, appuyer sur le verrouillage pour l’ouvrir. Verser le détergent
pour lave-vaisselle juste avant de lancer le programme. Utiliser un détergent
expressément conçu pour les lave-vaisselle.
Verser le détergent pour lave-vaisselle dans le bon compartiment:
• A = compartiment principal pour le détergent.
• B = compartiment pour le prélavage.
• Respecter les indications du fabricant
situées sur l’emballage du détergent pour
lave-vaisselle concernant le dosage et le
remplissage.
• Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
• Si votre vaisselle est très sale, verser une
dose additionnelle du détergent dans le
compartiment réservé au prélavage. Le
détergent pour lave-vaisselle agira alors
dès le cycle de prélavage.
Note: Avertissement : les quantités de détergent pour lave-vaisselle recommandées
sont disponibles dans la section « Programmes de lavage ». Les résultats varient
selon le degré de saleté et de dureté de l’eau. Respecter les indications du fabricant
concernant le détergent pour lave-vaisselle, situées sur l’emballage.

106
FR
CHARGER CORRECTEMENT LE LAVE-VAISSELLE
• Il est conseillé d’utiliser uniquement de la vaisselle lavable en lave-vaisselle.
• Utiliser uniquement des produits vaisselle doux, comme décrit ci-dessus dans la
section « Types de détergents pour lave-vaisselle ».
• Pour une vaisselle sensible à la chaleur, il est conseillé d’utiliser un programme
avec une température faible.
• Pour prévenir tout dégât, patienter quelques minutes après la n du programme
avant de retirer les verres et les couverts.
Vaisselle et couverts non adaptés
Vaisselle et couverts non adaptés Vaisselle et couverts plus ou moins adaptés
• Couverts avec manche en bois ou
en nacre.
• Vaisselle plastique sensible à la chaleur.
• Vieux couverts avec des parties
collées, sensibles à la chaleur.
• Couverts et vaisselle plastiés.
• Objets en étain et en cuivre.
• Verres en cristal.
• Tout élément métallique qui n’est pas
en acier inoxydable
• Vaisselle en bois.
• Vaisselle et couverts en plastique.
• Certains types de verre, qui peuvent
s’altérer avec le temps.
• Éléments en argent ou en
aluminium: leurs couleurs peuvent
changer avec le temps.
• Vaisselle émaillée : l’émail peut
disparaître avec le temps et le
nombre de lavages.
Conseils pour charger correctement l’appareil
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer tous les restes de nourriture et faire tremper
les résidus brûlés des poêles. Il n’est pas nécessaire de rincer complètement la vaisselle.
Placer les objets dans le lave-vaisselle de la manière qui suit :
• Placer les tasses, les verres, les poêles et les casseroles dans le lave-vaisselle de
manière à ce que la partie interne soit tournée vers le bas.
• Les objets bombés doivent être placés en position verticale pour que l’eau puisse s’écouler.
• Placer les objets de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber.
• Veiller à ce que le bras d’aspersion puisse tourner librement et qu’il ne soit pas
bloqué par de la vaisselle ou par des objets.
• Ne pas mettre de petits objets au lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber du panier.
• Veiller à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent ou recouvrent pas les
uns les autres.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, ils ne doivent pas se toucher.
• Placer les gros objets difciles à laver dans le panier.
• Les objets tranchants et longs doivent être placés dans le panier horizontalement,
an d’éviter toute blessure.
• Pour obtenir un résultat optimal, ne pas surcharger le lave-vaisselle.

107
FR
Conseils pour charger correctement le panier
Placer les objets dans le panier de manière à ce que le bras d’aspersion ne soit pas
gêné dans sa rotation.

108
FR
Conseils pour charger correctement le panier à couvert
Placer les couverts dans le panier à cet effet, les manches vers le bas. Placer les cuillères
à leur emplacement. Placer horizontalement les longs couteaux et les grandes cuillères,
directement à l’avant du panier.
Important : veiller à ce que rien ne dépasse sous le panier à couverts. Placer les
couverts coupants, la pointe vers le bas, dans le panier à couverts. Veiller à ne pas
trop entasser les couverts.

110
FR
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
Lancer et arrêter un programme
1. Brancher l’appareil.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAMME et sélectionner le programme
de votre choix. Les pro- grammes apparaissent dans l’ordre suivant : Eco>Verre>90
min>Rapide>Intensif>Normal. Dès qu’un pro- gramme est sélectionné, le témoin
lumineux correspondant s’allume.
3. Appuyer sur la touche Start/Pause pour lancer le programme. Dans le cas où vous
appuyez sur la touche Start/Pause pendant que le programme est en marche, le
témoin lumineux se met à clignoter et le lave- vaisselle émet un bip à chaque minute
jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche Start/ Pause et que le
programme reprenne.
Changer de programme
Changer de programme dès que possible, c’est-à-dire, directement après le lancement
du programme non désiré. Il se peut sinon que le détergent pour lave-vaisselle soit déjà
dissout et évacué de la machine. Si c’est le cas, remplir une nouvelle fois de détergent.
1. Appuyer sur la touche Start/Pause pour arrêter le programme.
2. Maintenir enfoncée la touche PROGRAMME pendant trois secondes pour
que l’appareil entre en mode Standby. Il est à présent possible de changer de
programme et de relancer le lave-vaisselle.
Avertissement : si la porte est ouverte pendant qu’un programme est en marche,
le lave-vaisselle s’arrête. Refermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause : le
lave-vaisselle repartira après 10 secondes.
Les témoins lumineux vous indiquent le statut de l’appareil :
• L’un des témoins lumineux est allumé : le programme correspondant est en marche.
• L’un des témoins lumineux clignote : l’appareil est en mode Standby ou Pause.

111
FR
Ajouter ultérieurement de la vaisselle
Tant que le réservoir du détergent pour lave-vaisselle ne s’est pas ouvert, il est possible
d’ajouter de la vaisselle.
1. Appuyer sur la touche Start/Pause. Ouvrir légèrement la porte pour que le bras
d’aspersion s’arrête.
2. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, ouvrir complètement la porte.
3. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte.
4. Une fois la porte refermée, appuyer sur la touche Start/Pause. Le lave-vaisselle se
remet en marche après 10 secondes.
Sortir la vaisselle une fois le programme terminé
1. Éteindre l’appareil : pour cela appuyer sur la touche POWER puis couper l’arrivée
d’eau.
2. Ouvrir la porte avec précaution. Laisser la vaisselle refroidir pendant environ 15
minutes avant de la sortir du lave-vaisselle : la vaisselle chaude est plus fragile et se
casse plus facilement. De plus, de cette façon elle séchera encore mieux.
3. Décharger le lave-vaisselle : une fois le programme achevé, il est normal que
l’intérieur du lave-vaisselle soit encore humide.

