JVC KD-DB902BT Handleiding
JVC
Multimedia
KD-DB902BT
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor JVC KD-DB902BT (152 pagina's) in de categorie Multimedia. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/152
ENGLISH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
B5A-2624-00 [E]
KD-DB902BT
CD RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
i
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
ii
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been
classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no
danger of hazardous radiation outside the unit.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
For Israel
iii
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is
copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions
which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the
Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or
indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions
for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided
separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case
referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User.
(the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed
Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall
not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright
Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software
embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that
no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall
cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or
sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be
entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any
related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User
or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless
otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall
settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any
inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof
or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement
as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party
without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may
immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the
Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment,
provisional attachment, provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed
Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
iv
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights
relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor
and the Original Rightholder, and in no event shall they be
under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software,
comply with any laws relating to the copyright and other
intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any
related documents outside the country of the User (including
transmission thereof outside the country of the User via
Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be
subject to the export restrictions adopted by the country of
User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any
and all applicable international and domestic laws (including
the export control regulation of the country of User and
any other countries, and any restrictions concerning the
end-users, the use by end-users and importing countries to be
provided by the country of User and any other countries, and
any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by
operation of law, the residual provisions shall continue in
force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or
question raised in the construction of this Agreement shall be
provided or settled upon good-faith consultation between the
Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement
is governed by the laws of Japan, and any dispute arising
from, and relating to the rights and obligations under, this
Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of
the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-CMP
The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
v
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese
Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KD-DB902BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KD-DB902BT » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-DB902BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-DB902BT” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KD-DB902BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio
“KD-DB902BT” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE
está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de
rádio “KD-DB902BT” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-DB902BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-DB902BT” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-DB902BT“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
vi
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-DB902BT” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-DB902BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-DB902BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-DB902BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-DB902BT” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-DB902BT» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-DB902BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-DB902BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-DB902BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-DB902BT” huwa konformi mad-
Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-DB902BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
KD-DB902BT
” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
KD-DB902BT
” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
KD-DB902BT
” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KD-DB902BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-DB902BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
2 ENGLISH
BEFORE USE
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings
and Cautions in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
• Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
CONTENTS
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1 Cancel the demonstration
2 Set the clock and date
3 Set the basic settings
DIGITAL RADIO 5
ANALOG RADIO 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
AUDIO SETTINGS 20
DISPLAY SETTINGS 26
REFERENCES 27
Maintenance
More information
TROUBLESHOOTING 30
INSTALLATION/
CONNECTION 32
SPECIFICATIONS 35
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate.
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the menu. (Page 5)
• indicates the selected items.[XX]
• (Page XX) indicates references are available on the stated page.
ENGLISH 3
BASICS
To On the faceplate
Turn on the power Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Adjust the volume Turn the volume knob.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel. The volume level returns to the previous level before muting or pause.
Select a source • Press B SRC repeatedly.
• Press B SRC, then turn the volume knob within 2 seconds.
Change the display information Press repeatedly. (Page 29)
Attach
How to reset
Detach
Faceplate
Reset the unit
within 5 seconds
after detaching the
faceplate.
Volume knob Loading slot
Detach button
Display window
4 ENGLISH
GETTING STARTED
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[FACTORY RESET]
is set to
[YES]
), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
Set the clock and date
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select
[CLOCK]
, then press the knob.
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[CLOCKADJUST]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT]
, then press the knob.
6 Turn the volume knob to select
[12H]
or
[24H]
, then press the knob.
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[DATESET]
, then press the knob.
8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day Month Year
9 Press to exit.
1
2
To return to the previous setting item, press .
Set the basic settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] (Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[ON] [OFF]: Activates the keypress tone. ; : Deactivates.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]*[ON] [OFF]: Enables AM in source selection. ; : Disables. (Page 7)
[SPOTIFY SRC]*[ON]: Enables SPOTIFY/SPOTIFY BT in source selection. ;
[OFF]: Disables. (Page 11)
[BUILT-IN AUX]*[ON] [OFF]: Enables AUX in source selection. ; : Disables. (Page 9)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[YES] [NO]: Starts upgrading the firmware. ; : Cancels (upgrading is not
activated).
For details on how to update the firmware, visit
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ;
[NO]: Cancels.
* Not displayed when the corresponding source is selected.
3
ENGLISH 5
[CLOCK]
[TIME SYNC] [ON]: The clock time is automatically set
using the Clock Time (CT) data in DAB signal. ;
[OFF]: Cancels.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: The clock time is shown on the
display even when the unit is turned off. ;
[OFF]: Cancels.
[ENGLISH]
Select the display language for menu and music
information if applicable.
By default, is selected.[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
DIGITAL RADIO
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality
sound without any annoying interference or signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures
and data.
In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own frequency, DAB combines
several programs (called “services”) to form one “ensemble”.
The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a “secondary
component” which can contain extra programs or other information.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna to the DAB antenna jack. (Page 34)
2 Press DAB to select DAB source directly.
3 Press and hold DAB to start the Service List update.
“DAB SORTING” appears and update starts.
Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic information) is possible during
updates.
To cancel the Service List update: Press and hold DAB again.
Search for an ensemble
1 Press DAB to select DAB source directly.
2 Press / to search for an ensemble automatically.S T
(or)
Press and hold / until “M” flashes, then press repeatedly to search for an ensemble S T
manually.
3 Press / to select a service (either primary or secondary) to listen to.S T
GETTING STARTED
• “DGTL” lights up when receiving DAB
digital signal and flashes when receiving a
RDS signal.
• The unit switches to DAB alarm
automatically when receiving an alarm
signal from DAB broadcast.
6 ENGLISH
DIGITAL RADIO
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service
While listening to a service...
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the service is stored.
Select a stored service
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Select a service
1 Press DAB to enter Service Search mode.
2 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
To cancel the Service Search mode, press or DAB.
Select a service by name
1 Press DAB to enter Service Search mode.
2 Press 2 J / 1 K to select the character to be searched for.
3 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
Other settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER] Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1
/ / / : Select how often the timer will be [ONCE] [DAILY] [WEEKLY] [OFF]
turned on.
2
/ / : Select the source.[FM] [AM] [DAB]
3
to (for FM)/ to (for AM)/ to (for DAB): Select [01] [18] [01] [06] [01] [18]
the preset station.
4
Set the activation day*and time. (Page 7)
“
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• is selected for in after Radio Timer for AM [OFF] [AMSRC] [SOURCESELECT]
is selected. (Page 4)
[AF SET] [ON]:
While listening to DAB...
Automatically switch to FM broadcasting the same program if the DAB signal
becomes weak. It will switch back to DAB sound when the signal becomes
strong again.
While listening to FM...
Automatically switch to DAB source broadcasting the same program (if
available). ;
[OFF]: Cancels.
ENGLISH 7
ANALOG RADIO
• “ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal
strength.
• The unit switches to FM alarm automatically when receiving an alarm
signal from FM broadcast.
Search for a station
1 Press SRC repeatedly to select FM or AM.B
2 Press / to search for a station automatically.S T
(or)
Press and hold / until “M” flashes, then press repeatedly to S T
search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station...
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the station is stored.
DIGITAL RADIO
[TI] [ON]: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up). ; : Cancels.[OFF]
[PTY SEARCH] Select a PTY code (see below).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have
selected, that station is tuned in.
[DAB
ANNOUCMNT]
[TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[RADINFO], [SPORTS], [FINANCE]: Turn the volume knob to make a
selection, then press the knob.
“ ” appears in front of the activated announcement type.
Automatically switch from any source to Digital Radio ensembles
broadcasting an activated announcement type.
• Multiple announcement can be activated simultaneously.
• To deactivate, press the volume knob again (“ ” goes off).
[LIST UPDATE] [UPDATE AUTO]: Automatically update the DAB Service List when the power
is turned on. ; : Updates the DAB Service List by pressing [UPDATE MANUAL]
and holding DAB.
[PTY WATCH] The unit automatically switch from any source to Digital Radio ensembles
broadcasting the selected type of program. (See the program type below.)
[OFF]: Cancels.
[DAB ANT
POWER]
[ON] [OFF]: Supplies power to the DAB antenna. ; : Does not supply power.
Selects when using passive antenna without booster.
[RELATED SERV] [ON]: Enable Soft-Link function to switch to an alternative service which is
different audio program from the current audio program. ; : Disable.[OFF]
PTY code or Program type
[NEWS] [AFFAIRS] [INFO] [SPORT] [EDUCATE] [DRAMA] [CULTURE] [SCIENCE] [VARIED], , , , , , , , ,
[POP M] [ROCK M] [EASY M] [LIGHT M] [CLASSICS] (music), (music), (music), (music), ,
[OTHER M] [WEATHER] [FINANCE] [CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] (music), , , , , , ,
[TRAVEL] [LEISURE] [JAZZ] [COUNTRY] [NATION M] [OLDIES] [FOLK M], , , , (music), , (music),
[DOCUMENT]
* Selectable only when [ONCE] or [WEEKLY] is selected in step 1.
8 ENGLISH
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Other settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER] See page 6.
[SSM] [SSM01–06] [SSM07–12] [SSM13–18]/ / : Automatically presets up to 18
stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select
[SSM07–12] [SSM13–18]/ to store the following 12 stations.
[LOCAL SEEK] [ON] [OFF]: Searches only FM stations with good reception. ; : Cancels.
• Settings made are applicable only to the selected source/station. Once you
change the source/station, you need to make the settings again.
[IF BAND] [AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.) ; : Subjects to [WIDE]
interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
ANALOG RADIO
[MONO SET] [ON]: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ;
[OFF]: Cancels.
[NEWSSET]*[ON]: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ;
[OFF]: Cancels.
[REGIONAL]*[ON]: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control. ; : Cancels.[OFF]
[AF SET]*[ON]: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception when
the current reception is poor. ; : Cancels.[OFF]
[TI]*[ON]: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up). ; : Cancels.[OFF]
• in AM band is for enabling traffic interruption to DAB source only.[TI]
[PTY SEARCH]* Select a PTY code (see below).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have
selected, that station is tuned in.
* Selectable only when in FM source.
PTY code
[NEWS] [AFFAIRS] [INFO] [SPORT] [EDUCATE] [DRAMA] [CULTURE] [SCIENCE] [VARIED], , , , , , , , ,
[POP M] [ROCK M] [EASY M] [LIGHT M] [CLASSICS] (music), (music), (music), (music), ,
[OTHER M] [WEATHER] [FINANCE] [CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] (music), , , , , , ,
[TRAVEL] [LEISURE] [JAZZ] [COUNTRY] [NATION M] [OLDIES] [FOLK M], , , , (music), , (music),
[DOCUMENT]
ENGLISH 9
CD/USB/iPod/ANDROID
Start playback
The source changes automatically and playback starts.
CD
Eject disc Label side
USB input terminal
USB 2.0 cable*1
(commercially available)
USB cable*1
(commercially available)
Accessory of the iPod/iPhone*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
Preparation:
You can listen to music from a portable audio player via the auxiliary input
jack.
• Select
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Page 4)
Start listening
1 Connect a portable audio player (commercially available).
Portable audio
player
Auxiliary input jack
3.5 mm stereo mini plug with “L” shaped connector
(commercially available)
2 Press SRC repeatedly to select AUX.B
3 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio
output.
AUX
*1 Do not leave the cable inside
the car when not using.
*2 You can control Android
device using the Android
device itself via other media
player applications installed
in the Android device.
10 ENGLISH
To On the faceplate
Reverse/
Fast-forward*3
Press and hold / .S T
Select a track/file Press / .S T
Select a folder*4 Press 2 J / 1 K.
Repeat play*3*5 Press 4 B repeatedly.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Audio CD
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC file
[ONE REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Random play*3*5 Press 3 A repeatedly.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Audio CD
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC file
[SONG RANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: iPod
*3 Not applicable for ANDROID.
*4 For CD: Only for MP3/WMA/AAC files. This does not work for iPod/ANDROID.
*5 For iPod: Applicable only when is selected.[HEAD MODE]
CD/USB/iPod/ANDROID
Select music drive
While in USB source, press 5 MODE repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass
Storage Class).
• Selected drive of a multiple drive device.
Settings to use JVC Remote application
JVC Remote application is designed to control the JVC car
receiver’s operations from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB
input terminal) or Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
• Install the latest version of JVC Remote application on your
device before connecting.
• For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
You can make the settings in the same way as connection via
Bluetooth. (Page 19)
Select control mode
While in iPodUSB source (or iPodBT source), press 5 MODE
repeatedly.
[HEAD MODE]
: Control iPod from this unit.
