Kenwood eXcelon XR-1700P Handleiding
Kenwood
Autospeaker
eXcelon XR-1700P
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Kenwood eXcelon XR-1700P (3 pagina's) in de categorie Autospeaker. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
Precautions
⢠Always wear protective eyewear during instllation.
⢠To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-voltage
leads and other possible noise sources.
⢠To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, cut
metal, etc.
â˘
When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the edge of
the grille.
⢠Do not switch ON power until wiring is completed.
Note : For mounting location, do not select the following places.
Door panel (Fig. 1)
⢠When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.
⢠When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.
Rear deck (Fig. 2)
⢠When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or shock
absorbers (shock towers).
⢠When the unit damages the gas tank or fuel hose.
⢠When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.
PrĂŠcautions
⢠Portez toujours de protections oculaires pendant lâinstallation.
⢠Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des moteurs, câbles
conducteurs de haute tension et autres sources possibles de bruit.
⢠Afin dâĂŠviter la crĂŠation de courts-circuits, ĂŠloigner le câblage des pièces mobiles,
arĂŞtes vives, mĂŠtal dĂŠcoupĂŠ, etc.
⢠Faire attention, au cours de la dĂŠpose ou pose de la grille, de ne pas toucher lâappareil
avec les bords de la grille.
⢠Ne pas mettre lâappareil en route tant que le câblage nâest pas complètement terminĂŠ.
Remarque : Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.
Panneaux de porte (Fig. 1)
⢠Lorsque le fait dâabaisser la vitre risque dâendommager lâappareil.
⢠Lorsque le fait de tourner la poignĂŠe dâouverture de la vitre la met en contact avec
lâappareil.
Plage arrière (Fig. 2)
⢠Lorsque lâappareil vient en contact avec lâamortisseur arrière ou le renfort du pare-
choc.
⢠Lorsque lâappareil risque dâendommager le rĂŠservoir Ă gaz ou la tuyauterie souple de
carburant.
⢠Lorsque lâappareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois de la
voiture, etc.
Precauciones
⢠Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
⢠Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad alejado de
motores, conductores de alta tensiĂłn y otras posibles fuentes de ruido.
⢠Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes móviles,
bordes agudos, metal cortado, etc.
â˘
Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el borde de
la rejilla.
⢠No conecte la alimentación hasta despuÊs de completar todas las conexiones.
Nota : Como ubicaciĂłn de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes.
Panel de puerta (Figura 1)
⢠Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanilla de la
puerta.
⢠Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.
EstanterĂa trasera (Figura 2)
⢠Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento de
equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores (torres de
amortiguadores).
⢠Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.
⢠Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del automóvil, etc.
Precauçþes
⢠Usar sempre protecção ocular durante a instalação.
⢠Para evitar a captação de ruĂdos, mantenha a fiação desta unidade afastada de moto-
res, fios de alta tensĂŁo e outras possĂveis fontes de ruĂdos.
⢠De modo a evitar curtos-circuitos, mantenha toda fiação afastada de peças móveis,
bordas afiadas, metais cortantes, etc.
â˘
Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade com a
borda da tela.
⢠Não ligue a alimentação (ON) atÊ o tÊrmino da ligação das fiaçþes.
Nota : NĂŁo seleccione os seguintes locais para a montagem.
Painel da porta (Figura 1)
⢠Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderå ser avariada.
⢠Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderå entrar em contacto com a
unidade.
Painel posterior (Figura 2)
⢠Se a unidade entrar em contacto com a mola do compartimento de bagagens (mola
da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento).
⢠Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustĂvel.
⢠Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisórias do automó-
vel, etc.
Fig. 1 / Figura 1 Fig. 2 / Figura 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read
and observe the following safety cautions.
Have a specialist install and connect the speaker. â Incorrect installation may lead
to vehicle accident or malfunction.
Avoid unstable installation. â Make sure that the speaker will not rattle or displace.
Otherwise, a displaced speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. â Otherwise, smoke or fire may result.
Do not touch the speaker. â The speaker becomes hot after extended operation.
Touching it in such a condition may cause burns.