112
FR
GUIDE RAPIDE
1 Allumer l’ap-
pareil
Appuyer sur la touche POWER et ouvrir la porte.
2 Ajouter du
détergent pour
lave-vaisselle
Remplir le grand compartiment pour tous les programmes. Remplir le
petit compartiment seulement pour un programme avec prélavage.
3Vérier le
liquide de
rinçage
Grâce au témoin lumineux C, il est possible de savoir s’il y a assez de
liquide de rinçage dans le réservoir correspondant.
4Vérier le sel
régénérant
Remplir de sel si le témoin lumineux correspondant s’allume.
5 Charger le
lave-vaisselle
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer tous les restes de nourriture
et faire tremper les résidus brûlés des poêles. Charger le lave-vaisselle
en respectant les consignes.
6 Sélectionner
un programme
Fermer la porte et appuyer sur la touche PROGRAMME jusqu’à ce que
le témoin du programme désiré s’allume.
7 Démarrer le
lave-vaisselle
Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau et appuyer sur la touche Start/Pause.
Après 10 secondes, le programme se met en marche.
Changer de programme :
Il est possible de changer de programme tant que le détergent pour
lave-vaisselle ne s’est pas dissout. Si c’est le cas, remplir une nouvelle
fois. Appuyer pendant trois secondes sur la touche Start/Pause pour
arrêter le programme en cours. Sélectionner un nouveau programme
et le lancer.
Ajouter de la vaisselle :
Appuyer sur la touche Start/Pause pour interrompre le programme. Ou-
vrir la porte. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte et appuyer une nou-
velle fois sur la touche Start/Pause. Après 10 secondes, le programme
se remet en marche.
Si l’appareil a été éteint pendant un programme :
Si l’appareil a été éteint au milieu d’un programme, rallumer l’appareil
et sélectionner le même programme. Le lave-vaisselle reprendra le pro-
gramme où il l’a laissé.
8 Éteindre l’ap-
pareil
Dès que le programme est achevé, un bip de 8 secondes est émis. Ap-
puyer sur la touche POWER pour éteindre l’appareil. Si l’appareil n’est
pas éteint. il passe directement en mode Standby et s’éteint automati-
quement au bout de 30 minutes.
9 Couper l’eau
et vider le
panier
Attendre 15 minutes avant de sortir la vaisselle, car pendant le séchage,
la vaisselle devient très chaude. De plus, la vaisselle chaude est plus
fragile et se casse plus facilement. D’autre part, la vaisselle sèche ainsi
plus rapidement. Après 15 minutes, la vaisselle peut être retirée.

113
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Système de ltrage
Le ltre empêche les gros résidus et restes de nourriture d’atteindre la pompe. Le système
de ltrage est composé d’un gros ltre, d’un ltre plat (ltre principal) et d’un ltre n.
Gros ltre (C) :
Les gros résidus tels que les os ou les
éclats de verre sont récoltés dans le gros
ltre. Pour retirer le ltre, tirer légèrement
sur la languette située sur la partie
supérieure et le vider.
Filtre n (B) :
Ce ltre sert à ltrer les résidus ainsi que
le reste des aliments et empêche ces
derniers de retourner vers la vais- selle
pendant le lavage.
Filtre principal (A) :
Les restes de nourriture et les parti-
cules de résidus sont pulvérisés par
des gicleurs situés au niveau du bras
d’aspersion puis évacués.
Démonter le système de ltrage pour le nettoyage
Le système de ltrage élimine les résidus et les restes d’aliments et permet de distribuer
de l’eau propre pendant le nettoyage. Pour que l’appareil puisse offrir un rendement
optimal, il suft de nettoyer les ltres une fois par semaine. Il est conseillé de retirer tous
les gros restes de nourriture et résidus après chaque lavage et de laver les ltres à l’eau
claire.
Important : ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans ltre. Un nettoyage irrégulier du
ltre diminue le rendement du lavage et peut endommager l’appareil.
1. Tourner le gros ltre (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
2. Démonter les ltres.
3. Une fois les ltres nettoyés, les replacer à leur place dans l’ordre indiqué.

114
FR
Indications importantes pour le nettoyage du système de ltrage
• Nettoyer le gros ltre à l’aide d’une brosse de nettoyage.
• Ne pas taper les ltres emboîtés ou ils pourraient se tordre, ce qui aura des
répercussions négatives sur le rendement du lave-vaisselle.
Nettoyer le lave-vaisselle
• Nettoyer le tableau de commande à l’aide d’un torchon doux et humide puis
essuyer la surface avec précaution.
• Nettoyer la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon humide.
• Pour nettoyer, ne pas utiliser d’objets tranchants, d’éponges en métal ou de
détergents agressifs.
• Nettoyer les bords de la porte avec un chiffon chaud et humide. An que de
l’eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage, ne pas utiliser de spray
nettoyant.
Comment protéger votre appareil de dommages causés par le gel
Respecter les indications suivantes an de protéger l’appareil du gel. En hiver, suivre les
étapes suivantes après chaque programme :
1. Débrancher l’appareil
2. Couper l’arrivée d’eau et retirer le tuyau d’arrivée d’eau de la soupape
d’admission.
3. Laisser l’eau stagnant dans le tuyau et dans la soupape s’évacuer dans un récipient.
4. Fixer à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau à la soupape d’admission.
5. Retirer le ltre situé en bas de la cuve et éponger l’excédent d’eau.
Nettoyer le bras d’aspersion
Pour un nettoyage régulier, retirer le bras
d’aspersion. Saisir le bras d’aspersion au
milieu et tirer dessus. Le nettoyer avec de
l’eau courante et le remettre en place.
Vérier après avoir réinséré le bras
d’aspersion que ce dernier puisse tourner
librement. Si ce n’est pas le cas, vérier
qui ait été correcte- ment replacé.

115
FR
Entretien adéquat du lave-vaisselle
• Après chaque lavage : couper l’arrivée d’eau et laisser la porte légèrement entre-
ouverte pour laisser l‘air humide s’échapper.
• Retirer la che de la prise : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser de solvants et d’abrasifs : ne pas utiliser de solvants ou d’abrasifs
pour nettoyer le compartiment ou les joints en caoutchouc. Utiliser un chiffon doux
et un peu d’eau savonneuse. Pour élimer les taches et les traînées, utiliser un chiffon
humide et un peu de vinaigre ou un nettoyant spécial pour lave- vaisselle.
• Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période : il est conseillé de
lancer un programme à vide. Débrancher ensuite l’appareil, couper l’arrivée d’eau
et laisser la porte légèrement entrouverte. De cette façon, les joints se maintiendront
plus longtemps et aucune odeur désagréable ne se développera.
• Déplacer l’appareil : dans le cas où l’appareil doit être déplacé, essayer de le
maintenir en position verticale. Si cela n’est pas possible, il est également possible
de le basculer sur le dos.
• Joints de la porte : l’une des origines des mauvaises odeurs provient des restes
de nourriture coincés dans les joints de la porte. Nettoyer les joints de manière
régulière avec une éponge humide.

116
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Causes possibles Solutions
Le lave-vaisselle ne
s’allume pas.
Le fusible a sauté ou est
grillé.
Remplacer le fusible ou
actionner une nouvelle fois
la touche de commande.
Débrancher tout appareil
connecté au même circuit
électrique.
Pas de tension électrique Vérier que l’appareil
est allumé, que la porte
est bien fermée et que
l’appareil est bien
branché.
La porte n’est pas
correcte- ment fermée.
Vérier en fermant la
porte que le verrouillage
s’enclenche correctement.
L’eau ne s’évacue pas. Le tuyau d’évacuation
est plié.
Vérier l’état du tuyau.
Le ltre est bouché. Vérier l’état du gros ltre.
L’évacuation est bouchée. Vérier l’état de
l’évacuation et la nettoyer
si nécessaire. Contacter un
professionnel qualié si le
problème perdure.
Tâches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
inoxydables.
Ne mettre que des
couverts inoxydables au
lave- vaisselle.
Aucun programme n’a
été lancé après que le
réservoir du sel régénérant
a été rempli.
Une fois le réservoir
rempli, lancer le
programme court à vide.
Le bouchon du réservoir
de sel est desserré.
S’assurer que le bouchon
est bien serré.
Présence de taches de
couleur dans la cuve.
Détergent coloré. Utiliser un détergent
incolore.