[IPHONE MODE]
: Control iPod using the iPod itself. However, you can
still perform play/pause, file skip, fast-forward or fast-
reverse from this unit.
ENGLISH 11
Select a file from a folder/list
For iPod, applicable only when
[HEAD MODE]
is selected.
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick search
(applicable only for CD and USB source)
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly.
Alphabet search
(applicable only for iPodUSB source or iPodBT source)
You can search for a file according to the first character.
Press 2 J / 1 K to select the desired character (A to Z, 0to9,
OTHERS).
• Select “OTHERS” if the first character is other than A to Z, 0 to 9.
• To return to the previous setting item, press .
• To cancel, press and hold .
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
You can listen to Spotify from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input
terminal) or Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
Install the latest version of the Spotify application on your device (iPhone/
iPod touch), then create an account and log in to Spotify.
• Select
[ON]
for
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
Start listening
1 Start up the Spotify application on your device.
2 Connect your device to the USB input terminal.
USB input terminal
Accessory of the iPod/iPhone*
3 Press SRC repeatedly to select SPOTIFY.B
Broadcast starts automatically
* Do not leave the cable inside the car when not used.
12 ENGLISH
Spotify
To On the faceplate
Play back/pause Press the volume knob.
Skip a track Press *1 / .S T
Select thumbs up or
thumbs down *2
Press 2 J / 1 K.
Start radio Press and hold 5.
Repeat play*3 Press 4 B repeatedly.
[ALLREPEAT] [ONE REPEAT] [REPEATOFF], *1,
Random play*3 Press 3 A repeatedly *1.
[ALLRANDOM] [RANDOMOFF],
*1 Available for premium account users only.
*2 This feature is available for tracks in Radio only. If thumbs down is selected, the current track is
skipped.
*3 Available for tracks in Playlists only.
Save favorite song information
While listening to the Radio on Spotify...
Press and hold the volume knob to save the song information.
“SAVED” appears and the information is stored to “Your Music” or “Your
Library” on your Spotify account.
To unsave, repeat the same procedure.
“REMOVED” appears and the information is removed from “Your Music” or
“Your Library” on your Spotify account.
Search for a song or station
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a list type, then press the knob.
The list types displayed differ depending on the information sent from
Spotify.
3 Turn the volume knob to select the desired song or station, then press
the knob.
You can browse through the list quickly by turning the volume knob
quickly.
To cancel, press and hold .
ENGLISH 13
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press SRC to turn on the unit.B
2 Search and select the name of your receiver (“KD-DB9 BT”) on the Bluetooth device.
“BT PAIRING” flashes on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number (PIN)
code immediately after searching.
3 Perform (A) or (B) depending on what appears on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below.
(A) “Device Name” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device are the same.
Press the volume knob to confirm the passkey.
Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “Device Name” “VOL–YES” “BACK–NO”
Press the volume knob to start pairing.
• If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code “0000” into the
Bluetooth device.
You can change to a desired PIN code before pairing. (Page 17)
• If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and “ ” will light up when the Bluetooth O
connection is established. The battery and signal strength of the connected Bluetooth device is
shown (see
[FORMAT]
on page 26).
BLUETOOTH®
Depending on the operating system and the
firmware version of your mobile phone, Bluetooth
features may not work with this unit.
BLUETOOTH — Connection
Supported Bluetooth profiles
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Adjust the microphone
angle Secure using cord clamps (not
supplied) if necessary.
Microphone input jack
Microphone (supplied)
Rear panel
14 ENGLISH
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Up to five devices can be registered (paired) in total.
• Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered
in the unit even if you reset the unit. To delete the paired device, see
[DEVICE DELETE]
on page 17.
• A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can
be connected at any time.
However, while in BT AUDIO source, you can connect to five Bluetooth
audio devices and switch between these five devices. (Page 18)
• Some Bluetooth devices may not automatically connect to the unit after
pairing. Connect the device to the unit manually.
• When the battery of the connected Bluetooth device runs low, “Device
Name” “LOW BATTERY” appears.
• Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more
information.
Auto Pairing
When you connect iPhone/iPod touch to the USB input terminal, pairing
request (via Bluetooth) is automatically activated.
Press the volume knob to pair once you have confirmed the device name.
Automatic pairing request is activated only if:
– Bluetooth function of the connected device is turned on.
–
[AUTO PAIRING]
is set to
[ON]
. (Page 17)
BLUETOOTH — Mobile phone
Receive a call
When there is an incoming call:
• The buttons will blink in the color you have selected in
[RING COLOR]
.
(Page 15)
• The unit answers the call automatically if
[AUTO ANSWER]
is set to a selected
time. (Page 15)
During a call:
• The buttons stop blinking and illuminate in the color you have selected in
[RING COLOR]
. (Page 15)
• If you turn off the unit or detach the faceplate, Bluetooth is disconnected.
The following operations may differ or be unavailable depending on the
connected phone.
To On the faceplate
First incoming call...
Answer a call Press or the volume knob.
Reject a call Press and hold or the volume knob.
End a call Press and hold or the volume knob.
BLUETOOTH®
ENGLISH 15
To On the faceplate
While talking on the first incoming call...
Answer another incoming
call and hold the current
call
Press or the volume knob.
Reject another incoming
call
Press and hold or the volume knob.
While having two active calls...
End current call and
activate held call
Press and hold or the volume knob.
Swap between the
current call and held call
Press .
Adjust the phone volume*1
[00]
to
[35]
(Default:
[15]
)
Turn the volume knob during a call.
Switch between hands-free
and private talk modes*2
Press during a call.
*1 This adjustment will not affect the volume of the other sources.
*2 Operations may vary according to the connected Bluetooth device.
Improve the voice quality
While talking on the phone...
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[MIC GAIN] [LEVEL –10] [LEVEL +10] [LEVEL –04] to ( ): The sensitivity of the
microphone increases as the number increases.
[NR LEVEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] to ( ): Adjust the noise reduction
level until the least noise is being heard during a phone conversation.
[ECHO CANCEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] to ( ): Adjust the echo cancellation
delay time until the least echo is being heard during a phone conversation.
Make the settings for receiving a call
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER] [01SEC] [30SEC] to : Answers an incoming call automatically in the selected
time (in seconds). ; : Cancels.[OFF]
[RING COLOR] [COLOR01] [COLOR49] [COLOR08] to ( ): Selects the illumination color for
the buttons as notification when there is an incoming call and during a call. ;
[OFF]: Cancels.
BLUETOOTH®
16 ENGLISH
Make a call
You can make a call from the call history, phonebook, or dialing the number.
Call by voice is also possible if your mobile phone has the feature.
1 Press to enter Bluetooth mode.
“(First device name)” appears.
• If two Bluetooth phones are connected, press again to switch to
the other phone.
“(Second device name)” appears.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
To return to the previous setting item, press .
[RECENT CALL] (Applicable only if the phone supports PBAP.)
1
Press the volume knob to select a name or a phone number.
• “<” indicates call received, “>“ indicates call made, “M” indicates call
missed.
• “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number.
2
Press the volume knob to call.
[PHONEBOOK] (Applicable only if the phone supports PBAP.)
1
Press 2
J
/ 1
K
to select the desired letter (A to Z, 0 to 9, and OTHERS).
• “OTHERS” appears if the first character is other than A to Z, 0 to 9.
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to
call.
• The phonebook of the connected phone is automatically transferred to the
unit when pairing.
• This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” are
showns as “U”.)
BLUETOOTH®
[DIAL NUMBER]
1
Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
2
Press
S
/
T
to move the entry position.
Repeat steps 1 and 2 until you finish entering the phone number.
3
Press the volume knob to call.
[VOICE] Speak the name of the contact you want to call or the voice command to
control the phone functions. (See “Make a call using voice recognition”.)
Make a call using voice recognition
1 Press and hold to activate the connected phone.
2 Speak the name of the contact you want to call or the voice command
to control the phone functions.
• Supported Voice Recognition features vary for each phone. Refer to the
instruction manual of the connected phone for details.
Settings in memory
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
or
[DIALNUMBER]
, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone number.
If a contact is selected, press the volume knob to show the phone
number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
“MEMORY P(selected preset number)” appears when the contact is
stored.
To erase a contact from the preset memory, select
[DIALNUMBER]
in step 2
and store a blank number.
ENGLISH 17
BLUETOOTH®
Make a call from memory
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Press one of the number buttons (1 to 6).
3 Press the volume knob to call.
“NO PRESET” appears if there is no contact stored.
Bluetooth mode settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]* Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
“ ” appears in front of the device name when connected.
“ ” appears in front of the current playback audio device.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select or , then press the knob.[YES] [NO]
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press
S
/
T
to move the entry position.
Repeat steps 1 and 2 until you finish entering the PIN code.
3
Press the volume knob to confirm.
* You can connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device at a time.
[RECONNECT] [ON]: The unit is automatically reconnect when the last connected
Bluetooth device is within the connectable range. ; : Cancels.[OFF]
[AUTO PAIRING] [ON]: The unit is automatically paired with the supported Bluetooth
device (iPhone/iPod touch) when it is connected through USB input
terminal. Depending on the operating system of the connected device, this
function may not work. ; : Cancels.[OFF]
[INITIALIZE] [YES]: Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.). ; : Cancels.[NO]
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Displays the name of your receiver (“KD-DB9 BT”). ;
[MYADDRESS]: Shows address of this unit.
Bluetooth compatibility check mode
You can check the connectivity of the supported profile between the
Bluetooth device and the unit.
• Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold .
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” appears. “SEARCH NOW USING
PHONE” “PIN IS 0000” scrolls on the display.
2 Search and select the name of your receiver (“KD-DB9 BT”) on the
Bluetooth device within 3minutes.
3 Perform (A), (B) or (C) depending on what appears on the display.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-digit passkey): Ensure that the same
passkey appears on the unit and Bluetooth device, then operate the
Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Enter “0000” on the Bluetooth device.
(C) “PAIRING”: Operate the Bluetooth device to confirm pairing.
18 ENGLISH
Audio player via Bluetooth
1 Press SRC repeatedly to select BTAUDIO.B
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
To On the faceplate
Play back/pause Press the volume knob.
Select group or folder Press 2 J / 1 K.
Reverse skip/Forward skip Press / .S T
Reverse/Fast-forward Press and hold / .S T
Repeat play Press 4 repeatedly.
[TRACKREPEAT] [ALLREPEAT] [REPEAT, ,
Random play Press 3 repeatedly.
[GROUPRANDOM] [ALLRANDOM] [RAND, ,
Select a file from a folder/
list
Refer to “Select a file from a folder/list” on
page 11.
Switch between
connected Bluetooth
audio devices
Press 5.*
* Pressing the “Play” key on the connected device itself also causes switchin
from the device.
Operations and display indications may differ according to their availability
on the connected device.
BLUETOOTH®
After pairing is done successfully, “PAIRING OK” “Device Name” appears
and Bluetooth compatibility check starts.
If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate the Bluetooth device to
allow phonebook access to continue.
“TESTING” flashes on the display.
The connectivity result flashes on the display.
“PAIRING OK” and/or “HANDS-FREE OK”*1 and/or “AUD.STREAM OK”*2 and/
or “PBAP OK”*3: Compatible
*1 Compatible with Hands-Free Profile (HFP)
*2 Compatible with Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
*3 Compatible with Phonebook Access profile (PBAP)
After 30 seconds, “PAIRING DELETED” appears to indicate that pairing has
been deleted, and the unit exits check mode.
• To cancel, press and hold SRC to turn off the power, then turn on the B
power again.
BLUETOOTH — Audio
While in BT AUDIO source, you can connect to five Bluetooth audio devices
and switch between these five devices.
ENGLISH 19
BLUETOOTH®
Settings to use JVC Remote application
JVC Remote application is designed to control the JVC car receiver’s
operations from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input terminal) or
Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
• Install the latest version of JVC Remote application on your device before
connecting.
• For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT] Selects the device (IOS or ANDROID) to use the application.
[IOS] [YES]: Selects iPhone/iPod to use the application via Bluetooth or connected
via USB input terminal. ; : Cancels.[NO]
If IOS is selected, select iPod BT source (or iPod USB source if your iPhone/iPod
is connected via USB input terminal) to activate the application.
• The connectivity of the application will be interrupted or disconnected if:
– You change from iPod BT source to any playback source connected via
the USB input terminal.
– You change from iPod USB source to iPod BT source.
[ANDROID][YES]: Selects Android smartphone to use the application via Bluetooth. ;
[NO]: Cancels.
[ANDROID LIST]* Selects the Android smartphone to use from the list.
[STATUS] Shows the status of the selected device.