Control listening volume at an optimum level. â If the sound outside the vehicle is
inaudible, a traffic accident may result.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. â If operation is
continued, smoke or fire may result. Disconnect the speaker and ask servicing.
CONSIGNES DE SĂCURITĂ IMPORTANTES
ATTENTION Pour ĂŠviter les risques de blessures ou de dommages matĂŠriels,
prière de lire les consignes de sĂŠcuritĂŠ suivantes et dâen tenir compte.
Le haut-parleur doit ĂŞtre installĂŠ et raccordĂŠ par un spĂŠcialiste. â Sâassurer que le
haut-parleur ne vibre pas et ne bouge pas. Un haut-parleur mal fixĂŠ peut causer des bles-
sures.
Lâinstallation doit ĂŞtre stable. â AsegĂşrese de que el altavoz no vibre ni se desplace.
De lo contrario, un altavoz que se desplace podrĂĄ causar lesiones.
Ne pas modifier le haut-parleur. â Sinon de la fumĂŠe ou un incendie pourrait se pro-
duire.
Ne pas toucher le haut-parleur. â Le haut-parleur est chaud après une longue
pĂŠriode de fonctionnement. Il peut alors causer de brĂťlures.
RĂŠgler le volume Ă un niveau optimal. â Un accident de la route peut se produire si
les sons extĂŠrieurs au vĂŠhicule ne sont pas audibles.
En cas dâanomalie, cesser dâutiliser le haut-parleur et le dĂŠbrancher. â Sinon de
la fumĂŠe ou un incendie peut se produire. DĂŠbrancher le haut-parleur et le faire rĂŠparer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUTIĂN Para evitar el riesgo de que se lesionen personas o se daĂąen pro-
piedades, asegĂşrese de leer y tomar las precauciones de seguridad siguientes.
Solicite a un especialista que instale y conecte el altavoz. â La instalaciĂłn inco-
rrecta puede ser la causa de que produzca un accidente del vehĂculo o un fallo de funcio-
namiento.
Evite una instalaciĂłn inestable. â AsegĂşrese de que el altavoz no vibre ni se despla-
ce. De lo contrario, un altavoz que se desplace podrĂĄ causar lesiones.
No modifique el altavoz. â De lo contrario podrĂĄ salir humo o producirse un incendio.
No toque el altavoz. â El altavoz se calienta despuĂŠs de funcionar durante mucho
tiempo seguido. Tocarlo bajo tales condiciones puede causar quemaduras.
Controle el volumen de audiciĂłn en un nivel Ăłptimo. â Si el sonido del exterior del
vehĂculo no se puede oĂr, puede que se produzca un accidente de trĂĄfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desco-
nĂŠctelo. â Si se continĂşa utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga
humo o se produzca un incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
INSTRUĂĂES DE SEGURANĂA IMPORTANTE
PRECAUĂĂO Para evitar o risco de lesĂľes ou danos materiais, certifique-se de
que lê e respeita as seguintes precauçþes de segurança.
Recorra a um tĂŠcnico especializado para a instalação do altifalante. â Uma insta-
lação incorrecta pode provocar um acidente ou avaria do veĂculo.
Evite uma instalação instĂĄvel. â Certifique-se de que o altifalante nĂŁo faz pequenos
ruĂdos nem se desloca. Caso contrĂĄrio, a deslocação de um altifalante pode provocar
lesĂľes.
NĂŁo modifique o altifalante. â Caso contrĂĄrio, pode ocorrer fumo ou um incĂŞndio.
NĂŁo toque no altifalante. â O altifalante fica quente apĂłs um longo perĂodo de fun-
cionamento. Tocar-lhe nessa altura pode provocar queimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nĂvel ideal. â Se nĂŁo conseguir escutar o som pro-
veniente do exterior do veĂculo, pode ocorrer um acidente rodoviĂĄrio.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e desligue-o. â Se continuar
em funcionamento, pode ocorrer fumo ou um incĂŞndio. Deslique o altifalante e solicite
assistĂŞncia tĂŠcnica.
Note: KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
Remarque: KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractÊristiques peuvent donc être modifiÊes sans prÊavis.
Nota: KENWOOD sigue una polĂtica de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razĂłn, las especificaciones estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso.