117
FR
Problème Causes possibles Solutions
Présence d’un dépôt blanc
sur la surface interne.
Résidus minéraux
provenant d’une eau dure.
Nettoyer la surface
intérieure avec un torchon
humide et un peu de
détergent pour lave-
vaisselle. Utiliser des gants
et aucun autre type de
produit nettoyant.
Bruits de chocs dans la
cuve.
Le bras d’aspersion cogne
contre un objet.
Interrompre le programme
et placer la vaisselle de
manière à ce qu’elle ne
gêne pas le bras.
Bruits de cliquetis
provenant de l’intérieur.
La vaisselle n’a pas été
chargée de manière sûre.
Interrompre le programme
et charger la vaisselle de
manière sûre.
Bruits de chocs dans la
conduite d’eau.
Peuvent être occasionnés
par le croisement des
conduites d’eau.
Ceci n’a aucune inuence
sur le rendement du lave-
vaisselle. Contacter un
spécialiste qualié si vous
n’êtes pas sûr.
Présence de mousse dans
la cuve.
Détergent inadapté. Utiliser un détergent
adapté pour les lave-
vaisselle. S’il y a malgré
tout encore de la mousse,
ouvrir la porte jusqu’à ce
que la mousse s’évapore.
Verser un peu d’eau
froide dans la cuve et
refermer la porte. Lancer
n’importe quel programme
pour éliminer les résidus.
Le liquide de rinçage a
débordé.
Essuyer immédiatement
l’excédent de liquide de
rinçage.

118
FR
Problème Causes possibles Solutions
La vaisselle n’est pas
propre.
La vaisselle n’a pas été
correctement chargée.
Respecter les indications
relatives au chargement
de l’appareil.
Le programme choisi
n’était pas assez puissant.
Sélectionner le
programme intensif.
Pas assez de détergent
pour lave-vaisselle.
Utiliser plus de détergent
ou changer de détergent.
Un objet bloquait le bras
d’aspersion.
Charger la vaisselle de
manière à ce qu’elle
ne gêne pas le bras
d’aspersion.
Le système de ltrage est
sale ou mal mis.
Nettoyer les ltres ou les
replacer correctement.
Nettoyer le bras
d’aspersion.
La vaisselle n’est pas
sèche.
Chargement inadéquat. Respecter les indications
relatives au chargement
de l’appareil.
Pas assez de liquide de
rinçage.
Augmenter la quantité de
liquide de rinçage.
La vaisselle a été sortie du
lave-vaisselle trop tôt.
Laisser la vaisselle dans
le lave-vaisselle pendant
encore 15 minutes une
fois que le programme a
ni. Ouvrir la porte pour
que l’air humide puisse
s’échapper.
Programme inadéquat. Avec un programme
court, les températures de
lavage et de séchage sont
inférieures. Sélectionner
un programme d’une
durée supérieure.
Couverts avec un
revêtement de mauvaise
qualité.
Une telle vaisselle et de
tels couverts ne sont pas
adéquats pour un lave-
vaisselle.

119
FR
Problème Causes possibles Solutions
Les verres sont embués. Dû à la combinaison
d’eau douce et de trop de
détergent.
Utiliser moins de détergent
et un programme plus
court pour rincer et
nettoyer les verres.
Traînées noires ou grises
sur la vaisselle.
Des parties en aluminium
ont rayé la vaisselle.
Utiliser un abrasif doux.
Restes de détergent dans
le réservoir.
La vaisselle a bloqué
la bonne dissolution du
détergent pour lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle
soigneusement dans le
lave-vaisselle.
Codes d’erreur
Pour prévenir d’une anomalie, l’écran afche un code d’erreur :
Code Signication Causes possibles
E1 Arrivé d’eau obstruée Le robinet n’est pas ouvert, l’eau a
été coupée ou la pression de l’eau est
insufsante.
E4 Fuite d’eau L’une des parties du lave-vaisselle fuit.
Couper le robinet principal et appeler un
spécialiste qualié. Retirer l’eau présente au
fonde de la cuve une fois le programme ni,
avant de lancer un nouveau programme.

120
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT (EN 60436)
Nom ou marque du fabricant : Chal-Tec GmbH
Adresse du fabricant: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10028325, 10028326
Paramètres généraux du produit :
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Couverts standard (
a) 6 Dimensions en cm
Hauteur 43,8
Largeur 55,0
Profondeur 50,0
CEE (
a) 61,9 Classe d'efcacité
énergétique (a)F
Indice de performance
de nettoyage (a)1,13 Indice de performance
de séchage ( a)1,07
Consommation
d'énergie en kWh
[par cycle], basé sur
le programme éco
avec remplissage
d'eau froide. La
consommation
d'énergie réelle
dépend de la façon
dont l'appareil est
utilisé.
0,613
Consommation
d'eau en litres [par
cycle], basée sur
le programme éco.
La consommation
réelle d'eau dépend
de l'utilisation de
l'appareil et de la
dureté de l'eau.
6,5
Durée du
programme (a) (h:min) 3:50 Type d'installation Sur pied
Niveau sonore (
a)
(dB(A) re 1 pW) 49 Classe d'émissions
sonores C
Éteint (W) 0,49 Mode veille (W) Sans objet
Départ différé (W) (si
disponible) 1,00
Service de
disponibilité réseau
(W) (le cas échéant)
Sans objet
(a) pour le programme Eco.

121
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.


124
IT
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, un sistema ad acqua
calda, inutilizzato per più di due settimane, può produrre gas
d´idrogeno. IL GAS D`IDROGENO E` ALTAMENTE ESPLOSIVO! In
caso di inutilizzo prolungato del sistema ad acqua calda, aprire tutti i
rubinetti dell´acqua calda e lasciare scorrere l´acqua per qualche
minuto prima di utilizzare la lavastoviglie. In questo modo il gas
d´idrogeno accumulato fuoriesce. Dal momento che il gas è
in ammabile, evitare l´uso di amme vive e non fumare.
• Non trascinare la lavastoviglie tramite lo sportello. Non sedersi sullo sportello e sul
cestello.
• Non toccare l´elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l´uso.
• Mettere in funzione la lavastoviglie solo quando lo sportello è ben chiuso.
• Aprire lo sportello con molta cautela poiché vi è il rischio che schizzi fuori acqua.
• Non posizionare oggetti pesanti sullo sportello aperto, il dispositivo potrebbe
ribaltarsi in avanti.
• Le stoviglie in plastica non devono entrare in contatto con l´elemento riscaldante.
• Assicurarsi che al termine del lavaggio la vaschetta del detersivo sia vuota.
• Per quanto riguarda le stoviglie in plastica, controllare nelle indicazioni del
produttore se sono lavabili in lavastoviglie.
• Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie. Non utilizzare sapone, detersivi per
biancheria o per lavare a mano.
• L´alimentazione elettrica deve disporre di un interruttore principale con una
distanza dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo per consentire l´interruzione
del circuito elettrico.
• Tenere il detersivo lontano dalla portata dei bambini e prestare attenzione che i
bambini non tocchino il detersivo nella vaschetta.
• Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• I detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalini. Se ingeriti, c’è il pericolo di
avvelenamento. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi e tenere i bambini
lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.

125
IT
• Non lasciare lo sportello sempre aperto per evitare che qualcuno possa
inciampare.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da un
tecnico competente.
• Smaltire correttamente il materiale di imballaggio.
• Durante l´installazione prestare attenzione a non piegare o schiacciare il cavo di
alimentazione.
• Non giocare con le manopole.
• Per l´installazione della lavastoviglie utilizzare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
• Non ostruire con tappeti le aperture di ventilazione poste sulla parte inferiore.
• Utilizzare la lavastoviglie solo per lo scopo previsto.
• Utilizzare la lavastoviglie solo in ambienti interni.
• La lavastoviglie non è per un uso commerciale bensì per un uso domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! Sistemare con cautela le posate af late per evitare
che la guarnizione dello sportello si danneggi. Introdurre i coltelli
af lati con la punta rivolta verso il basso nell´apposito contenitore per
le posate in basso oppure sistemarli orizzontalmente.
AVVERTENZA
Rischio di soffocamento! I bambini possono farsi male con il materiale
di imballaggio e con i vecchi apparecchi. Assicurarsi prima dello
smaltimento del vecchio apparecchio di aver tagliato il cavo di
alimentazione e di aver reso inutilizzabile il blocco sportello.