[IOS CONNECTED]: You are able to use the application usin
iPod connected via Bluetooth or USB input terminal.
[IOS NOT CONNECTED]: No IOS device is connected to u
[ANDROID CONNECTED]: You are able to use the applicat
Android smartphone connected via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No Android device is con
application.
* Displayed only when of is set to .[ANDROID] [SELECT] [YES]
Listen to iPhone/iPod via Bluetooth
You can listen to the songs on the iPhone/iPod via Bluetooth on this unit.
Press SRC repeatedly to select iPodBT.B
• You can operate the iPod/iPhone in the same way as iPod/iPhone via USB
input terminal. (Page 9)
• If you plug in an iPhone/iPod to the USB input terminal while listening to
iPod BT source, the source automatically changes to iPod USB. Press B SRC
to select iPod BT source if the device is still connected via Bluetooth.
20 ENGLISH
AUDIO SETTINGS
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ] Selects a preset equalizer suitable to the music genre.
• Select [USER] [EASYEQ] [PROEQ] to use the settings made in or .
[FLAT] [DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1] [HARD ROCK] [HIP HOP] [JAZZ]/ / / / / / /
[POP] [R&B] [USER] [CLASSICAL]/ / /
Drive equalizer ( / / ) boosts specific freque[DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1]
in the audio signal to reduce the noise heard from outside the c
noise of the tyres.
[EASYEQ] Adjusts your own sound settings.
• The settings are stored to in .[USER] [PRESET EQ]
• The settings made may affect the current settings of .[PRO EQ]
[SUB.W SP] [00] [+06]*1*2: to (Default: [+03]
[SUB.W] [–50] [+10]*1: to [00]
[BASS] [LVL–09] [LVL+09] [LVL00]: to
[MID] [LVL–09] [LVL+09] [LVL00]: to
[TRE] [LVL–09] [LVL+09] [LVL00]: to )
*1, *2: (page 22)
Internet radio via Bluetooth
You can listen to internet radio (Spotify) on the iPhone/iPod touch/Android
device via Bluetooth on this unit.
• Make sure the USB input terminal is not connected to any device.
Listen to Spotify
Preparation:
Select
[ON]
for
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
1 Start up the Spotify application on your device.
2 Connect your device via Bluetooth connection. (Page13)
3 Press SRC repeatedly to select SPOTIFY (for iPhone/iPod) or B
SPOTIFYBT (for Android device).
The source switches and broadcast starts automatically.
• You can operate Spotify in the same way as Spotify via USB input terminal.
(Page 11)
BLUETOOTH®
ENGLISH 21
AUDIO SETTINGS
[PRO EQ] Adjusts your own sound settings.
• The settings are stored to in .[USER] [PRESET EQ]
• The settings made may affect the current settings of .[EASYEQ]
[62.5HZ]
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] to ( ): Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
[ON] [OFF]: Turns on the extended bass. ; : Cancels.
[100HZ] [160HZ] [250HZ] [400HZ] [630HZ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ]/ / / / / / / / /
[6.3KHZ] [10KHZ] [16KHZ]/ /
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] to ( ): Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
[Q FACTOR] [1.35] [1.50] [2.00]/ / : Adjusts the quality factor.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST] [LEVEL+01] [LEVEL+05] to : Selects your preferred bass boost level. ;
[OFF]: Cancels.
[LOUDNESS] [LEVEL01] [LEVEL02]/ : Boosts low or high frequencies to produce a well-
balanced sound at low volume. ; : Cancels.[OFF]
[SUB.W LEVEL] [SPK-OUT]*1 *2 (Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[SUB.W00] [SUB.W+06] [SUB.W+03] to ( ): Adjusts
the output level of the subwoofer connected via speaker
lead. (Page 34)
[PRE-OUT] [SUB.W–50] [SUB.W+10] [SUB.W00] to ( ): Adjusts
the output level of the subwoofer connected to the
lineout terminals (SW) through an external amplifier.
(Page 35)
[SUBWOOFER
SET]
[ON] [OFF]: Turns on the subwoofer output. ; : Cancels.
[FADER] (Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[POSITIONR15] [POSITIONF15] [POSITION00] to ( ): Adjusts the front
and rear speaker output balance.
[BALANCE]*3 [POSITIONL15] [POSITIONR15] [POSITION00] to ( ): Adjusts the left and
right speaker output balance.
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] [LEVEL+06] [LEVEL00] to ( ): Presets the initial volume level
of each source by comparing to the FM volume level. (Before adjustment,
select the source you want to adjust.)
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: Limits the maximum volume level to 25. (Select if the
maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging
the speakers.) ; : The maximum volume level is 35.[HIGHPOWER]
[SPK/PREOUT] (Not applicable when 3-way crossover is selected.)
Depending on the speaker connection method, select the appropriate
setting for the desired output. (See “Speaker output settings” on
page 22.)
[SPEAKER SIZE] Depending on the crossover type you have selected (see ), [X ' OVER TYPE]
2-way crossover or 3-way crossover setting items will be shown. (See
“Crossover settings” on page 23.)
By default, 2-way crossover type is selected.
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS] For settings, see “Digital Time Alignment settings” on page 25.
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE] Caution [X ' OVER TYPE]: Adjusts the volume before changing the to avoid
the sudden increase or decrease of the output level.
[2-WAY] (Displayed only when is selected.)[3-WAY]
[YES] [NO]: Selects two way crossover type. ; : Cancels.
[3-WAY] (Displayed only when is selected.)[2-WAY]
[YES] [NO]: Selects three way crossover type. ; : Cancels.
*1, *2, *3: (page 22)
22 ENGLISH
AUDIO SETTINGS
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE] (Not applicable for FM/AM source and DAB source.)
[SMALL] [MEDIUM] [LARGE]/ / : Virtually enhances the sound
space. ; : Cancels.[OFF]
[SND RESPONSE] [LEVEL1] [LEVEL2] [LEVEL3]/ / : Virtually makes the sound
more realistic. ; : Cancels.[OFF]
[SOUND LIFT] [LOW] [MIDDLE] [HIGH]/ / : Virtually adjusts the sound position
heard from the speakers. ; : Cancels.[OFF]
[VOL LINK EQ] [ON]: Boosts the frequency to reduce the noise heard from
outside the car or running noise of the tyres. ; : Cancels.[OFF]
[K2 TECHNOLOGY] (Not applicable for FM/AM source, DAB source and AUX
source.)
[ON]: Improves the sound quality of compressed music. ;
[OFF]: Cancels.
*1 Displayed only when is set to . (Page 21)[SUBWOOFER SET] [ON]
*2 For 2-way crossover: Displayed only when is set to [SPK/PREOUT] [SUB.W/
SUB.W].
*3 This adjustment will not affect the subwoofer output.
Speaker output settings
[SPK/PRE OUT]
(Applicable only if [X ‘ OVER TYPE ] [2-WAY] is set to ) (page21)
Select the output setting for the speakers
[SPK/PRE OUT]
, based on the speaker
connection method.
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier. (Page 35)
Setting on
[SPK/PRE OUT]
Audio signal through lineout terminal
FRONT REAR SW
[REAR/REAR] (default) Front speakers output Rear speakers output Subwoofer output
[SUB.W/SUB.W] Front speakers output L (left): Subwoofer output
R (right): (Mute)
Subwoofer output
Connection via speaker leads
You can also connect the speakers without using an external amplifier but still being
able to enjoy the subwoofer output with these settings. (Page 34)
Setting on
[SPK/PRE OUT]
Audio signal through rear speaker lead
L (left) R (right)
[REAR/REAR] Rear speakers output Rear speakers output
[SUB.W/SUB.W] Subwoofer output (Mute)
If
[SUB.W/SUB.W]
is selected:
–
[120HZ]
is selected in
[SUBWOOFERLPF]
and
[THROUGH]
is not available. (Page 24)
–
[POSITIONR02]
is selected in
[FADER]
and selectable range is
[POSITIONR15]
to
[POSITION00]
. (Page 21)
ENGLISH 23
AUDIO SETTINGS
Crossover settings
Below are the available setting items for 2-way crossover and 3-way
crossover.
Caution
Select a crossover type according to how the speakers are connected.
(Page 34, 35)
If you select a wrong type:
• The speakers may be damaged.
• The output sound level may be extremely high or low.
SPEAKER SIZE
Selects according to the connected speaker size for optimum performance.
• The frequency and slope settings are automatically set for the crossover of
the selected speaker.
• If
[NONE]
is selected for the following speaker in
[SPEAKER SIZE]
, the
[X ‘ OVER]
setting of the selected speaker is not available.
– 2-way crossover:
[TWEETER]
of
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
– 3-way crossover:
[WOOFER]
X ‘ OVER (crossover)
•
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Adjusts the
crossover frequency for the selected speakers (high pass filter or low pass
filter).
If
[THROUGH]
is selected, all signals are sent to the selected speakers.
•
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Adjusts the crossover slope.
Selectable only if a setting other than
[THROUGH]
is selected for the
crossover frequency.
•
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Selects the phase of the speaker output to be in line
with the other speaker output.
•
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Adjusts
the output volume of the selected speaker.
2-way crossover setting items
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM]/ / / / /
[17CM] [18CM] [4×6] [5×7] [6×8] [6×9]/ / / / / /
[7×10]
[TWEETER] [SMALL] [MIDDLE] [LARGE] [NONE]/ / / (
connected)
[REAR]*1 [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18CM/ / / / / /
[5×7] [6×8] [6×9] [7×10] [NONE]/ / / / (not connected)
[SUBWOOFER]*2[16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [NONE/ / / / /
connected)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KH/ / / /
[6.3KHZ] [8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ / /
[GAIN LEFT][–08DB] [00DB] to
[GAIN RIGHT]
[–08DB] [00DB] to
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80/ / / / /
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ/ / / /
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[F-HPF SLOPE]
[–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]/ / /
[F-HPF GAIN]
[–08DB] [00DB] to
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]*1 [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80/ / / / /
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ/ / / /
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[R-HPF SLOPE]
[–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]/ / /
[R-HPF GAIN]
[–08DB] [00DB] to
*1, *2: (page 24)
24 ENGLISH
[SUBWOOFER
LPF]*2
[SW LPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]/ / / / / /
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/ / / / /
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[SW LPF SLOPE]
[–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]/ / /
[SW LPF PHASE]
[REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[SW LPF GAIN]
[–08DB] [00DB] to
3-way crossover setting items
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[SMALL] [MIDDLE] [LARGE]/ /
[MID RANGE]
[8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18CM] [4×6] [5×7]/ / / / / / / / /
[6×8] [6×9]/
[WOOFER]*2[16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [NONE]/ / / / / (not connected)
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3KHZ]/ / / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ /
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] to
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [8/ / / / /
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250H/ / / / /
[THROUGH]
[HPF SLOPE]
[–06DB] [–12DB]/
[LPF FRQ][1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3K/ / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ] [THROUGH]/ / /
[LPF SLOPE]
[–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] to
[WOOFER] [LPF FRQ]*2 [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ] [90/ / / / / /
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250H/ / / / /
[THROUGH]
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] to
*1 Displayed only when is set to . (Page 2[SPK/PRE OUT] [REAR/REAR]
*2 Displayed only when is set to . (Page 21)[SUBWOOFER SET] [ON]
AUDIO SETTINGS
ENGLISH 25
AUDIO SETTINGS
Digital Time Alignment settings
Digital Time Alignment sets the delay time of the speaker output to create a
more suitable environment for your vehicle.
• For more information, see “Determining the value for
[DISTANCE]
and
[GAIN]
of
[DTA SETTINGS]
”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION] Selects your listening position (reference point).
[ALL] [FRONT RIGHT]: Not compensating ; : Front right seat ;
[FRONT LEFT] [FRONT ALL]: Front left seat ; : Front seats
• is displayed only when is set to [FRONT ALL] [X ' OVER TYPE]
[2-WAY]. (Page 21)
[DISTANCE]*1 [0CM] [610CM] to : Fine adjust the distance to compensate.
[GAIN]*1 [–8DB] [0DB] to : Fine adjust the output volume of the selected
speaker.
[DTA RESET] [YES] [DISTANCE] [GAIN]: Resets the settings ( and ) of the selected
[POSITION] [NO] to default. ; : Cancels.
[CAR SETTINGS] Identify your car type and rear speaker location in order to make the
adjustment for .[DTA SETTINGS]
[CAR TYPE] [COMPACT] [FULL SIZE CAR] [WAGON] [MINIVAN] [SUV]/ / / / /
[MINIVAN(LONG)] [OFF]: Selects the type of vehicle. ; : Not
compensating.