Nota: A KENWOOD segue uma polĂtica de avanço continuado em desenvolvimento. Por esta razĂŁo, as especificaçþes poderĂŁo ser alteradas sem aviso prĂŠvio.
Technical specifications / CaractĂŠristiques techniques / Especificaciones tĂŠcnicas /
Especificaçþes tÊcnicas
SYMBOL UNIT VALUE
Nominal Impedance
Z ⌠4
DC Resistance
Re ⌠3.2
Voice Coil Inductance
Le mH 0.307
Resonance Frequency
Fs 59.4Hz
Mechanical Q Factor
Qms 12.3
Electrical Q Factor
Qes 0.818
Total Q Factor
Qts 0.767
Volume Acoustic Compliance
Vas liter 10.6
cu.ft 0.375
Moving Mass
Mms g 15.5
Suspension Compliance
Cms mm/N 0.462
Force Factor
BL T.m 4.73
Piston Area
Sd sq.cm 127
Voice Coil Diameter
d mm (inch) 25 (1)
Voice Coil Layers
n 2
Weight of Magnet
g (oz) 340 (12.0)
For Argentina
InformaciĂłn acerca de la eliminaciĂłn de equipos elĂŠctricos y electrĂłnicos al final de la vida Ăştil (aplicable a los paĂses que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el sĂmbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrĂĄn ser desechados como residuos domĂŠsticos. Los equipos elĂŠctricos y electrĂłnicos al final de la vida
Ăştil, deberĂĄn ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. PĂłngase en contacto con
su administraciĂłn local para obtener informaciĂłn sobre el punto de recogida mĂĄs cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminaciĂłn de residuos ayuda a conservar los
recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
â 2âĄ2â˘2âŁ2â¤2
âĽ2âŚ12 â§8â¨4âŠ2
âŞ12 âŤ4âŹ1
Note: Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
â˘î Youîcannotîinputîtheîsameîpowerîasîâpeakîpowerâîcontinually.
â˘î îWhenîtheîvolumeîisîsetîtooîhigh,îtheîsoundîmayîbeîdistortedîorîabnormal.îReduceîtheîvolumeî
promptly in case of such phenomena.
Remarque: Respecter les consignes suivantes pour ĂŠviter que les haut - parleurs ne soient
endommagĂŠs.
â˘î îVousîneîpouvezîpasîrĂŠglerîuneîpuissanceîidentiqueîĂ îlaîâpuissanceîcrĂŞteâîdeîfaçonîcontinue.
â˘î îSiîleîniveauîdeîsortieîestîtropîpuissant,îlesîsonsîpeuventîĂŠtreîdĂŠformĂŠsîouîanormaux.îRĂŠduireîleî
niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phÊnomène.
Nota: Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
îâ˘î îNoîesîposibleîsuministrarîlaîmismaîpotenciaîcomoîâpotenciaîmĂĄximaâîcontinuamente.î
îâ˘î îCuandoîajusteî unî volumenîdemasiadoî alto,îelî sonidoîpodrĂĄîdistorsionarseî oî noîserî normal.î
Reduzca rĂĄpidamente el volumen en este caso.
Nota: Observe as seguintes precauçþes para evitar avarias aos altifalantes.
â˘îî NĂŁoîalimenteîcontinuamenteîoîaltifalanteîcomîpotĂŞnciaîdeîpico.
â˘î îQuandoîoîvolumeîestiverîmuitoîelevado,îoîsomîpoderĂĄîseîdistorcerîouîseîtornarîanormal.
Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrĂŞncia.
XR-1700P
COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTĂME DE HAUT-PARLEURS ĂLĂMENTS
MODE DâEMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUĂĂES
ŠB5E-0142-00/00 (K)
Parts included / Pieces comprises / Partes incluidas / Peças inclusas
øî4îxî6îmm
(1/4 ")
øî4îxî25îmm
(1 ") øî3îxî16îmm
(5/8 ") M3îxî6îmm
(1/4 ")
ø 4 ø 3
Prevent a short circuit !
Ăviter les court-circuits !
ÂĄ Evitar cortocircuitos !