126
IT
QUADRO GENERALE
1Serbatoio per il sale 6Irroratori
2Vaschetta detersivo 7Ripiano tazze
3Cestello porta posate 8Cestello
4Sistema di ltraggio 9Attacco tubo di carico dell’acqua
5Serbatoio brillantante 10 Attacco scarico dell’acqua

127
IT
DISPLAY E TASTI FUNZIONE
1On/Off Premere per accendere o spegnere la lavastoviglie.
2Avvio ritardato
Premere il tasto Ritardo per aumentare il tempo di ritardo
per l’avvio. Ritardare l’avvio della lavastoviglie no a 24
ore in intervalli di 1 ora. Dopo aver impostato il ritardo
dell’avvio, premere Start/Pausa per avviare il dispositivo.
l programma di lavaggio desiderato. L’indicazione del
programma selezionato si illumina.
3Programma
Premere questo tasto per selezionare il programma
di lavaggio desiderato. L’indicazione del programma
selezionato si illumina.
4Start/Pausa Con questo tasto si avvia o si interrompe il programma
selezionato.
5Spia di
avvertimento
Brillantante: se viene mostrato questo simbolo sul
display, signica che il brillantante è quasi nito e
deve essere rabboccato.
5Spia di
avvertimento
Sale: se viene mostrato questo simbolo sul display,
signica che il sale di lavaggio è quasi nito e deve
essere rabboccato.

129
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
• Posizionare l’elettrodomestico nelle vicinanze dei tubi di allacciamento della rete
idrica, dello scarico e in prossimità di una presa di corrente.
• Assicurarsi che i tubi e la spina siano facilmente accessibili.
Collocazione
Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i anchi e lo schienale ai mobili adiacenti o
alla parete. I tubi di carico e di scarico dell’acqua e il cavo di alimentazione elettrica
possono essere orientati verso destra e sinistra per consentire la migliore installazione.
Collegamento elettrico
Non utilizzare prolunghe o adattatori. Assicurarsi che la presa di corrente sia con
messa a terra e che sia a norma di legge. Collegare l’elettrodomestico a una presa
la cui alimentazione corrisponda a quella indicata. Assicurarsi che la presa sia
compatibile con la spina dell’elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un tecnico
specializzato.
Allacciare e scollegare il tubo di carico dell’acqua
Per l’allaccio utilizzare solo tubi nuovi. La pressione dell’acqua deve essere compresa
tra 0.04 e 1 MPa. In caso i valori siano al di sotto di quelli indicati rivolgersi a un
tecnico specializzato.
• Allacciare del tubo di carico dell’acqua:
avvolgere completamente il tubo di alimentazione
di sicurezza al sostegno posto sul retro della
lavastoviglie e successivamente allacciarlo bene
a un rubinetto con bocca lettata da 3/4 gas.
Aprire completamente il rubinetto prima di avviare
la lavastoviglie.
• Scollegare il tubo di carico. Chiudere il
rifornimento di acqua. Svitare il tubo di carico dal
rubinetto.
Nota: assicurarsi che i tubi siano ben avvitati al rubinetto. In caso di inutilizzo
prolungato, far scorrere l’acqua nché non sia limpida cosi che le valvole di
aspirazione non vengano ostruite o vengano danneggiate dalle impurità presenti
nell’acqua.

130
IT
Allaccio scarico acqua
Inserire il tubo essibile di scarico in uno rigido con un diametro minimo di 4 cm, oppure
lasciarlo nel lavello evitando di piegarlo o comprimerlo.
Utilizzare gli attacchi per tubi essibili inclusi nella confezione. Il tubo di scarico rigido
(A) deve essere posizionato a un’altezza di massimo 75 cm e il tubo di scarico essibile
(B)non deve essere immerso nell’acqua in modo da evitare un reusso.
Nota: avvitare saldamente il tubo di scarico alla conduttura di scarico tramite gli
attacchi per tubi fusibili inclusi nella confezione.
Raccolta delle acque di scarico
Se il lavello è più alto di un metro dal pavimento, l‘acqua in eccesso nei tubi non può
essere scaricata diretta- mente nel lavello. Sarà necessario scaricare l‘eccesso di acqua
in una vaschetta o altro recipiente esterno posto ad un livello inferiore a quello del
lavello.
Prolunga tubi idraulici
In caso sia necessaria una prolunga, per il tubo di scarico assicurarsi che essa sia
perfettamente compatibile e che non superi la lunghezza di 4 metri. Tubi troppo lunghi
possono inuenzare negativamente le prestazioni pulenti della lavastoviglie.

132
IT
Nota: Il serbatoio del sale deve essere ricaricato solo quando la spia corrispondente
sul pannello di controllo si accende. In base a come e quanto sale viene disciolto,
può capitare che la spia di controllo si accenda nono- stante il serbatoio contenga
ancora sale. In caso si riscontrino macchie di sale, avviare un programma rapido di
risciacquo.
Impostare la quantità di sale
Dopo l’accensione chiudere lo sportello entro 60 secondi. Tenere premuto per 5
secondi il tasto Start/Pause per attivare la procedura di regolazione dell’addolcitore
dell’acqua.
Premere Start/Pause per selezionare il settaggio più appropriato secondo le condizioni
locali dell’acqua. Le impostazioni cambieranno nella seguente sequenza:
H1 >H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Durezza dell’acqua Impostazioni
addolcitore dell’acqua Spia sul Display
°dH1mmol/l2
0-5 1 H10-0.9
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4 *H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Gradi tedeschi
² Gradi internazionale
* Impostazione di fabbrica H4
Nota: Se entro 5 secondi non riceve nessun input, la lavastoviglie passa alla
modalità standby.

133
IT
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo scivolare l’acqua dalla
supercie, così che non rimangano striature o macchie. Questa lavastoviglie è
progettata solo per brillantanti liquidi. Il serbatoio per il brillantante è posto all’interno
dello sportello, accanto alla vaschetta per il detersivo. Per caricare il brillantante,
aprire il tappo e riempire il serbatoio di brillantante, no a che l’indicatore di livello non
diventa completamente scuro. Il serbatoio può contenere massimo 110 ml di brillantante.
Il brillantante viene rilasciato durante il risciacquo nale per evitare che sulle stoviglie
restino i segni delle goccioline d‘acqua. Utilizzare solo detersivi di marca per
lavastoviglie. Non versare nel comparto del brillantante sostanze di altro tipo, per
esempio detersivi liquidi, additivi per la pulizia della lavastoviglie. Questo potrebbe
danneggiare l‘apparecchio.
Ricaricare il brillantante
Quando la spia del brillantante lampeggia, è possibile
valutare la quantità rimanente tramite la nestra di
visualizzazione posta afanco del tappo. Quando il
serbatoio è pieno, la spia è scura. Quando la quantità
si riduce la nestra di visualizzazione diventa sempre
più chiara. Assicurarsi che ¼ del serbatoio sia riempito
di brillantante.
1. Ruotare il tappo verso sinistra e rimuoverlo.
2. Versare nel serbatoio il brillantante assicurandosi di non riempirlo eccessivamente.
3. Inserire nuovamente il coperchio e richiuderlo ruotandolo verso destra.
Nota: Fare attenzione a non riempire troppo il serbatoio, per evitare la formazione
eccessiva di schiuma. Con un panno vecchio rimuovere l’eventuale brillantante
fuoriuscito durante il riempimento e non dimenticare di reinserire il tappo.