[R-SP LOCATION]*2Selects the location of the rear speakers in your vehicle to calculate the
furthest distance from the listening position selected (reference point).
• / : Selectable only when is [DOOR] [REAR DECK] [CAR TYPE]
selected as , , , or [OFF] [COMPACT] [FULL SIZE CAR] [WAGON]
[SUV].
• / : Selectable only when is [2ND ROW] [3RD ROW] [CAR TYPE]
selected as or .[MINIVAN] [MINIVAN(LONG)]
Determining the value for and of [DISTANCE] [GAIN] [DTA SETTINGS]
If you specify the distance from the center o
currently set listening position to every spea
delay time will be automatically computed a
1
Determines the center of the currently set
listening position as the reference point.
2
Measures the distances from the reference
to the speakers.
3
Calculates the differences between the dis
of the furthest speaker (rear speaker) and o
speakers.
4
Sets the [DISTANCE] calculated in step 3
individual speakers.
5
Adjusts [GAIN] for individual speakers.
Example: When is selected a[FRONT ALL]
listening position
*1 Before making an adjustment, select the speaker:
When 2-way crossover is selected:
/ / / /[FRONT LEFT] [FRONT RIGHT] [REAR LEFT] [REAR RIGHT] [SUB
–
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
and
[SUBWOOFER]
is selectable only if a setting other than
[NONE]
is selected for
[REAR]
and
[SUBWOOFER]
of
[SPEAKER SIZE]
. (Page 23)
When 3-way crossover is selected:
/ / / /[TWEETER LEFT] [TWEETER RIGHT] [MID LEFT] [MID RIGHT] [W
–
[WOOFER]
is selectable only if a setting other than
[NONE]
is selected for
[WOOFER]
of
[SPEAKER SIZE]
. (Page 24)
*2 Displayed only when [X ' OVER TYPE ] [2-WAY] is set to (page 21) and
than is selected for of . (Page [NONE] [REAR] [SPEAKER SIZE]
23
)
26 ENGLISH
DISPLAY SETTINGS
Zone identification for brightness settings
Zone identification for color settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER] Dims the illumination.
[OFF] [DAY]: Dimmer is turned off. Brightness changes to s
[ON] [NIGHT]: Dimmer is turned on. Brightness changes to
(See “ ” below.)[BRIGHTNESS]
[DIMMER TIME]: Set the dimmer on and off time.
1
Turn the volume knob to adjust the time, then press t[ON]
2
Turn the volume knob to adjust the time, then press [OFF]
(Default: [ON] [18:00] [OFF] [6:00]: ; : )
[DIMMER AUTO]: Dimmer turns on and off automatically w
or on the car headlights.*1
[BRIGHTNESS] Sets the brightness for day and night separately.
1
/ : Select day or night.[DAY] [NIGHT]
2
Select a zone. (See the illustration on the left column.)
3
to : Set the brightness level.[LEVEL00] [LEVEL31]
[TEXT SCROLL]*2[SCROLL ONCE]: Scrolls the display information once. ;
[SCROLL AUTO]: Repeats scrolling at 5-second intervals. ;
[SCROLL OFF]: Cancels.
• Not applicable to Dynamic Label display information (pag
DAB source.
[FORMAT]*3 Below information is shown on the supplementary display wh
device is connected. (Page 29)
[BATT/SIGNAL]: Shows the strength of the battery and sign
[DATE]: Shows the date.
*1 The illumination control wire connection is required. (Page 34)
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blank
*3 Functionality depends on the type of phone used.
ENGLISH 27
DISPLAY SETTINGS
[COLOR]
[PRESET] Selects illumination colors for the buttons on different zones separately.
1
Select a zone ( , , ). (See the illustration on [ZONE1] [ZONE2] [ALLZONE]
page 26.)
2
Select a color for the selected zone.
• [COLOR01] [COLOR49] to
• [USER] [DAYCOLOR]: The color you have created for or
[NIGHTCOLOR] is shown.
• [COLORFLOW01] [COLORFLOW03] to : Color changes at different
speeds.
• [CRYSTAL] [FLOWER] [FOREST] [GRADATION] [OCEAN] [RELAX]/ / / / / /
[SUNSET]: The selected color pattern is shown.*4 (Selectable only
when is selected in step 1.)[ALLZONE]
[DAYCOLOR] Stores your own day and night illumination colors for different zones.
1
Select a zone ( , ). (See the illustration on page 26.)[ZONE1] [ZONE2]
2
/ / : Select a primary color.[RED] [GREEN] [BLUE]
3
to : Select the level.[00] [31]
Repeat steps 2 and 3 for all the primary colors.
• Your setting is stored to in .[USER] [PRESET]
• or is changed by turning on or off your [NIGHTCOLOR] [DAYCOLOR]
car’s headlights.
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE]
[ON] [ZONE1] [ZONE2]: The illumination colors of and change to white
color when settings are performed on menu and list search, except in color
setting mode. ; : Cancels.[OFF]
*4 If one of these color patterns is selected, the and illumination colors will [ZONE1] [ZONE2]
change to the default colors.
REFERENCES
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector
Detach the faceplate and clean the connector gently
with a cotton swab. Be careful not to damage the
connector.
Handling discs
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing a disc from this unit, pull it out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
More information
For: – Latest firmware updates and latest compatible item list
– JVC original application
– Any other latest information
Visit <www.jvc.net/cs/car/>.
General
• This unit can only play the following CDs:
• : The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply DualDisc playback
Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDis
be recommended.
• For detailed information and notes about the playable audio files, visit
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
28 ENGLISH
REFERENCES
Playable files
• Playable audio file:
For disc:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
For USB mass storage class device:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible
depending on the types or conditions of media or devices.
The AAC (.m4a) file in a CD encoded by iTunes cannot be played on this unit.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
• 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1.5 A.
About Android device
• This unit supports Android OS 4.1 and later.
• Some Android devices (with OS 4.1 and later) may not fully support Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
• If the Android device supports both mass storage class device and AOA 2.0, this unit always
play back via AOA 2.0 as priority.
About iPod/iPhone
• Via USB input terminal:
Made for
– iPod touch (5th and 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Via Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th and 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in [HEAD M
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from
iPhone.
• You cannot operate iPod if “JVC” or “” is displayed on iPod.
• Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, som
operate on this unit.
About Spotify
• Spotify application supports:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 or later
– iPod touch (5th and 6th generation)
– Android OS 4.0.3 or later
• Spotify is a third party service, therefore the specifications are subject to c
notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the se
unavailable.
• Some functions of Spotify cannot be operated from this unit.
• For issues using the application, please contact Spotify at <www.spotify.co
About Bluetooth
• Depending on the Bluetooth version of the device, some Bluetooth devices
connect to this unit.
• This unit may not work with some Bluetooth devices.
• Signal conditions vary, depending on the surroundings.
ENGLISH 29
REFERENCES
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
• If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other information
(eg. station name) appears or display will be blank.
Main display
Clock display or Level meterSupplementary display*1
*1 Date will be replaced with battery and signal strength of the connected Bluetooth device if
[FORMAT] [BATT/SIGNAL] is set to . (Page 26)
Source name Display information: Main (Supplementary)
DAB Service Label (Ensemble Label) Service Label (Ensemble Label) with Music
Synchronization Effect*2 Service Label (Date) Dynamic Label (Date)
Title (Artist) Title (Date) Next Program (EPG) (Date) Signal Level
(Date) back to the beginning
FM or AM Frequency (Date) Frequency (Date) with Music Synchronization Effect*2
back to the beginning
For FM Radio Data System stations only:
Station name/Program type (Date) Station name/Program type (Date)
with Music Synchronization Effect*2 Radio text (Date) Radio text+
(Radio text+)
Song title (Artist) Song title (Date) Frequency (Date)
back to the beginning
CD or USB For CD-DA:
Track title (Artist) Track title (Artist) with Music Synchronization Effect*2
Track title (Disc title) Track title (Date) Playing time (Date)
back to the beginning
Source name Display information: Main (Supplementary)
CD or USB For MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files:
Song title (Artist) Song title (Artist) with Music Synchronization
Song title (Album title) Song title (Date) File name (Fo
File name (Date) Playing time (Date) back to the beginning
iPod USB/
iPod BT
When is selected (page 10):[HEAD MODE]
Song title (Artist) Song title (Artist) with Music Synchronization
Song title (Album title) Song title (Date) Playing time (
back to the beginning
ANDROID Source name (Date) Source name (Date) with Music Synchroniza
Effect*2 back to the beginning
SPOTIFY/
SPOTIFY BT
Context title (Date) Context title (Date) with Music Synchronizati
Effect*2 Song title (Artist) Song title (Album title) Song t
Playing Time (Date) back to the beginning
BT AUDIO Song title (Artist) Song title (Artist) with Music Synchronization
Song title (Album title) Song title (Date) Playing time (
to the beginning
AUX Source name (Date) Source name (Date) with Music Synchroniza
Effect*2 back to the beginning
*2 During Music Synchronization Effect, the illumination color or brightnes
zone changes and synchronizes with the music level (depending on the co
[PRESET] on page 27).
Available Cyrillic letters
Available characters Display indications
30 ENGLISH
Symptom Remedy
General
Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” appears.
Turn the power off, then check to be sure the terminals
of the speaker wires are insulated properly. Turn the
power on again.
“PROTECTING SEND SERVICE”
appears.
Send the unit to the nearest service center.
Source cannot be selected. Check the setting. (Page 4)[SOURCESELECT]
The unit does not work at all. Reset the unit. (Page 3)
Correct characters are not
displayed.
• This unit can only display uppercase letters, numbers,
and a limited number of symbols.
• Depending on the display language you have selected
(page 5), some characters may not be displayed
correctly.
Digital Radio
DAB reception is poor. Make sure is selected for . [ON] [DAB ANT POWER]
(Page 7)
“CHK ANTENNA” Check the DAB antenna. If a passive antenna (without
a booster) is used, set to . [DAB ANT POWER] [OFF]
(Page 7)
“RELATED SERV FOUND” • Press the volume knob to activate Soft-Link.
(Page 7)
• Press to cancel.
Analog
Radio
• Radio reception is poor.
• Static noise while listening
to the radio.
Connect the antenna firmly.
CD/USB/
iPod
Disc cannot be ejected. Press and hold to forcibly eject the disc. Be careful
not to drop the disc when it is ejected.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
CD/USB/iPod
“IN DISC” appears and disc
cannot be ejected.
Make sure nothing is blocking the loading slot when you
eject the disc.
“PLEASE EJECT” appears. Press , then insert the disc correctly.
Playback order is not as
intended.
The playback order is determined by the order in which
files were recorded (disc) or the file name (USB).
Elapsed playing time is not
correct.
This depends on the recording process earlier (disc/USB).
“NOT SUPPORT” appears and
track skips.
Check whether the track is a playable format.
(Page 27, 28)
“READING” keeps flashing. • Do not use too many hierarchical levels and folders.
• Reload the disc or reattach the device (USB/iPod/
iPhone).
“UNSUPPORTED DEVICE”
appears.
• Check whether the connected USB device is compatible
with this unit and ensure the file systems are in
supported formats. (Page 27, 28)
• Reattach the USB device.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
appears.
Make sure the USB device is not malfunction and reattach
the USB device.
“USB HUB IS NOT
SUPPORTED” appears.
This unit cannot support a USB device connected via a
USB hub.
“CANNOT PLAY” appears. Connect a USB device that contains playable audio files.
• The source does not
change to “USB” when
you connect a USB device
while listening to another
source.
• “USB ERROR” appears
The USB port is drawing more power than the design
limit. Turn the power off and unplug the USB device.
Then, turn on the power and reattach the USB device.
If this does not solve the problem, turn the power off and
on (or reset the unit) before replacing with another USB
device.
ENGLISH 31
Symptom Remedy
CD/USB/iPod
The iPod/iPhone does not
turn on or does not work.
• Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
• Disconnect and reset the iPod/iPhone using hard reset.
“LOADING” appears when
you enter search mode by
pressing .
This unit is still preparing the iPod/iPhone music list. It
may take some time to load, try again later.
“NO DISC” Insert a playable disc into the loading slot.
“NO DEVICE” Connect a device (USB/iPod/iPhone), and change the
source to USB/iPod/iPhone again.
ANDROID
• Sound cannot be heard
during playback.
• Sound output only from
the Android device.
• Reconnect the Android device.
• Launch any media player application on the Android
device and start playback.
• Relaunch the current media player application or use
another media player application.
• Restart the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android
device is unable to route the audio signal to unit.
(Page 28)
• If USB connection does not work, connect the Android
device via Bluetooth or through auxiliary input jack.