Previna um curto circuito!
Installation
1.
Selectîtheîmountingîposition,îreferringîtoîâPrecautionsâ.
2. Place the supplied template on the door panel or the rear deck and mark the
hole positions.
3. Cut off a large hole and make screw holes.
4. Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.
Installation
1.î îDĂŠterminerî laî positionî deî montageî enî seî rĂŠfĂŠrantî auxî instructionsî intitulĂŠesî
âPrĂŠcautionsâ.
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repÊrer la position des trous de
montage.
3. DĂŠcouper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
4.î îInstallerîlâappareilîdeîlaîmanièreîindiquĂŠeîĂ îlaîFig.î3,îFig.î4.
InstalaciĂłn
1.îîSeleccioneîlaîposiciĂłnîdeîmontajeîconsultandoîâPrecaucionesâ.
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la estanterĂa trase-
ra y marque las posiciones de los agujeros.
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3 y 4.
Instalação
1.î îSeleccioneîaîposiçãoîdeîmontagem,îconsultandoîâPrecauçþesâ.
2.
Coloque o gabarito fornecido no painel da porta ou no painel posterior e mar-
que as posiçþes dos orifĂcios.
3. Recorte um grande orifĂcio e perfure os orifĂcios dos parafusos.
4. Instale a unidade conforme mostram Fig. 3 e Fig. 4
Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves
For GM vehicles
Pour vĂŠhicules GM
Para vehĂculos GM
Para veĂculos GM
Fig. 3-1 / Figura 3-1
Fig. 3-2 / Figura 3-2
Fig. 3-3 / Figura 3-3
Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos
System connections
With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain the audio speaker cords with
the required length. To connect the speaker cords to the unit, terminate the wires with
female spade connectors.
12
-
22 AWG speaker wire is recommended.
Note: When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect
nonpolar capacitors in series (with voltage resistance greater than 63V and capacitance less than
270ÎźF) as H.P.F.
Connexions du système
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas fournis. Se procurer des câbles
dâenceinte de la longueur requise. Pour connecter les câbles Ă lâappareil, les ĂŠquiper Ă leur
extremitĂŠ dâune prise femelle Ă cosse.
Conducteur d'enceinte de calibre 12
-
22 AWG recommandĂŠ.
Remarque: Lorsque les enceintes sont utilisĂŠes comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec
unî haut-parleurî dâextrĂŞmeî grave,î raccorderî desî condensateursî nonî polarisĂŠsî enî sĂŠrieî (tenueî enî
tension supĂŠrieure 63V, moins de 270ÎźF) comme H.P.F.
Conexiones del sistema
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces. Obtenga los cables de
altavoces de la longitud necesaria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad,
ponga antes conectores de horquilla hembra en los conductores.
Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12
-
22 AWG.
Nota: Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vĂas combinado con un altavoz de
subgraves, conecte los capacitores no polares en serie (con una resistencia de tensiĂłn superior a 63
V y una capacitancia inferior a 270 ÎźF) como H.P.F.
Ligaçþes do sistema
Os fios de altifalantes nĂŁo sĂŁo fornecidos com esta unidade. Obtenha fios de audio
com o comprimento requerido. Para ligar os fios de audio Ă unidade, acople os fios com
conectores colector fĂŞmea.
Recomenda-se o fio de altifalante 12
-
22 AWG.
Nota: Na utilização do altifalante como um altifalante de 3 vias, combinado com um conector de
capacitores nĂŁo polares em sĂŠrie de altifalante de graves (com resistĂŞncia de tensĂŁo superior a 63V
e capacitância inferior a de 270ΟF) como H.P.F.
Example / Example / Ejemplo / Exemplo
Note: Be sure to use the supplied Passive crossover network.
Remarque: Il est indispensable dâutiliser le RĂŠseau sĂŠparateur passif.
Nota: AsegĂşrese de utilizar el red divisora pasiva incluido.
Nota: Assegure-se de utilizar a rede de separação passiva fornedica.