134
IT
Impostare la dose di brillantante
La dose di brillantante è regolabile dal livello 4 al
livello 6. Iniziare dal livello 4. In caso di macchie
sulle stoviglie o problemi di asciugatura, aumentare
la dose di brillantante rilasciato, rimuovendo il tappo
del serbatoio e ruotando la manopola in posizione
5. Se le stoviglie non risultano ancora ben asciutte
o presentano ancora macchie, portare la manopola
sulla successiva posizione no a che sulle stoviglie non
si notano più macchie. Aumentare la dose e il livello,
se sulle stoviglie lavate rimangono gocce d‘acqua o
macchie di calcare.
Il livello 4 è consigliato dalla casa di produzione.
Diminuire la dose di brillantante rilasciato, se
le stoviglie presentano striature biancastre ed
appiccicose o patine bluastre.
Tipi di detersivo
Le sostanze chimiche contenute nei detersivi sono importanti per rimuovere lo sporco
e le incrostazioni dalle stoviglie. Quasi tutti i detersivi attualmente in commercio sono
idonei a tale scopo.
Di norma i nuovi detersivi in polvere sono senza fosfati. Quindi in questi prodotti l’azione
addolcente dei fosfati è assente. In questo caso si raccomanda di riempire col sale il
relativo serbatoio, anche se la durezza dell‘acqua è solo 6 dH. Nel caso di detergenti
senza fosfati con acqua dura, su stoviglie e bicchieri si notano spesso macchie
bianche. In questo caso aggiungere una maggior quantità di detersivo per ottenere
risultati migliori. I detersivi senza cloro hanno un‘azione sbiancante limitata. Macchie
resistenti e colorate non saranno eliminate completamente. In questi casi selezionare un
programma con temperatura più alta.
Detersivi concentrati
In base alla loro composizione chimica, i detersivi si dividono in due categorie:
• Detersivi convenzionali, detersivi alcalina, con componenti caustici.
• Detersivi a basso contenuto alcalini, contenenti enzimi naturali.

135
IT
Detersivi in pastiglie
Detersivi in pastiglie di diversi marchi si sciolgono a velocità differenti. Per questo motivo
alcuni detersivi in pastiglie non riescono a sciogliersi completamente e sviluppare la
loro azione detergente nei programmi di lavaggio brevi. Perciò, quando si utilizzano
detersivi in pastiglie selezionare programmi lunghi per consentire una completa
rimozione dei residui di detersivo.
Nota: alcune pastiglie sono idonee solo per modelli di lavastoviglie con funzioni 3 in
1 o con programmi 3 in 1.
Caricare il detersivo
Riempire la vaschetta del detersivo sempre prima di avviare un programma di lavaggio
secondo le indicazioni presenti nella “Tabella dei programmi”. Questa lavastoviglie
utilizza minori quantità di detersivo e brillantante rispetto alle lavastoviglie tradizionali.
Generalmente, per un normale ciclo di lavaggio è sufciente un cucchiaio da tavola
di detersivo. Una maggiore quantità dovrà essere utilizzata nel caso di stoviglie
particolarmente sporche. Riempire il distributore subito prima di avviare la lavastoviglie,
altrimenti il detersivo potrebbe inumidirsi e non sciogliersi completamente.
Come riempire le vaschette del detersivo
• In caso la vaschetta sia chiusa, premere il coperchio per aprirla.
• Riempirla di detersivo poco prima del lavaggio.
• Utilizzare solo detersivi specici o idonei per lavastoviglie.
Riempire la vaschetta di detersivo:
• A = comparto per detersivo per cicli di lavaggio principale.
• B = comparto detersivo per il prelavaggio.
• Osservare i consigli per dosaggio e
conservazione del fabbricante, come
indicato sulla confezione del detergente.
• Chiudere fermamente il coperchio e
premere no a bloccarlo.
• In caso di sporco ostinato, aggiungere
del detersivo nella vaschetta per il
prelavaggio.
Nota: Informazioni sulla quantità di detersivo da utilizzare per ciascun programma
sono riportate nel capitolo “Programmi di lavaggio” Tenere presente che tali quantità
possono variare a seconda del grado di sporco e della durezza dell‘acqua. Attenersi
alle indicazioni del fabbricante riportate sulla confezione del detersivo.

138
IT
Come caricare il cestello delle posate
Sistemare le posate nel relativo cestello con in manici verso il basso. Sistemare i cucchiai
nelle fessure apposite e i coltelli o i cucchiai lunghi in posizione orizzontale nel cestello.
Importante: coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere sistemati con le
punte rivolte verso il basso. Non ammassare le posate.

139
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
Programma Descrizione Ciclo di lavaggio Detersivo Pre/
Principale
Durata
(minuti)
Energia
(kWh)
Acqua
(litri)
Intenso
Per stoviglie mol-
to sporche, come
pentole, padelle
e piatti con resti
di cibo secchi.
Prelavaggio (50
°C)
Lavaggio (70 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
4/10 g 140 1.200 9.6
Universale
Per stoviglie non
delicate con un
normale grado di
sporco.
Prelavaggio
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
Per stoviglie
con un normale
grado di sporco,
come pentole,
piatti, bicchieri e
padelle.
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
14 g 230 0.613 6.5
Bicchieri
Per carichi poco
sporchi, come
bicchieri e cera-
mica.
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (60°C)
Asciugatura
14 g 75 0.650 5.8
90 minuti
Per stoviglie e
bicchieri legger-
mente sporchi.
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
14 g 90 1.100 6.6
Rapido
Programma rapi-
do per stoviglie
poco sporche,
che non hanno
bisogno di asci-
ugatura extra.
Lavaggio (40 °C)
Risciacquo
Risciacquo
12 g 30 0.500 5.8
*EN 60436: per il controllo è stato utilizzato il programma ECO, conformemente a EN 60436.

140
IT
MESSA IN FUNZIONE E PRESTAZIONI
Avvio di un ciclo di lavaggio
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Premere il tasto Programmi e selezionare il programma di lavaggio nel seguente
ordine: ECO > Vetro > 90 Min. > Breve > Intensivo > Normale. Appena
selezionato il programma, la spia luminosa corrispondente si accende.
3. Premere Start/ Pause per avviare il programma. Se durante un ciclo di lavaggio, si
preme Pause, la spia del programma smette di lampeggiare e l’avvisatore acustico
si attiverà ogni minuto, no a che non si preme nuovamente il tasto Start.
Cambio programma di lavaggio
Un ciclo in corso può essere modicato solo se è iniziato da poco tempo. In caso
contrario il detersivo potrebbe essere già stato rilasciato e l‘acqua di lavaggio
scaricata. In questo caso il distributore del detersivo deve essere di nuovo riempito.
1. Premere Start/Pause per arrestare la lavastoviglie.
2. Tenere premuto per 3 secondi il tasto Programmi e la lavastoviglie passa in
modalità standby. Quindi modicare il programma e riavviare la lavastoviglie.
Nota: Se si apre lo sportello durante un ciclo di lavaggio, la macchina entrerà in
pausa. Una volta chiuso lo sportello, e premuto il tasto Start /Pause, la lavastoviglie
riprenderà a funzionare dopo 10 secondi.
La spia luminosa indica lo stato corrente della lavastoviglie.
• Spia luminosa sempre accesa: Standby o pausa.
• Spia luminosa lampeggiante: Programma di lavaggio in corso.

141
IT
Aggiungere stoviglie:
Una stoviglia può essere caricata in qualsiasi momento prima che si apra il distributore
del detersivo.
1. Premere Start /Pause e aprire leggermente lo sportello no all’arresto degli gli
irroratori.
2. Dopo che gli irroratori si sono fermati è possibile aprire lo sportello completamente.
3. Introdurre le stoviglie e chiudere lo sportello. Premere Start/ Pause e la
lavastoviglie si riavvierà dopo 10 se- condi.
Scaricare le stoviglie al termine del programma di lavaggio
1. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto POWER (accensione /spegnimento) e
chiudere il rubinetto dell’acqua.
2. Aprire lo sportello con cautela. Le stoviglie calde sono più soggette a rompersi.
Lasciarle raffreddare per 15 minuti prima di estrarle; in questo modo saranno più
asciutte.
3. Scaricare la lavastoviglie. La presenza di umidità all’interno della lavastoviglie è un
fenomeno normale.