“NO DEVICE” or “READING”
keeps flashing.
• Reconnect the Android device.
• If USB connection does not work, connect the Android
device via Bluetooth or through auxiliary input jack.
Playback is intermittent or
sound skips.
Turn off the power saving mode on the Android device.
“CANNOT PLAY” • Make sure Android device contains playable audio files.
• Reconnect the Android device.
• Restart the Android device.
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Spotify
“DISCONNECTED” USB is disconnected from the head unit.
the device is connected properly through USB.
“CONNECTING” • Connected via USB input terminal: The d
to the head unit. Please wait.
• Connected via Bluetooth: The Bluetooth is discon
Please check Bluetooth connection and make sure
device and unit are paired and connected.
“CHECK APP” The Spotify application is not connected pr
not login. End the Spotify application and restart.
in to your Spotify account.
Bluetooth®
No Bluetooth device is
detected.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. (Page 3)
Pairing cannot be made. • Make sure you have entered the same PIN
unit and Bluetooth device.
• Delete pairing information from both the unit and
Bluetooth device, then perform pairing again. (Pa
Echo or noise is
heard during a phone
conversation.
• Adjust the microphone unit’s position. (Page 13)
• Check the [ECHO CANCEL] setting. (Page 15)
Phone sound quality
is poor.
• Reduce the distance between the unit and the Blu
device.
• Move the car to a place where you can get a bette
reception.
Voice calling method is
not successful.
• Use voice calling method in a more quiet environ
• Reduce the distance from the microphone when y
the name.
• Make sure the same voice as the registered voice
32 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Bluetooth®
Sound is being interrupted
or skipped during playback
of a Bluetooth audio player.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
• Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to the
unit.
The connected Bluetooth
audio player cannot be
controlled.
• Check whether the connected Bluetooth audio player
supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Refer to the instructions of your audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
“PLEASE WAIT” The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the
message does not disappear, turn off and turn on the unit,
then connect the device again.
“NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice Recognition
feature or phonebook transfer.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” There is no registered device connected/found via
Bluetooth.
“ERROR” Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if
the device supports the function you have tried.
“NO INFO”/“NO DATA” Bluetooth device cannot get the contact information.
“H/W ERROR” Reset the unit and try the operation again. If “H/W ERROR”
appears again, consult your nearest service center.
“SWITCHING NG” The connected phones might not support phone switching
feature.
The Bluetooth connection
between the Bluetooth
device and the unit is
unstable.
Delete the unused registered Bluetooth device from the
unit. (Page 17)
If you still have troubles, reset the unit. (Page3)
Warning
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car cha
(black) to prevent a short circuit.
• To prevent short circuit:
– Insulate unconnected wires with vinyl tape.
– Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
– Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the wires
with metal parts to protect the wires.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclo
• Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black)
them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maxim
speakers is lower than 50 W, change the setting to avoid dam[AMPGAIN]
(Page 21)
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power su
and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers
working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, t
fuse with one that has the same rating.
INSTALLATION/CONNECTION
ENGLISH 33
Installing the unit (in-dash mounting)
Part list for installation
(A)
Faceplate (×1)
(B)
Trim plate (×1)
(C)
Mounting sleeve (×1)
(D)
Wiring harness (×1)
(E)
Extraction key (×2)
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect
the terminal of the car battery.
2
Connect the wires properly.
See “Wiring connection” on page 34.
3
Install the unit to your car.
See “Installing the unit (in-dash mounting)”.
4
Connect the terminal of the car battery.
5
Press
B
SRC to turn on the power.
6
Detach the faceplate and reset the unit within 5seconds.
(Page3)
Removing the unitInstalling the unit (without mounting sleeve)
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with screws
(commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage
the unit.
Do the required wiring.
(Page 34)
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Hook on the top side
Orientate the trim
plate as illustrated
before fitting.
Dashboard of
your car
INSTALLATION/CONNECTION
34 ENGLISH
Wiring connection
Fuse (10 A)
Antenna terminal
DAB antenna jack (SMB connector)
To the steering wheel remote control adapt
Yellow (A4)
Red (A7)
Yellow (Battery wire)
Pin Color and function
A4 Yellow : Battery
A5 Blue/White : Power control (12 V 350 mA)
A6 Orange/white : Car light control switch
A7 Red : Ignition (ACC)
A8 Black : Earth (ground) connection
B1 Purple
]
: Rear speaker (right)
For 3-way crossover: Tweeter (right)
B2 Purple/black
[
B3 Gray
]
: Front speaker (right)
For 3-way crossover: Mid range speaker (righ
B4 Gray/black
[
B5 White
]
: Front speaker (left)
For 3-way crossover: Mid range speaker (left
B6 White/black
[
B7 Green
]
: Rear speaker (left)*
For 3-way crossover: Tweeter (left)
B8 Green/black
[
* You can also connect a subwoofer speaker directly without an ext
amplifier. For setting, see page 22.
Unit
Connecting the ISO connectors on some VW/
Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied wiring
harness as illustrated below.
Vehicle
A7 (Red)
Ignition wire
(Red)
A4 (Yellow)
Default wiring
Battery wire
(Yellow)
ISO connectors
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a commercially
available custom wiring harness specific for your car and
leave this job to professionals for your safety. Consult your
car audio dealer.
Red (Ignition wire)
Light blue/yellow
(Steering remote control wire)
INSTALLATION/CONNECTION
ENGLISH 35
Connecting external amplifiers via output terminals
Microphone input jack (Page 13)
INSTALLATION/CONNECTION
Output terminals 2-way crossover setting 3-way crossover setting
REAR :
FRONT :
SW :
Rear output
Front output
Subwoofer output
Tweeter output
Mid Range output
Woofer output
When connecting to an external amplifier, connect its ground wire to the car’s chassis to
avoid damaging the unit.
Output terminals
SPECIFICATIONS
Digital radio
DAB Frequency Range Band III 174.928 MHz — 23
Sensitivity –100 dBm
Signal-to-Noise Ratio 80 dB
Antenna Connector Type SMB
Antenna Output Voltage 12 V DC
Antenna Maximum Current < 100 mA
Analog radio
FM Frequency Range 87.5 MHz — 108.0 MHz (50 k
Usable Sensitivity (S/N = 26 dB) 0.71 μV/75 Ω
Quieting Sensitivity (DIN S/N = 46 dB) 2.0 μV/75 Ω
Frequency Response (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signal-to-Noise Ratio (MONO) 64 dB
Stereo Separation (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Frequency Range 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz s
Usable Sensitivity (S/N = 20 dB) 28.2 μV (29 dBμ)
AM
(LW)
Frequency Range 153 kHz — 279 kHz (9 kHz ste
Usable Sensitivity (S/N = 20 dB) 50 μV (33.9 dBμ)
36 ENGLISH
SPECIFICATIONS
CD player
Laser Diode GaAIAs
Digital Filter (D/A) 8 times over sampling
Spindle Speed 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter Below measurable limit
Frequency Response (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion (1 kHz) 0.01 %
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 97 dB
Dynamic Range 92 dB
Channel Separation 90 dB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
AAC Decode AAC-LC “.aac” files
USB
USB Standard USB 1.1, USB 2.0 (Full speed)
Compatible Devices Mass storage class
File System FAT12/16/32
Maximum Supply Current DC 5 V 1.5 A
Digital Filter (D/A) Converter 24 Bit
Frequency Response (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 97 dB
Dynamic Range 93 dB
Channel Separation 92 dB
USB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Lay
WMA Decode Compliant with Windows Media Aud
AAC Decode AAC-LC “.aac”, “.m4a” files
WAV Decode Linear-PCM
FLAC Decode FLAC file, up to 24 bit/96 kHz
Auxiliary
Frequency Response (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Input Maximum Voltage 1 000 mV
Input Impedance 30 kΩ
Bluetooth
Version Bluetooth 3.0
Frequency Range 2.402 GHz — 2.480 GHz
RF Output Power (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Power Class 2
Maximum Communication Range Line of sight approx. 10 m (32.8
Pairing SSP (Secure Simple Pairing)
Profile HFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Prof
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
ENGLISH 37
Audio
Maximum Output Power 50 W × 4 or
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
Full Bandwidth Power
(at less than 1 % THD)
22 W × 4
Speaker Impedance 4 Ω — 8 Ω
Preout Level/Load 4 000 mV/10 kΩ load
Preout Impedance ≤ 600 Ω
General
Operating Voltage 12 V DC car battery
Installation Size (W × H × D) 182 mm × 53 mm × 156 mm
Net Weight (includes Trimplate,
Mounting Sleeve)
1.2 kg
Subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
2 ESPAÑOL
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y ac
incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
• No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas)
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore
CONTENIDO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Cancele la demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Realice los ajustes básicos
RADIO DIGITAL 5
RADIO ANALÓGICA 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
AJUSTES DE AUDIO 20
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 26
REFERENCIAS 27
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 30
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 32
ESPECIFICACIONES 35
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
• Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el me
• [XX] indica los elementos seleccionados.
• (Página XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
ESPAÑOL 3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad Pulse B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar. El nivel de volumen vuelve al nivel anterior antes del silenciamiento o la pausa.
Seleccionar una fuente • Pulse
B SRC repetidamente.
• Pulse
B SRC y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos.
Cambiar la información en pantalla Pulse repetidamente. (Página29)
Fijar
Cómo reinicializar
Desmontar
Placa frontal
Reinicialice la unidad en
menos de 5 segundos
después de haber
extraído la placa frontal.
Rueda de volumen Ranura de carga
Botón de liberación
Ventanilla de visualización
4 ESPAÑOL
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[FACTORY RESET]
está ajustado a
[YES]
), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación, pulse
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCKADJUST]
y, a continuación,
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a continuación,
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATESET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Día Mes Año
9 Pulse para salir.
1
2
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Realice los ajustes básicos
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] (No aplicable si se p46-ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; : Se desactiva.[OFF]
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]* : Habilita AM en la selección de la fuente. ; [ON] [OFF]: Se deshab
(Página 7)
[SPOTIFY SRC] [ON]* : Habilita SPOTIFY/SPOTIFY BT en la selección de la fue
[OFF]: Se deshabilita. (Página 11)
[BUILT-IN AUX]* : Habilita AUX en la selección de la fuente. ; [ON] [OFF]: Se desh
(Página 9)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[YES]: Se empieza a actualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela (la
no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, vi
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la em
memorizada). ;
[NO]: Se cancela.
* No se visualiza cuando se p46-ha seleccionado la fuente correspondiente.
3
ESPAÑOL 5
[CLOCK]
[TIME SYNC] [ON]: La hora del reloj se ajusta automáticamente
con los datos de la hora del reloj (CT) de la señal
DAB. ; [OFF]: Se cancela.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la
pantalla cuando la unidad está apagada. ;
[OFF]: Se cancela.
[ENGLISH]
Seleccione el idioma de visualización para el menú
y la información de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
RADIO DIGITAL
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede
proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo,
puede proveer texto, imágenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia frecuencia, la DAB
combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto).
El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un “componente
secundario” que puede contener programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB a la toma de antena DAB. (Página 34)
2 Pulse DAB para seleccionar directamente a la fuente DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de la lista de servicios.
Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de tráfico, por ejemplo) no es
posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga pulsado DAB otra vez.
Búsqueda de un ensemble
1 Pulse DAB para seleccionar directamente a la fuente DAB.
2 Pulse / S T para la búsqueda automática de un ensemble.
(o)
Pulse y mantenga pulsado S T / hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para la búsqueda manual de un ensemble.
3 Pulse / para seleccionar el servicio (sea primario o secundario) que desea escuchar.S T
PROCEDIMIENTOS INICIALES
• “DGTL” se enciende cuando se recibe una
señal digital DAB y parpadea cuando se
recibe una señal RDS.
• Al recibir una señal de alarma de
radiodifusión DAB, la unidad cambia
automáticamente a la alarma DAB.
6 ESPAÑOL
RADIO DIGITAL
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 18 servicios.
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio...
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenado el servicio.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Selección de un servicio
1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse o DAB.
Selección de un servicio por el nombre
1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Pulse 2 J / 1 K para seleccionar el carácter que desea buscar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Otros ajustes
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER] Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
/[ONCE] [DAILY] [WEEKLY] [OFF]/ / : Selecciona la frecuencia de activación del
temporizador.
2
/ / : Seleccionar una fuente.[FM] [AM] [DAB]
3
a (para FM)/ a (para AM)/[01] [18] [01] [06] [01] [18] a (para DAB): Seleccione
la emisora preajustada.