Template / Gabarit / Plantilla / Gabarito
âĄ
âĄ
âŚ
âŞ
âĄ
âŹ
â
â§
âŚ
â˘
â§
âŠ
â¤
â¨
âŁ
âŁ
âŤ
âŚ
â˘
Center unit
UnitĂŠ centrale
Unidad central
Unidade central
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Amplificador de potĂŞncia
Black / White stripe
RayĂŠ Noir / blanc
Negro / franja blanco
Preto / Estrias branco
Black
Noir
Negro
Preto
Tweeter
Aigus
Altavoz de agudos
Altifalante de agudos
Fig. 5-1 / Figura 5-1
For HONDA and other manufacturer vehicles
Pour vĂŠhicules HONDA et dâautres fabricants
Para vehĂculos HONDA y de otros fabricantes
Para veĂculos HONDA e outros fabricantes
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Altifalante de graves
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Altifalante de graves
R77.5mm
(3-1/16â )
Ă139mm
(5-1/2â )
4-Ă4.5mm
(3/16â )
Flush mounting / Montage encastrĂŠ / Montaje nivelado / Montagem plana
Angle mounting / Angle de montage / Montaje en ånglulo / Montagem em ângulo
Fig. 4-1 / Figura 4-1
Fig. 4-2 / Figura 4-2 Fig. 4-3 / Figura 4-3
How to remove
Comment retirer
CĂłmoîextraer
Como remover
Fig. 4-4 / Figura 4-4
Note:
îâ˘î îTheîtweeterîlevelîisîselectableîbyîchangingîtheîtweeterîattenuatorîtoîtheîdesiredîlevel.
îâ˘î îLargeîpowerîinputîwillîcauseîtheîprotectionîcircuitîforîtheîtweeterîtoîoperate,îwhichîwillîdecreaseîoutputî
level.îInîthisîcase,îturnîtheîvolumeîofîtheîreceiverîtoîâ0â,îthenîeventuallyîtheîtweeterîwillîautomaticallyîstartî
working again. Using the crossover network in high temperature (under direct sunlight) may cause the
protection circuit to operate easily.
Remarque:
îâ˘î îLeîniveauîduîtweeterîpeutîĂŞtreîsĂŠlectionnĂŠîenîrĂŠglantîlâattĂŠnuateurîduîtweeterîauîniveauîsouhaitĂŠ.
îâ˘î îLeî circuitîdeî protectionî duîtweeterîsâactiveraîsiî leîsignalî entrantîestîtropî puissant,îetî leîniveauîdeî sortieî
diminuera. Dans ce cas, rĂŠglez le volume de lâampli-tuner sur ÂŤ0Âť, pour que le tweeter fonctionne de
nouveau.îLeîcircuitîdeîprotectionîrisqueîdeîsâenclencherîfacilementîsiîunîfiltreîdâaiguillageîestîutilisĂŠîĂ îhauteî
tempĂŠratureî(parîexempleîenîpleinîsoleil).
Nota:
îâ˘î îîElînivelîdelîaltavozîdeîagudosîpuedeîseleccionarseîcambiandoîelîatenuadorîdelîaltavozîdeîagudosîalînivelî
deseado.
îâ˘î îîUnaîgranîentradaîdeîpotenciaîcausarĂĄîlaîactivaciĂłnîdelîcircuitoîdeîprotecciĂłnîdelîaltavozîdeîagudos,îloîcualî
reducirĂĄ el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y luego el altavoz de agudos
eventualmente volverĂĄ a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas temperaturas (bajo la luz directa del
sol) puede facilitar la activaciĂłn del circuito de protecciĂłn.
Nota:
îâ˘î îOînĂvelîdoîaltifalanteîdeîagudosîĂŠîselecionĂĄvelîcomutandoîoîatenuadorîdoîtweeter,îaoînĂvelîdesejado.
îâ˘î îUmaîentradaîdeîaltaîpotĂŞnciaîcausarĂĄîoîdisparoîdoîcircuitoîdeîprotecção,îdiminuindoîoîseuînĂvelîdeîsaĂda.î
Nesteîcaso,î ajusteî oîvolumeî doîreceptorîemîâ0â,î sendoî porîfimî oîaltifalanteî deîagudosîserî accionadoî
novamente. A utilização da rede de separação em altas temperaturas (sob luz solar directa) poderå causar o
fåcil disparo do circuito de protecção.