142
IT
GUIDA RAPIDA
1Accendere la
lavastoviglie
Premere il tasto POWER e aprire lo sportello.
2Caricare il
detersivo
Ad ogni programma di lavaggio riempire la vaschetta grande. Riempire
la vaschetta piccola solo per programmi con il prelavaggio.
3Controllare il
brillantante
La spia luminosa C indica se nel serbatoio c’è ancora brillantante.
4Controllare il
sale rigene-
rante
Ricaricare il sale, appena la spia luminosa si illumina sul display.
5Caricare la
lavastoviglie
Rimuovere i resti di cibo dalle stoviglie: seguire le istruzioni su come ca-
ricare la lavastoviglie.
6Selezionare il
programma di
lavaggio
Chiudere lo sportello e premere il tasto Programmi no a che la spia del
programma desiderato si illumina.
7 Avviare la
lavastoviglie
Aprire il rubinetto dell’acqua e premere il tasto Start/Pause. Il programma
si avvia dopo 10 secondi.
Cambio del programma di lavaggio:
Un ciclo in corso può essere modicato, no a che il detersivo non è stato
rilasciato. In caso contrario il distributore del detersivo deve essere di nuo-
vo riempito. Premere Start/Pause per 3 secondi e il programma di lavag-
gio in corso si interrompe. Selezionare un altro programma e avviarlo.
Aggiungere stoviglie:
Premere Start/Pause, per arrestare il programma. Aprire lo sportello, in-
serire le stoviglie, richiudere lo sportello e premere Start/Pause. Dopo 10
secondi il programma di lavaggio si riavvia.
In caso la lavastoviglie si spegne durante il lavaggio.
In caso il programma di lavaggio viene interrotto, riaccendere la lavasto-
viglie e selezionare di nuovo il programma. Questo riprenderà dal punto
in cui è stato interrotto.
8Spegnere la
lavastoviglie
Appena il ciclo di lavaggio è terminato, l'avvisatore acustico suona per
8 secondi. Premere il tasto POWER per spegnere l’elettrodomestico. Se
non viene spenta, la lavastoviglie passa in modalità standby e si spegne
automaticamente dopo 30 minuti.
9Scaricare la
lavastoviglie
Attendere 15 minuti prima di estrarre le stoviglie. Le stoviglie calde sono
più soggette a rompersi e inoltre in questo modo si asciugheranno più
velocemente. Trascorsi 15 minuti è possibile scaricare la lavastoviglie.

143
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sistema di ltraggio
Il ltro evita che residui grossolani di cibo o altri oggetti niscano nella pompa.
Filtro a maglia larga (C)
Le particelle di cibo più grandi, come
pezzi di ossa o vetro vengono trattenute
dal ltro a maglia larga. Per rimuovere
questi residui dal ltro spingere
delicatamente il tappo sulla parte
superiore del ltro, sollevarlo e svuotarlo.
Filtro a maglia ne (B)
Questo ltro trattiene lo sporco ei residui
di cibo raccolti nel pozzetto evitando
che si depositino di nuovo sulle stoviglie
durante il ciclo di lavaggio
Filtro principale (A)
Le particelle di cibo e sporcizia trattenute
da questo ltro sono disintegrate
dall’irroratore tramite un getto speciale
ed eliminate attraverso lo scarico.
Smontare il sistema di ltraggio per la pulizia
Il ltro consente un‘efcace rimozione delle particelle di cibo e permette che l’acqua per
il lavaggio in circolazione durante il ciclo, sia pulita. Per prestazioni e risultati migliori, il
ltro deve essere pulito regolarmente una volta la settimana. Per questo motivo è bene
rimuovere le particelle di cibo più grandi bloccate nel ltro dopo ogni ciclo di lavaggio,
sciacquando il ltro sotto acqua corrente.
Importante: Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i ltri. L‘errata installazione dei
ltro può ridurre le prestazione dell‘apparecchio e danneggiare le stoviglie.
1. Ruotare il ltro a maglia larga in senso antiorario e sollevare verso l‘alto il gruppo
del ltri.
2. Separare i ltri uno dall’altro.
3. Dopo la pulizia, rimontare le parti del ltro come mostrato in gura.

144
IT
Indicazioni importanti per la pulizia dei ltri
• Per pulire il ltro a maglia larga, usare uno spazzolino.
• Quando si puliscono i ltri, non sbatterli. Ciò potrebbe provocarne la
deformazione e di conseguenza ridurre le prestazioni della lavastoviglie.
Pulizia della lavastoviglie
• Pulire Il pannello dei comandi con un panno leggermente inumidito e dopo la
pulizia asciugarlo accuratamente.
• Per le superci esterne utilizzare un buona cera lucidante.
• Non utilizzare oggetti acuminati, spugne o detersivi abrasivi.
• Per la pulizia del prolo attorno allo sportello utilizzare solo un panno inumidito
e tiepido, Per evitare la penetrazione di liquidi nella serratura dello sportello non
utilizzare detersivi spray di alcun tipo.
Protezione dal gelo
Adottare misure per la protezione della lavastoviglie dal gelo in inverno. Dopo ogni
ciclo di lavaggio procedere come descritto di seguito:
1. Scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica di alimentazione.
2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua e scollegare il tubo di carico dalla valvola
dell‘acqua.
3. Scolare l‘acqua dal relativo tubo e dalla valvola e raccogliere l‘acqua in una
vaschetta.
4. Ricollegare il tubo di carico alla valvola dell‘acqua.
5. Togliere il ltro sul fondo della vasca e con una spugna asportare l‘acqua
fuoriuscita.
Pulizia degli irroratori
L’irroratore deve essere pulito
regolarmente. Per estrarre l’irroratore,
afferrarlo al centro e tirarlo verso l‘alto.
Lavarlo sotto acqua corrente e inserirlo
nuovamente.
Vericare che l’irroratore sia inserito
correttamente e che i suoi bracci ruotino
senza ostacoli.

145
IT
Corretta manutenzione della lavastoviglie
• Dopo ogni lavaggio: chiudere l’alimentazione dell‘acqua e lasciare lo sportello
socchiuso per eliminare umidità e odori.
• Staccare la spina: prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell‘apparecchio
estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi: per pulire l‘esterno e le parti in gomma
della lavastoviglie, non usare solventi o detergenti abrasivi. Utilizzare soltanto un
panno, acqua tiepida e sapone. Per eliminare eventuali macchie dalle superci
interne utilizzare un panno imbevuto di acqua e poco aceto oppure un prodotto
specico per lavastoviglie.
• In caso di inutilizzo prolungato: eseguire un ciclo di lavaggio a vuoto, quindi
scollegare la spina dalla presa di corrente, chiudere l‘acqua e lasciare lo sportello
dell‘apparecchio socchiuso. Ciò consente di allungare la durata delle guarnizioni
ed evita la formazione di odori all‘interno della lavastoviglie.
• Spostamento dell‘apparecchio: se l‘apparecchio deve essere spostato, cercare
di tenerlo in posizione verticale. Se fosse assolutamente necessario ribaltarlo,
appoggiarlo sulla parte posteriore.
• Guarnizioni: una delle cause che provocano la formazione di odori nella
lavastoviglie sono i residui di cibo trattenuti dalle guarnizioni. La periodica pulizia
delle guarnizioni con una spugna umida eviterà questo fenomeno.