4
Define el día* y la hora de activación. (Página 7)
Se ilumina “
M
” al finalizar.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
• La unidad está apagada.
• Se p48-ha seleccionado
[OFF] [AM SRC] [SOURCESELECT] para en después de
haber seleccionado AM para el temporizador de la radio. (Página 4)
[AF SET] [ON]:
Mientras escucha DAB...
Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se
debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se
restablece la señal.
Mientras escucha FM...
Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está
disponible). ;
[OFF]: Se cancela.
ESPAÑOL 7
RADIO ANALÓGICA
• “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una
intensidad de señal suficiente.
• Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia
automáticamente a la alarma FM.
Búsqueda de una emisora
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse / S T para la búsqueda automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado S T / hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de
emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.
RADIO DIGITAL
[TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico,
si está disponible (“TI” se enciende). ;
[OFF]: Se cancela.
[PTY SEARCH] Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
[DAB
ANNOUCMNT]
[TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[RADINFO], [SPORTS], [FINANCE]: Gire la rueda de volumen para seleccionar y,
a continuación, pulse la rueda.
Aparece “ ” delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que
estén difundiendo el tipo de anuncio activado.
• Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
• Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“ ” se apaga).
[LIST UPDATE] [UPDATE AUTO]: Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender
la unidad. ; [UPDATE MANUAL]: Actualiza la lista de servicios DAB cuando se
pulsa y mantiene pulsado DAB.
[PTY WATCH] La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio
digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado. (Véase el tipo de
programa más abajo.)
[OFF]: Se cancela.
[DAB ANT
POWER]
[ON]: Suministra alimentación a la antena DAB. ; [OFF]: No suministra
alimentación.
Se selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
[RELATED SERV] [ON]: Habilita la función enlace suave (Soft-Link) para cambiar a un servicio
alternativo que ofrezca un programa diferente del actual. ;
[OFF]: Se deshabilita.
Código PTY o Tipo de programa
[NEWS], [AFFAIRS] [SPORT] [EDUCATE] [CULTURE] [SCIENCE], [INFO], , , [DRAMA], , , [VARIED],
[POP M] [ROCK M] [EASY M] [LIGHT M] (música), (música), (música), (música), [CLASSICS],
[OTHER M] [WEATHER] [FINANCE] [CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] (música), , , , , , ,
[TRAVEL] [LEISURE], , [JAZZ], [COUNTRY] [NATION M] [OLDIES] [FOLK M], (música), , (música),
[DOCUMENT]
* Puede seleccionarse solo si se selecciona [ONCE] [WEEKLY] o en el paso 1.
8 ESPAÑOL
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Otros ajustes
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER] Consulte la página 6.
[SSM] [SSM01–06] [SSM07–12] [SSM13–18]/ / : Configura automáticamente hasta
18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6
emisoras. Seleccione [SSM07–12] [SSM13–18]/ para almacenar las 12 emisoras
siguientes.
[LOCAL SEEK] [ON]: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; [OFF]: Se cancela.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que
se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
[IF BAND] [AUTO]: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con
emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.) ;
[WIDE]: Sujeto a
interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada
y se conserva el efecto estereofónico.
RADIO ANALÓGICA
[MONO SET] [ON]: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;
[OFF]: Se cancela.
[NEWSSET] [ON]* : Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
[OFF]: Se cancela.
[REGIONAL] [ON]* : Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ;
[OFF]: Se cancela.
[AF SET] [ON]* : Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra
emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con
mejor recepción de señal. ;
[OFF]: Se cancela.
[TI] [ON]* : Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico,
si está disponible (“TI” se enciende). ;
[OFF]: Se cancela.
• [TI] en la banda AM permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la
fuente DAB solamente.
[PTY SEARCH]*Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
* Seleccionable solo cuando la fuente es FM.
Código PTY
[NEWS], [AFFAIRS] [SPORT] [EDUCATE] [CULTURE] [SCIENCE], [INFO], , , [DRAMA], , , [VARIED],
[POP M] [ROCK M] [EASY M] [LIGHT M] (música), (música), (música), (música), [CLASSICS],
[OTHER M] [WEATHER] [FINANCE] [CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] (música), , , , , , ,
[TRAVEL] [LEISURE], , [JAZZ], [COUNTRY] [NATION M] [OLDIES] [FOLK M], (música), , (música),
[DOCUMENT]
ESPAÑOL 9
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
CD
Expulsa el disco Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0*1
(disponible en el mercado)
Cable USB*1
(disponible en el mercado)
Accesorio del iPod/iPhone*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
Preparativos:
La música de un reproductor de audio portátil se puede escuchar a través de una
toma de entrada auxiliar.
• Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página4)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Reproductor de
audio portátil
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo
auricular de 3 contactos.
AUX
1 No deje el cable dentro del
vehículo cuando no lo esté
utilizando.
*2 Controla el dispositivo Android
desde el propio Android a
través de otras aplicaciones
del reproductor de medios
instalado en el dispositivo
Android.
10 ESPAÑOL
Para En la placa frontal
Retroceder/
avanzar
rápidamente*3
Pulse y mantenga pulsado S T / .
Seleccionar una
pista/archivo Pulse
S T / .
Seleccionar una
carpeta*4 Pulse 2
J / 1 K.
Repetir
reproducción*3*5 Pulse 4B repetidamente.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: CD de audio
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Archivo MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC
[ONE REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Reproducción
aleatoria*3*5 Pulse 3
A repetidamente.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: CD de audio
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Archivo MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC
[SONG RANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: iPod
*3 No aplicable para ANDROID.
*4 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*5 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[HEAD MODE].
CD/USB/iPod/ANDROID
Seleccionar Music drive
Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
La aplicación JVC Remote p52-ha sido diseñada para controlar las
operaciones del receptor para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a
través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone
Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
• Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación
JVC Remote en su dispositivo.
• Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la
conexión Bluetooth. (Página19)
Seleccionar modo de control
Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en la fuente iPodUSB (o
fuente iPod BT).
[HEAD MODE]
: Controla el iPod desde esta unidad.
[IPHONE MODE]
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo,
podrá continuar con la reproducción/pausa, salto de
archivos, avance rápido o retroceso rápido desde esta
unidad.
ESPAÑOL 11
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
[HEAD MODE]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuentes CD y USB)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod
BT)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Pulse 2 J / 1 K para seleccionar el carácter deseado (A a Z, 0a9 y
OTHERS).
• Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (AaZ) ni un
número (0a9).
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
Puede escuchar Spotify en el iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de
entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Spotify en su dispositivo (iPhone/iPod
touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Spotify.
• Seleccione
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página4)
Comience a escuchar
1 Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
Terminal de entrada USB
Accesorio del iPod/iPhone*
3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY.
El programa de difusión se inicia automáticamente
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
12 ESPAÑOL
Spotify
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen.
Saltar una pista Pulse S T*1 / .
Seleccione pulgar arriba o
pulgar abajo *2 Pulse 2
J / 1 K.
Iniciar la radio Pulse y mantenga pulsado 5.
Repetir reproducción*3 Pulse 4B repetidamente.
[ALLREPEAT] [ONE REPEAT] [REPEATOFF] , *1,
Reproducción aleatoria*3 Pulse 3
A repetidamente *1.
[ALLRANDOM] [RANDOMOFF],
*1 Disponible solamente para usuarios de cuenta premium.
*2 Esta función está disponible solamente para las pistas de Radio. Si selecciona pulgar abajo, se omitirá
la pista actual.
*3 Disponible solamente para las pistas en listas de reproducción.
Guardar información sobre canciones favoritas
Mientras escucha la Radio en Spotify...
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para guardar la información de
la canción.
Aparece “SAVED” y la información se guarda en “Your Music (Tu Música)” o “Your
Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Para no guardar, repita el mismo procedimiento.
Aparece “REMOVED” y la información se elimina de “Your Music (Tu Música)” o “Your
Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Buscar una canción o una emisora
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un tipo de lista y, a continuación,
pulse la rueda.
Los tipos de listas visualizados difieren dependiendo de la información
enviada por Spotify.
3 Gire la rueda de volumen para para seleccionar la canción o la emisora
deseada y, a continuación, pulse la rueda.
También puede realizar una búsqueda rápida a través de la lista girando
rápidamente la rueda de volumen.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
ESPAÑOL 13
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-DB9 BT”) en el dispositivo Bluetooth.
“BTPAIRING” parpadea en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede diferir de lo
descrito en los siguientes pasos.
(A) “Nombre del dispositivo” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento.
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que aparecen en el
dispositivo Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
(B) “Nombre del dispositivo” “VOL–YES” “BACK–NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el
dispositivo Bluetooth.
Puede cambiar el código PIN deseado antes del emparejamiento. (Página17)
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando p55-ha finalizado el emparejamiento; “
O” se iluminará
cuando se establezca la conexión Bluetooth. Se muestra la intensidad de la señal y el nivel de la batería del
dispositivo Bluetooth conectado (consulte
[FORMAT]
en la página26).
BLUETOOTH®
Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con
esta unidad, dependiendo del sistema operativo y de
la versión de firmware de su teléfono móvil.
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC)
– Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Ajuste el ángulo del
micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si
fuera necesario.
Jack de entrada de micrófono
Micrófono (suministrado)
Panel trasero
14 ESPAÑOL
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado
en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
consulte
[DEVICE DELETE]
en la página17.
• Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth
a la vez.
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a
cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
(Página18)
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a
la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad
manualmente.
• Cuando el nivel de la batería del dispositivo Bluetooth sea bajo, aparece
“Nombre del dispositivo” “LOW BATTERY”.
• Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
Bluetooth.
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente
si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el
nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
–
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
. (Página17)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
• Los botones parpadean en el color que p56-ha seleccionado en
[RING COLOR]
.
(Página15)
• Si
[AUTO ANSWER]
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada. (Página15)
Durante una llamada:
• Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que p56-ha seleccionado
en
[RING COLOR]
. (Página15)
• Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada Pulse o la rueda de volumen.
Rechazar una llamada Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
Finalizar una llamada Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
BLUETOOTH®
ESPAÑOL 15
Para En la placa frontal
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera la
llamada actual
Pulse o la rueda de volumen.
Rechazar otra llamada
entrante Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
Pase de la llamada actual
a la llamada en espera y
viceversa
Pulse .
Ajustar el volumen del
teléfono*1
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
Cambiar entre los modos
manos libres y conversación
privada*2
Pulse durante una llamada.
*1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
*2 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[MIC GAIN] [LEVEL –10] [LEVEL +10] [LEVEL –04] a ( ): La sensib
aumenta a medida que aumenta el número.
[NR LEVEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] a ( ): Ajuste el
ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación
mínimo.
[ECHO CANCEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] a ( ): Ajuste
de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una c
telefónica sea mínimo.
Realice los ajustes para recibir una llamada
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER][01SEC] [30SEC] a : Contesta automáticamente una llamada e
tiempo seleccionado (en segundos). ;
[OFF]: Se cancela.
[RING COLOR]
[COLOR01] [COLOR49] [COLOR08] a ( ): Selecciona el co
los botones como notificación cuando se recibe una llamada entra
llamada. ;
[OFF]: Se cancela.
BLUETOOTH®
16 ESPAÑOL
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o
mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es
posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
• Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para
cambiar al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
[RECENT CALL]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• “<” indica llamada recibida, “>” indica llamada realizada, “M” indica llamada
perdida.
• El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o
número de llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
[PHONEBOOK]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse 2
J
/ 1
K
para seleccionar la letra que desee (A a Z, 0 a 9, y OTHERS).
• Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a
9).
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la
rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
• La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la
unidad cuando se realiza el emparejamiento.
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas
tal como la “Ú” se muestran como “U”.)
BLUETOOTH®
[DIAL NUMBER]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o u
+).
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefó
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
[VOICE] Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comand
controlar las funciones del teléfono. (Consult “Realice una llamada
reconocimiento de voz”.)
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el
teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del
teléfono conectado.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
o
[DIALNUMBER]
y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se p58-ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda el
contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[DIALNUMBER]
en
el paso 2 y almacene un número en blanco.
ESPAÑOL 17
BLUETOOTH®
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado.
Ajustes del modo Bluetooth
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
*Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “” delante del nombre del dispositivo.
Aparece “” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar o y, a continuación, [YES] [NO]
pulse la rueda.
[PIN CODE EDIT]
(0000) Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
* Solo se puede conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con
Bluetooth a la vez.
[RECONNECT] [ON]: La unidad se vuelve a conectar automáticamente cu
dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexió
[OFF]: Se cancela.