Jumper
Cavalier
Puente
Ponte
Tweeter attenuator switching / RĂŠglage dâattĂŠnuateur du hautparleur dâaigus /
ConmutaciĂłn del atenuador del altavoz de agudos /
Comutador do atenuador do altifalante de agudos
-3 dB0 dB
When changing the setting, change the jumper position as follows.
Pour modifier le rÊglage, modifiez la position du cavalier de la façon suivante.
Cuando cambie el ajuste, cambie la posiciĂłn del puente de la forma siguiente.
Ao modificar a configuração, altere a posição da ponte como segue.
Fig. 5-2 / Figura 5-2
How to remove
Comment retirer
CĂłmoîextraer
Como remover
Fig. 6-2 / Figura 6-2
Passive crossover network / RĂŠseau sĂŠparateur passif /
Red divisora pasiva / Rede de separação passiva
Note:
îâ˘îDoînotîinstallîinîplacesîunderîdirectîsunlight.
îâ˘îîDoînotîtouchîtheîelectronicîpartsîinsideîtheîcrossoverînetwork.
Remarque:
îâ˘îNâinstallezîpasîenîpleinîsoleil.î
îâ˘îîNeîtouchezîpasîlesîpiècesîĂŠlectroniquesîĂ îlâintĂŠrieurîduîdiviseurîdeîfrĂŠquence.
Nota:
îâ˘îîEviteîlaîinstalaciĂłnîenîlugaresîsujetosîaîlaîluzîdirectaîdelîsol.
îâ˘îîNoîtoqueîlasîpartesîelectrĂłnicasîdelîinteriorîdelîfiltroîdivisorîdeîfrecuencias.
Nota:
îâ˘îîNĂŁoîinstaleîemîlocaisîsobîluzîsolarîdirecta.
îâ˘îîNĂŁoîtoqueîasîpartesîelectrĂłnicasînoîinteriorîdaîredeîdeîseparação.
Fig. 6-1 / Figura 6-1
XR-1700P
XR-1700P
âĽ
âŚ
âŞ
Product specificaties
Merk: | Kenwood |
Categorie: | Autospeaker |
Model: | eXcelon XR-1700P |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Kenwood eXcelon XR-1700P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Autospeaker Kenwood
14 Augustus 2023
7 Mei 2023
14 Februari 2023
8 Januari 2023
14 December 2022
10 Maart 2022
6 April 2022
11 Maart 2022
Handleiding Autospeaker
- Autospeaker Sony
- Autospeaker JVC
- Autospeaker JBL
- Autospeaker Pioneer
- Autospeaker Alpine
- Autospeaker Auna
- Autospeaker Autotek
- Autospeaker Axton
- Autospeaker Blaupunkt
- Autospeaker Boss
- Autospeaker DLS
- Autospeaker Dnt
- Autospeaker Emphaser
- Autospeaker ESX
- Autospeaker Focal
- Autospeaker Fusion
- Autospeaker Hertz
- Autospeaker Hifonics
- Autospeaker Ices
- Autospeaker Infinity
- Autospeaker Kicker
- Autospeaker Lanzar
- Autospeaker Mac Audio
- Autospeaker Magnat
- Autospeaker Marquant
- Autospeaker Mr Handsfree
- Autospeaker Mtx Audio
- Autospeaker Pyle
- Autospeaker Renegade
- Autospeaker Renkforce
- Autospeaker Rockford Fosgate
- Autospeaker Soundstream
- Autospeaker JL Audio
- Autospeaker Clatronic
- Autospeaker Caliber
- Autospeaker Exibel
- Autospeaker Clarion
- Autospeaker Crunch
- Autospeaker Metra
- Autospeaker AudioControl
- Autospeaker Deaf Bonce
- Autospeaker Aquatic AV
- Autospeaker Planet Audio
- Autospeaker SoundMAX
- Autospeaker Memphis Audio
- Autospeaker Sinustec
- Autospeaker Sinus Live
- Autospeaker Audiotec Fischer
Nieuwste handleidingen voor Autospeaker
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024