147
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Patina bianca sulla
supercie interna.
Resti di minerali nell’acqua
dura.
Pulire l'interno con una
spugna umida con
del detergente per
lavastoviglie. Indossare
guanti di gomma. Non
usare altri detergenti.
Colpi all’interno della
vasca.
L’irroratore urta contro un
oggetto nel cestello.
Interrompere il programma
e risistemare le stoviglie
cosi che l’irroratore si
muova senza intralci.
Tintinnio all’interno della
vasca.
Le stoviglie non sono ben
ferme nella vasca.
Interrompere il programma
e risistemare le stoviglie.
Battiti all’interno dei tubi
dell’acqua.
La causa potrebbe essere
l'installazione o la sezione
delle tubazioni.
Questo non inuisce sulla
funzionalità della lava-
stoviglie. In caso di dubbio
contattare un idraulico
qualicato.
Schiuma nella vasca. Detersivo non adatto. Usare solo detergenti
appositi per lavastoviglie.
In presenza di schiuma,
aprire la lavastoviglie
e lascia- re evaporare
la schiuma. Aggiungere
dell’acqua fredda nella
vasca. Chiudere la
lavastoviglie, quindi
selezionare qualsiasi
ciclo in modo che la
lavastoviglie scarichi
l'acqua con la schiuma.
Fuoriuscita del brillantante. Asciugare sempre
eventuali fuoriuscite
immediatamente.

149
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Bicchieri/vetro appannati. Combinazione di acqua
morbi- da ed eccesso di
detersivo.
Impiegare meno detersivo
se l'acqua è dolce e
selezionare un ciclo più
breve per i bicchieri e il
vetro.
Segni neri o grigi sulle
stoviglie.
Sfregamento di utensili
di alluminio contro le
stoviglie.
Utilizzare un detergente
mediamente abrasivo per
eliminare questi segni.
Resti di detersivo lasciato
nelle vaschette.
Le stoviglie bloccano la
distribuzione del detersivo.
Ricaricare le stoviglie in
modo corretto.
Codici di errore
In caso di malfunzionamenti, il display dell‘apparecchio visualizza dei codici per
avvertire l‘utente:
Code Signicato Possibili cause
E1 Intralcio alla fornitura di
acqua.
Il rubinetto non è aperto, la fornitura di
acqua è interrotta, la pressione dell’acqua è
troppo bassa.
E4 Perdite di acqua. Un elemento della lavastoviglie ha una
perdita. Chiudere l’alimentazione dell’acqua
e rivolgersi a un idraulico. Se nella
vasca è presente dell'acqua a causa di
traboccamenti o perdite, questa deve essere
eliminata prima di riavviare la lavastoviglie.

150
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO (EN 60436)
Nome o marchio commerciale del produttore: Chal-Tec GmbH
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10028325, 10028326
Parametri generici del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Coperti standard (a)6Dimensioni in
centimetri
Altezza 43,8
Larghezza 55,0
Profondità 50,0
Indice di efcienza
energetica (a)61,9 Classe di efcienza
energetica (a)F
Indice di capacità
pulente (a)1,13 Indice di capacità
asciugante (a)1,07
Consumo energetico
in kWh (per ciclo)
basato sul programma
Eco e riempimento
con acqua fredda. Il
consumo energetico
effettivo dipende
da come si usa il
dispositivo.
0,613
Consumo energetico
in litri (per ciclo)
basato sul programma
Eco e riempimento
con acqua fredda.
Il consumo idrico
effettivo dipende
da come si usa il
dispositivo.
6,5
Durata del
programma (a) (h:min) 3:50 Tipo di struttura Posizionamento libero
Rumorosità (a)
(dB(A) re 1 pW) 49 Classe di emissioni
rumorose C
Dispositivo spento (W) 0,49 Modalità standby (W) n.d.
Avvio ritardato (W) (se
pertinente) 1,00 Servizio standby (W)
in rete (se pertinente) n.d.
(a) per il programma Eco.

151
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/
UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta
separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie
prime.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.




Product specificaties
Merk: | Klarstein |
Categorie: | Vaatwasser |
Model: | Amazonia 6 |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Soort bediening: | Knoppen |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 21000 g |
Breedte: | 550 mm |
Diepte: | 495 mm |
Hoogte: | 435 mm |
Netbelasting: | 1380 W |
Aantal couverts: | 6 couverts |
Deurkleur: | Zwart |
Snoerlengte: | 1.5 m |
Uitgestelde start timer: | Ja |
Duur cyclus: | 180 min |
Geluidsniveau: | 49 dB |
Energie-efficiëntieklasse: | F |
Waterconsumptie per cyclus: | 6.5 l |
Geluidsemissieklasse: | C |
Aantal wasprogramma's: | 6 |
Energieverbruik per 100 cycli: | 61 kWu |
Verstelbare voeten: | Ja |
Diepte wanneer de deur open is: | 810 mm |
Kleur bedieningspaneel: | Zwart |
AquaStop-functie: | Ja |
Afwasprogramma's: | Glass/delicate, Intensive, Normal, Quick |
Energieverbruik per cyclus: | 0.61 kWu |
Lengte afvoerslang: | 1.5 m |
Lengte watertoevoerslang: | 1.5 m |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Type beeldscherm: | LED |
Energie-efficiëntieschaal: | A tot G |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Klarstein Amazonia 6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Vaatwasser Klarstein