[AUTO PAIRING] [ON]: La unidad se empareja automáticamente con el dis
compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a través del te
entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiend
operativo del dispositivo conectado. ;
[OFF]: Se cancela.
[INITIALIZE] [YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo e
almacenado, directorio telefónico y etc.). ;
[NO]: Se cancela.
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Muestra el nombre de su receptor (“K
[MYADDRESS]: Muestra la dirección de la unidad.
Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-DB9 BT”) en el
dispositivo Bluetooth en el lapso de 3 minutos.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (Clave de paso de 6 dígitos): Asegúrese de que
la clave de paso que aparece en la unidad coincida con la que aparece en
el dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el dispositivo Bluetooth
para confirmar la clave de paso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Ingrese “0000” en el dispositivo Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
18 ESPAÑOL
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o
carpeta Pulse 2
J / 1 K.
Omisión hacia atrás/
omisión hacia delante Pulse S T / .
Retroceder/
avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S T / .
Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente.
[TRACKREPEAT] [ALLREPEAT] [REPEAT, ,
Reproducción aleatoria Pulse 3
repetidamente.
[GROUPRANDOM] [ALLRANDOM] [RAND, ,
Seleccionar un archivo de
una carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de
una carpeta/lista” que aparece en la página 11.
Cambiar entre los
dispositivos de audio
Bluetooth conectados
Pulse 5.*
* Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonid
dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en
el dispositivo conectado.
BLUETOOTH®
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK” “Nombre del
dispositivo” y se inicia la comprobación de compatibilidad con Bluetooth.
Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo Bluetooth para
que se pueda continuar el acceso al directorio telefónico.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla.
“PAIRING OK” y/o “HANDS-FREE OK” *1 y/o “AUD.STREAM OK” *2 y/o “PBAP OK” *3 :
Compatible
*1 Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
*2 Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution
Profile)
*3 Compatible con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para indicar que se p60-ha
eliminado el emparejamiento y la unidad sale del modo de comprobación.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
B SRC para apagar la unidad y luego
vuélvala a encender.
BLUETOOTH — Audio
Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos
de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
ESPAÑOL 19
BLUETOOTH®
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
La aplicación JVC Remote p61-ha sido diseñada para controlar las operaciones del
receptor para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del
terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
• Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote
en su dispositivo.
• Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT] Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
[IOS] [YES]: Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a
través del terminal de entrada USB conectado. ;
[NO]: Se cancela.
Si selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o la fuente iPod USB si su iPhone/
iPod está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.
• La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si:
– Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a
través del terminal de entrada USB.
– Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
[ANDROID] [YES]: Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de
Bluetooth. ;
[NO]: Se cancela.
[ANDROID LIST]*
Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
[STATUS] Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
[IOS CONNECTED]: Puede utilizar la aplicación mediante el iP
conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.
[IOS NOT CONNECTED]: No se p61-ha conectado ningún dis
la aplicación.
[ANDROID CONNECTED]: Puede usar la aplicación mediant
Android conectado a través de Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No se p61-ha conectado nin
para usar la aplicación.
* Se visualiza sólo cuando
[ANDROID] de [SELECT] [YES] se ajusta a .
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth
de esta unidad.
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar iPodBT.
• Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/
iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. (Página9)
• Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una
fuente iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB. Pulse
B SRC
para seleccionar la fuente iPodBT si el dispositivo aún sigue conectado a través
de Bluetooth.
20 ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el género mu
• Seleccione
[USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASYE
[FLAT]/[DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1] [HARD ROCK] [HI/ / / /
[POP] [R&B] [USER]/ / /[CLASSICAL]
El ecualizador de conducción ( / / )[DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1]
frecuencias específicas de la señal de audio para reducir el ruido pr
exterior del vehículo o el ruido producido por los neumáticos.
[EASYEQ] Ajuste su propia configuración de sonido.
• Los ajustes se guardan en
[USER] in [PRESET EQ].
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[PRO EQ].
[SUB.W SP] [00] [+06]*1*2: a (Predeterminado: [+03]
[SUB.W] [–50]*1: a [+10] [00]
[BASS] [LVL–09]: a [LVL+09] [LVL00
[MID]: [LVL–09] a [LVL+09] [LVL00
[TRE] [LVL–09]: a [LVL+09] [LVL00
*1, *2: (página 22)
Radio Internet a través de Bluetooth
Puede escuchar radio Internet (Spotify) en el dispositivo iPhone/iPod touch/
Android a través de Bluetooth de esta unidad.
• Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún
dispositivo.
Escuchar Spotify
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página4)
1 Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth. (Página13)
3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY (para iPhone/iPod) o
SPOTIFY BT (para el dispositivo Android).
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.
• Puede operar Spotify de la misma forma en que lo hace cuando Spotify está
conectada a través del terminal de entrada USB. (Página11)
BLUETOOTH®
ESPAÑOL 21
AJUSTES DE AUDIO
[PRO EQ] Ajuste su propia configuración de sonido.
• Los ajustes se guardan en
[USER] in [PRESET EQ].
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[EASYEQ].
[62.5HZ]
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] a ( ): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[ON]: Activa la ampliación de graves. ; [OFF]: Se cancela.
[100HZ] [160HZ] [250HZ] [400HZ] [630HZ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ]/ / / / / / / / /
[6.3KHZ] [10KHZ] [16KHZ]/ /
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] a ( ): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[Q FACTOR] [1.35] [1.50] [2.00]/ / : Ajusta el factor de calidad.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST][LEVEL+01] [LEVEL+05] a : Selecciona su nivel de refuerzo de graves
preferido. ;
[OFF]: Se cancela.
[LOUDNESS] [LEVEL01] [LEVEL02]/ : Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ;
[OFF]: Se cancela.
[SUB.W LEVEL] [SPK-OUT]*1 *2
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[SUB.W00] [SUB.W+06] [SUB.W+03] a ( ): Ajusta el
nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable
del altavoz. (Página 34)
[PRE-OUT] [SUB.W–50] [SUB.W+10] [SUB.W00] a ( ): Ajusta
el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales
de salida de línea (SW) a través del amplificador externo.
(Página 35)
[SUBWOOFER
SET] [ON]: Activa la salida del subwoofer. ; [OFF]: Se cancela.
[FADER] (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[POSITIONR15] [POSITIONF15] [POSITION00] a ( ): Aj
salida de los altavoces delanteros y traseros.
[BALANCE]*3 [POSITIONL15] [POSITIONR15] [POSITION00 a (
salida de los altavoces izquierdo y derecho.
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] [LEVEL+06] [LEVEL00] a ( ): Preaju
inicial de cada fuente comparándolo con el nivel de volumen de F
realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: Limita el nivel de volumen máximo a 2
potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de
daños en los altavoces.) ;
[HIGHPOWER]: El nivel máximo de volum
[SPK/PREOUT]
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la c
apropiada para obtener la salida deseada. (Consulte “Ajustes salid
la página 22.)
[SPEAKER SIZE]
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3
dependiendo del tipo de crossover seleccionado (consulte
[X ' OVER TYPE]).
(Consulte “Ajustes de crossover” en la página 23)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS]
Para los ajustes, consulte “Ajustes de la alineación del tiempo dig
página 25.
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE] Precaución: Ajusta el volumen antes de cambiar [X ' OVER TYPE
un repentino aumento o disminución del nivel de volumen.
[2-WAY] [3-WAY](Se visualiza solo si está seleccionado .)
[YES]: Selecciona el tipo crossover de dos vías. ; [NO]: Se canc
[3-WAY] [2-WAY](Se visualiza solo si está seleccionado .)
[YES]: Selecciona el tipo crossover de tres vías. ; [NO]: Se canc
*1, *2, *3: (página 22)
22 ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
(No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.)
[SMALL] [MEDIUM]/ /[LARGE]: Aumenta virtualmente el espacio
acústico. ;
[OFF]: Se cancela.
[SND RESPONSE] [LEVEL1] [LEVEL2] [LEVEL3]/ / : Hace que el sonido sea
virtualmente más realista. ;
[OFF]: Se cancela.
[SOUND LIFT] [LOW] [MIDDLE] [HIGH]/ / : Realiza el ajuste virtual de la posición
de escucha del sonido emitido por los altavoces. ;
[OFF]: Se cancela.
[VOL LINK EQ] [ON]: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente
del exterior del vehículo o el rido producido por los neumáticos. ;
[OFF]: Se cancela.
[K2 TECHNOLOGY]
(No aplicable para la fuente FM/AM, para la fuente DAB ni para la
fuente AUX.)
[ON]: Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimida. ;
[OFF]: Se cancela.
*1 Se visualiza sólo cuando
[SUBWOOFER SET] [ON] se ajusta a . (Página 21)
*2 Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando
[SPK/PREOUT] se ajusta a
[SUB.W/SUB.W].
*3 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
Ajustes salida altavoz
[SPK/PRE OUT]
(Aplicable solo si [X ‘ OVER TYPE ] está ajustado a [2-WAY]) (página21)
Seleccione la configuración de salida para los altavoces
[SPK/PRE OUT]
,
basándose en el
método de conexión del altavoz.
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo. (Página35)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONT REAR SW
[REAR/REAR]
(predeterminado)
Salida de los altavoces
delanteros Salida de los altavoces
traseros Salida del subwoofer
[SUB.W/SUB.W] Salida de los altavoces
delanteros
L (izquierdo): Salida del
subwoofer
R (derecho): (Silencio)
Salida del subwoofer
Conexión a través de los cables de los altavoces
También puede conectar los altavoces sin utilizar un amplificador externo, pero aún así
podrá disfrutar de la salida del subwoofer mediante estos ajustes. (Página34)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo) R (derecho)
[REAR/REAR] Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traser
[SUB.W/SUB.W] Salida del subwoofer (Silencio)
Si se selecciona
[SUB.W/SUB.W]
:
– Se selecciona
[120HZ]
en
[SUBWOOFERLPF]
y
[THROUGH]
no está disponible. (Página24)
– Se selecciona
[POSITIONR02]
en
[FADER]
y el rango seleccionable es de
[POSITION R15]
a
[POSITION 00]
. (Página21)
ESPAÑOL 23
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover
de 2 vías y crossover de 3 vías.
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
(Página34, 35)
Si selecciona un tipo incorrecto:
• Se podrán dañar los altavoces.
• El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento
óptimo.
• Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el
crossover del altavoz seleccionado.
• Si se selecciona
[NONE]
para el siguiente altavoz en
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
[X ‘ OVER]
del altavoz seleccionado no estará disponible.
– Crossover de 2 vías:
[TWEETER]
de
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
– Crossover de 3 vías:
[WOOFER]
X ‘ OVER (crossover)
•
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Ajusta la
frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso
bajo).
Si se selecciona
[THROUGH]
, todas las señales se envían a los altavoces
seleccionados.
•
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para la
frecuencia de cruce.
•
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo
con la salida del otro altavoz.
•
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Ajusta el
volumen de salida del altavoz seleccionado.
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [1/////
[18CM] [4×6] [5×7] [6×8] [6×9] [7×10]/////
[TWEETER] [SMALL] [MIDDLE] [NONE]/ /[LARGE]/ (
conectado)
[REAR] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18*1 / / / / / /
[5×7] [6×8] [6×9] [7×10] [NONE]/ / / / (no conectado)
[SUBWOOFER] [16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [*2 / / / / /
conectado)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KH/ / / /
[6.3KHZ] [8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ / /
[GAIN LEFT][–08DB] [00DB] a
[GAIN RIGHT][–08DB] [00DB] a
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ][30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80/ / / / /
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[F-HPF SLOPE][–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]/ / /
[F-HPF GAIN][–08DB] [00DB] a
[REAR HPF]*1 / / / /[R-HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[R-HPF SLOPE][–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]/ / /
[R-HPF GAIN][–08DB] [00DB] a
*1, *2: (página 24)
24 ESPAÑOL
[SUBWOOFER
LPF]*2
[SW LPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]/ / / / / /
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[SW LPF SLOPE][–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]/ / /
[SW LPF PHASE][REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[SW LPF GAIN] [–08DB] [00DB] a
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER][SMALL] [MIDDLE]/ /[LARGE]
[MID RANGE][8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18CM] [4×6] [5×7]/ / / / / / / / /
[6×8] [6×9]/
[WOOFER]*2 / / / / / (no conectado)[16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [NONE]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ][1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3KHZ]/ / / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ /
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] a
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [8/ / / / /
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250H/////
[THROUGH]
[HPF SLOPE][–06DB] [–12DB]/
[LPF FRQ][1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3K/ / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ] [THROUGH]/ / /
[LPF SLOPE][–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] a
[WOOFER]*2 / / / / /[LPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250H/////
[THROUGH]
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] a
*1 Se visualiza sólo cuando se ajusta a . (Pág[SPK/PREOUT] [REAR/REAR]
*2 Se visualiza sólo cuando
[SUBWOOFER SET] [ON] se ajusta a . (Página 21)
AJUSTES DE AUDIO
ESPAÑOL 25
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los
altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo.