10 Juni 2024

29 April 2023

8 April 2023

6 April 2023

16 Maart 2023

15 Februari 2023

3 Februari 2023

16 Januari 2023

8 Januari 2023

22 November 2022
Handleiding Vaatwasser
- Vaatwasser Electrolux
- Vaatwasser Bosch
- Vaatwasser IKEA
- Vaatwasser Candy
- Vaatwasser Samsung
- Vaatwasser Delonghi
- Vaatwasser Indesit
- Vaatwasser LG
- Vaatwasser AEG
- Vaatwasser ATAG
- Vaatwasser AEG Electrolux
- Vaatwasser Bauknecht
- Vaatwasser BEKO
- Vaatwasser Daewoo
- Vaatwasser Etna
- Vaatwasser Grundig
- Vaatwasser Inventum
- Vaatwasser Kenwood
- Vaatwasser Miele
- Vaatwasser Medion
- Vaatwasser Siemens
- Vaatwasser Whirlpool
- Vaatwasser Zanussi
- Vaatwasser Zanker
- Vaatwasser Hoover
- Vaatwasser Amana
- Vaatwasser Amica
- Vaatwasser Arcelik
- Vaatwasser Ardo
- Vaatwasser Ariston
- Vaatwasser Asko
- Vaatwasser Avanti
- Vaatwasser Balay
- Vaatwasser Bartscher
- Vaatwasser Baumatic
- Vaatwasser Belling
- Vaatwasser Bellini
- Vaatwasser Bertazzoni
- Vaatwasser Black Decker
- Vaatwasser Blaupunkt
- Vaatwasser Blomberg
- Vaatwasser Bluesky
- Vaatwasser Bomann
- Vaatwasser Bompani
- Vaatwasser Boretti
- Vaatwasser Brandt
- Vaatwasser De Dietrich
- Vaatwasser Defy
- Vaatwasser Dometic
- Vaatwasser Edesa
- Vaatwasser Edgestar
- Vaatwasser Edy
- Vaatwasser Electra
- Vaatwasser Elektra Bregenz
- Vaatwasser Emerio
- Vaatwasser ETA
- Vaatwasser Eudora
- Vaatwasser Eurom
- Vaatwasser Eurotech
- Vaatwasser Everglades
- Vaatwasser Exquisit
- Vaatwasser Fagor
- Vaatwasser FAURE
- Vaatwasser Fisher And Paykel
- Vaatwasser Fisher Paykel
- Vaatwasser Franke
- Vaatwasser Friac
- Vaatwasser Frigidaire
- Vaatwasser Frilec
- Vaatwasser Gaggenau
- Vaatwasser GE
- Vaatwasser General Electric
- Vaatwasser Gorenje
- Vaatwasser Gram
- Vaatwasser Haier
- Vaatwasser Hansa
- Vaatwasser Hanseatic
- Vaatwasser Hisense
- Vaatwasser Holland Electro
- Vaatwasser Home Electronics
- Vaatwasser Hoonved
- Vaatwasser Hotpoint
- Vaatwasser Hotpoint-Ariston
- Vaatwasser Husqvarna
- Vaatwasser Hyundai
- Vaatwasser Iberna
- Vaatwasser Ignis
- Vaatwasser Ilve
- Vaatwasser Imperial
- Vaatwasser Insignia
- Vaatwasser Kelvinator
- Vaatwasser Kenmore
- Vaatwasser KitchenAid
- Vaatwasser Koenic
- Vaatwasser Kogan
- Vaatwasser Kuppersbusch
- Vaatwasser La Germania
- Vaatwasser Leonard
- Vaatwasser Logik
- Vaatwasser Luxor
- Vaatwasser Lynx
- Vaatwasser M-System
- Vaatwasser Mach
- Vaatwasser Magic Chef
- Vaatwasser Marynen
- Vaatwasser Matrix
- Vaatwasser Maytag
- Vaatwasser Meireles
- Vaatwasser Melissa
- Vaatwasser Midea
- Vaatwasser Moulinex
- Vaatwasser MPM
- Vaatwasser Nabo
- Vaatwasser Neff
- Vaatwasser New Pol
- Vaatwasser Newpol
- Vaatwasser Nordland
- Vaatwasser Nordmende
- Vaatwasser Novy
- Vaatwasser Pelgrim
- Vaatwasser Philco
- Vaatwasser PKM
- Vaatwasser Prima
- Vaatwasser Privileg
- Vaatwasser Progress
- Vaatwasser Proline
- Vaatwasser Qilive
- Vaatwasser Rangemaster
- Vaatwasser RCA
- Vaatwasser Rex
- Vaatwasser Rhima
- Vaatwasser Rosieres
- Vaatwasser Russell Hobbs
- Vaatwasser Saba
- Vaatwasser Salora
- Vaatwasser Sanyo
- Vaatwasser Sauber
- Vaatwasser Scancool
- Vaatwasser Scandomestic
- Vaatwasser Schneider
- Vaatwasser Scholtes
- Vaatwasser Sharp
- Vaatwasser Silvercrest
- Vaatwasser Silverline
- Vaatwasser Smeg
- Vaatwasser SPT
- Vaatwasser Stirling
- Vaatwasser Stoves
- Vaatwasser Sunny
- Vaatwasser Swan
- Vaatwasser Team
- Vaatwasser Technika
- Vaatwasser Teka
- Vaatwasser Telefunken
- Vaatwasser Tesla
- Vaatwasser Thermador
- Vaatwasser Thomson
- Vaatwasser Tomado
- Vaatwasser Upo
- Vaatwasser V-Zug
- Vaatwasser Vestel
- Vaatwasser Vestfrost
- Vaatwasser Viking
- Vaatwasser Vivax
- Vaatwasser Westinghouse
- Vaatwasser White Knight
- Vaatwasser WhiteLine
- Vaatwasser Winterhalter
- Vaatwasser WLA
- Vaatwasser Wolkenstein
- Vaatwasser Zelmer
- Vaatwasser Jocel
- Vaatwasser Jolly
- Vaatwasser Junker
- Vaatwasser Juno
- Vaatwasser OK
- Vaatwasser Omega
- Vaatwasser Oranier
- Vaatwasser Becken
- Vaatwasser Black And Decker
- Vaatwasser Concept
- Vaatwasser Continental Edison
- Vaatwasser ECG
- Vaatwasser Elba
- Vaatwasser Essentiel B
- Vaatwasser Guzzanti
- Vaatwasser Pitsos
- Vaatwasser Profilo
- Vaatwasser Vox
- Vaatwasser Champion
- Vaatwasser Kunft
- Vaatwasser Ansonic
- Vaatwasser Aspes
- Vaatwasser AYA
- Vaatwasser Bella
- Vaatwasser Blanco
- Vaatwasser Brandy Best
- Vaatwasser Bush
- Vaatwasser Caple
- Vaatwasser Castor
- Vaatwasser CDA
- Vaatwasser Comfee
- Vaatwasser Constructa
- Vaatwasser Corberó
- Vaatwasser Crosley
- Vaatwasser Cylinda
- Vaatwasser Dacor
- Vaatwasser Danby
- Vaatwasser Dishlex
- Vaatwasser Elektron
- Vaatwasser Elettrobar
- Vaatwasser Elis And Elsa
- Vaatwasser Equator
- Vaatwasser Esatto
- Vaatwasser Eurolux
- Vaatwasser Euromaid
- Vaatwasser Flavel
- Vaatwasser Freggia
- Vaatwasser Helkama
- Vaatwasser High One
- Vaatwasser Hobart
- Vaatwasser Hoover-Helkama
- Vaatwasser Icecool
- Vaatwasser IFB
- Vaatwasser Infiniton
- Vaatwasser Jenn-Air
- Vaatwasser John Lewis
- Vaatwasser Kaiser
- Vaatwasser KKT Kolbe
- Vaatwasser Koldfront
- Vaatwasser Limit
- Vaatwasser Listo
- Vaatwasser Monogram
- Vaatwasser Nevir
- Vaatwasser New World
- Vaatwasser Nuova Simonelli
- Vaatwasser Orima
- Vaatwasser Otsein
- Vaatwasser Parmco
- Vaatwasser Respekta
- Vaatwasser Sauter
- Vaatwasser Schulthess
- Vaatwasser Simpson
- Vaatwasser Summit
- Vaatwasser Svan
- Vaatwasser Thor
- Vaatwasser Tisira
- Vaatwasser Trieste
- Vaatwasser Valberg
- Vaatwasser Zerowatt
- Vaatwasser Zenith
- Vaatwasser Artusi
- Vaatwasser Kubo
- Vaatwasser Sammic
- Vaatwasser Royal Catering
- Vaatwasser Casselin
- Vaatwasser CombiSteel
- Vaatwasser Cata
- Vaatwasser Lamona
- Vaatwasser Mabe
- Vaatwasser Foster
- Vaatwasser Arthur Martin-Electrolux
- Vaatwasser Curtiss
- Vaatwasser Godrej
- Vaatwasser Milectric
- Vaatwasser Rommer
- Vaatwasser Signature
- Vaatwasser CaterChef
- Vaatwasser Cecotec
- Vaatwasser Cookology
- Vaatwasser Master Kitchen
- Vaatwasser Nodor
- Vaatwasser Benavent
- Vaatwasser SEIKI
- Vaatwasser Jackson
- Vaatwasser Bar Maid
- Vaatwasser Barazza
- Vaatwasser Winia
- Vaatwasser Ariston Thermo
- Vaatwasser Element
- Vaatwasser Schock
- Vaatwasser Hestan
- Vaatwasser Everdure
- Vaatwasser Kucht
- Vaatwasser Merax
- Vaatwasser Romo
- Vaatwasser Noble
- Vaatwasser JennAir
- Vaatwasser Fulgor Milano
- Vaatwasser Meiko
- Vaatwasser Vedette
- Vaatwasser Robinhood
- Vaatwasser Sôlt
- Vaatwasser Hiberg
- Vaatwasser Cosmo
- Vaatwasser ARC
- Vaatwasser CMA Dishmachines
- Vaatwasser Pando
- Vaatwasser Emilia
- Vaatwasser Euro Appliances
- Vaatwasser InAlto
- Vaatwasser Tuscany
- Vaatwasser Porter & Charles
- Vaatwasser Café
- Vaatwasser Classique
- Vaatwasser Wisberg
- Vaatwasser Kluge
- Vaatwasser Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Vaatwasser

4 Maart 2025

4 Maart 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025