• Para obtener más información, consulte “Calculando el valor para
[DISTANCE]
y
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION] Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
[ALL] [FRONT RIGHT]: Sin compensación ; : Asiento delantero derecho ;
[FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo ; : Asientos [FRONT ALL]
delanteros
• [FRONT ALL] se visualiza sólo cuando [X ' OVER TYPE] se ajusta a
[2-WAY]. (Página 21)
[DISTANCE] [0CM] [610CM]*1 a : Ajusta con precisión la distancia a compensar.
[GAIN] [–8DB] [0DB]*1 a : Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz
seleccionado.
[DTA RESET] [YES] [DISTANCE] [GAIN]: Restablece los ajustes ( y ) de la posición
seleccionada en
[POSITION] a sus valores predeterminados. ;
[NO]: Se cancela.
[CAR SETTINGS] Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar
el ajuste de
[DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR] [WAGON] [MINIVAN] [SUV]/ / / /
[MINIVAN(LONG)]: Selecciona el tipo de vehículo. ; : Sin [OFF]
compensación.
[R-SP LOCATION]*2
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular
la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de
referencia).
• [DOOR] [REAR DECK]/ : Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [OFF] [FULL SIZE CAR], [COMPACT], ,
[WAGON] [SUV] o .
• [2ND ROW] [3RD ROW]/ : Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [MINIVAN] [MINIVAN(LONG)] o .
Calculando el valor para [DISTANCE] [GAIN] [DTA SETTINGS] y de
Si especifica la distancia desde el centro de la p
de escucha seleccionada hacia cada altavoz, el
de retraso se calculará y ajustará automáticame
1
Establezca el centro de la posición de escuch
seleccionada como el punto de referencia.
2
Mida las distancias desde el punto de referen
hacia los altavoces.
3
Calcule las diferencias entre la distancia del
más alejado (altavoz trasero) y los demás alta
4
Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso
cada uno de los altavoces.
5
Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoce
Ejemplo: Cuando se seleccionó
[FRONT ALL] como la
posición de escucha
*1 Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz:
Cuando se p67-ha seleccionado crossover de 2 vías:
/ / / /[FRONT LEFT] [FRONT RIGHT] [REAR LEFT] [REAR RIGHT] [SUB
– Solo se puede seleccionar
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
y
[SUBWOOFER]
si se seleccionó
previamente un ajuste distinto de
[NONE]
para
[REAR]
y
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
.
(Página 23)
Cuando se p67-ha seleccionado crossover de 3 vías:
/ / / /[TWEETER LEFT] [TWEETER RIGHT] [MID LEFT] [MID RIGHT] [W
– Solo se puede seleccionar
[WOOFER]
si se seleccionó previamente un ajuste distinto de
[NONE]
para
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
. (Página 24)
*2 Se visualiza solo cuando [X ' OVER TYPE ] se p67-ha ajustado a [2-WAY] (
seleccionado un ajuste distinto de
[NONE] [REAR] [SPEAKER SIZE] para de . (Página
26 ESPAÑOL
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Identificación de zonas para los ajustes de brillo
Identificación de zonas para los ajustes de color
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER] Oscurece la iluminación.
[OFF]: El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configur
[ON]: El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuració
(Consulte “
[BRIGHTNESS]” más abajo.)
[DIMMER TIME]: Establece el tiempo de activación y desactiv
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivació
continuación, pulse la rueda.
(Predeterminado:
[ON] [18:00] [OFF] [6:00]: ; : )
[DIMMER AUTO]: El dimmer se enciende y se apaga automáti
apagan o encienden los faros del vehículo.*1
[BRIGHTNESS]
Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.
1
[DAY] [NIGHT]/ : Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquie
3
a : Ajusta el nivel de brillo.[LEVEL00] [LEVEL31]
[TEXT SCROLL] [SCROLL ONCE]*2 : Desplaza una vez la información en
[SCROLL AUTO]: El desplazamiento se repite a intervalos de 5
[SCROLL OFF]: Se cancela.
• No se aplica a la información de visualización de Etiqueta diná
mientras está seleccionada una fuente DAB.
[FORMAT]*3 La siguiente información se muestra en la pantalla suplementaria
conecta un dispositivo Bluetooth. (Página 29)
[BATT/SIGNAL]: Muestra el nivel de la batería y la intensidad
[DATE]: Muestra la fecha.
*1 Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. (Página 34)
*2 Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en
*3 La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
ESPAÑOL 27
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
[COLOR]
[PRESET] Selecciona por separado los colores de iluminación para los botones en diferentes
zonas.
1
Selecciona una zona ([ZONE1] [ZONE2] [ALLZONE], , ). (Véase la ilustración
en la página 26.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
• [COLOR01] [COLOR49] a
• [USER]: Se muestra el color que p69-ha creado para [DAYCOLOR] o
[NIGHTCOLOR].
• [COLORFLOW01] [COLORFLOW03] a : El color cambia según las
velocidades.
• [CRYSTAL] [FLOWER] [FOREST] [GRADATION] [OCEAN]/ / / / /[RELAX]/
[SUNSET]: Se muestra el patrón del color seleccionado.*4 (Puede
seleccionarse sólo si se selecciona
[ALLZONE] en el paso 1.)
[DAYCOLOR]
Guarda sus propios colores de iluminación de día y de noche para las diferentes
zonas.
1
Selecciona una zona ([ZONE1] [ZONE2], ). (Véase la ilustración en la página
26.)
2
/ /[RED] [GREEN] [BLUE]: Seleccione un color primario.
3
a : Seleccione el nivel.[00] [31]
Repita los pasos 2 y 3 para todos los colores primarios.
• Su ajuste se guarda en
[USER] [PRESET] para .
• [NIGHTCOLOR] [DAYCOLOR] o cambian al encender o apagar los faros de su
vehículo.
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE][ON]: El color de iluminación de y [ZONE1] [ZONE2] cambia a blanco cuando
se realizan ajustes en el menú y búsqueda de lista, excepto en el modo de ajuste
de color. ;
[OFF]: Se cancela.
*4 Si se selecciona uno de estos patrones de color, el color de la iluminación de
[ZONE1] [ZONE2] y
cambiará al color predeterminado.
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Tenga cuidado de no dañar el conector.
Cómo manipular los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga un disco de esta unidad, hágalo en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y d
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos com
– Aplicación original JVC
– Cualquier otra información más reciente
Visite <www.jvc.net/cs/car/>.
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
• Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible co
Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado
• Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que p
visite <www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
28 ESPAÑOL
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser
posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad.
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda
de 1,5 A.
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y posterior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y posterior) pueden no ser completamente compatibles con
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con
AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca del iPod/iPhone
• A través del terminal de entrada USB:
Made for
– iPod touch (5th y 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• A través de Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th y 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
[HEAD MODE].
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede d
encuentra en el iPod/iPhone.
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “JVC” o “” en el iPod.
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrí
en esta unidad.
Acerca de Spotify
• La aplicación Spotify es compatible con:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 o posterior)
– iPod touch (5th y 6th generation)
– Android OS 4.0.3 o posterior
• Debido a que Spotify es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentr
previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno
podrían dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con <w
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluet
conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
ESPAÑOL 29
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra
información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
Visualización principal
Pantalla del reloj o Medidor de nivel
Pantalla suplementaria*1
*1 Si [FORMAT] [BATT/SIGNAL] se ajusta a , la fecha será reemplazada por el nivel de la batería y la
intensidad de la señal del dispositivo Bluetooth conectado. (Página 26)
Nombre de la
fuente
Información en pantalla: Principal (suplementaria)
DAB Etiqueta de servicio (Etiqueta de ensemble) Etiqueta de servicio (Etiqueta de
ensemble) con efecto de sincronización de música*2 Etiqueta de servicio (Fecha)
Etiqueta dinámica (Fecha) Título (Artista) Título (Fecha) Programa
siguiente (EPG) (Fecha) Nivel de señal (Fecha) vuelta al comienzo
FM o AM Frecuencia (Fecha) Frecuencia (Fecha) con efecto de sincronización de música*2
vuelta al comienzo
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System:
Nombre de la emisora/Tipo de programa (Fecha) Nombre de la emisora/Tipo de
programa (Fecha) con efecto de sincronización de música*2 Radio texto (Fecha)
Radio texto+ (Radio texto+) Título de la canción (Artista) Título de la
canción (Fecha) Frecuencia (Fecha) vuelta al comienzo
CD o USB Para CD-DA:
Título de la pista (Artista)
Título de la pista (Artista) con efecto de sincronización
de música*2 Título de la pista (Título del disco) Título de la pista (Fecha)
Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienzo
Nombre de la
fuente
Información en pantalla: Principal (suplementaria)
CD o USB Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Artista) con efecto de
sincronización de música*2 Título de la canción (Título del álbum) Tít
la canción (Fecha) Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nom
archivo (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienz
iPod USB/iPod BT
Cuando se selecciona
[HEAD MODE] (página 10):
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Artista) con efecto de
sincronización de música*2 Título de la canción (Título del álbum) Tít
canción (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienz
ANDROID Nombre de la fuente (Fecha) Nombre de la fuente (Fecha) con efecto de
sincronización de música*2 vuelta al comienzo
SPOTIFY/
SPOTIFY BT Título del contexto (Fecha) Título del contexto (Fecha) con efecto de
sincronización de música*2 Título de la canción (Artista) Título de la c
(Título del álbum) Título de la canción (Fecha) Tiempo de reproduc
(Fecha) vuelta al comienzo
BT AUDIO Título de la canción (Artista) Título de la canción (Artista) con efecto de
sincronización de música*2 Título de la canción (Título del álbum) Tít
canción (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienz
AUX Nombre de la fuente (Fecha) Nombre de la fuente (Fecha) con efecto de
sincronización de música*2 vuelta al comienzo
*2 Durante el efecto de sincronización de música, el color de iluminación o el niv
de color cambia y se sincroniza con el nivel de música (dependiendo del ajuste
[PRESET] en la página 27).
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles Indicaciones en pantalla
30 ESPAÑOL
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales
de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A
continuación, vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
La fuente no se puede
seleccionar. Verifique el ajuste
[SOURCESELECT]. (Página 4)
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. (Página 3)
No se visualizan los caracteres
correctos. • Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya
seleccionado en (página 5), algunos caracteres podrían no
visualizarse correctamente.
Radio digital
La recepción DAB es deficiente.
Asegúrese de haber seleccionado
[ON] para
[DAB ANT POWER]. (Página 7)
“CHK ANTENNA” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena
pasiva (sin amplificador), ajuste
[DAB ANT POWER] a
[OFF]. (Página 7)
“RELATED SERV FOUND” • Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave
(Soft-Link). (Página 7)
• Pulse para cancelar.
Radio
analógica
• Recepción de radio
deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD/USB/iPod
El disco no puede ser
expulsado. Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del
disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea
expulsado.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
CD/USB/iPod
Aparece “IN DISC” y el disco no
puede ser expulsado. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ra
carga cuando se expulsa el disco.
Aparece “PLEASE EJECT”.
Pulse , luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción no es
el que se esperaba. El orden de reproducción se determina por el orden
se grabaron los archivos (discos) o por el nombre d
(USB).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior (di
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas. Compruebe que la pista sea de un formato reprodu
(Página 27, 28)
El mensaje “READING” sigue
destellando. • No utilice demasiados niveles de jerarquías y carp
• Vuelva a cargar el disco o vuelva a conectar el disp
(USB/iPod/iPhone).
Aparece “UNSUPPORTED
DEVICE”. • Verifique si el dispositivo USB conectado es comp
esta unidad y asegúrese de que los sistemas de arch
en formatos compatibles. (Página 27, 28)
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Aparece “UNRESPONSIVE
DEVICE”. Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcion
en el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Aparece “USB HUB IS NOT
SUPPORTED”. No es posible conectar un dispositivo USB a través
concentrador USB a esta unidad.
Aparece “CANNOT PLAY”. Conecte un dispositivo USB que conten
reproducibles.
• La fuente no cambia a
“USB” cuando se conecta
un dispositivo USB mientras
escucha cualquier otra
fuente.
• Aparece “USB ERROR”.
El puerto USB está emitiendo más potencia que el
diseño. Apague la alimentación y desconecte el dis
USB. A continuación, encienda la alimentación y v
conectar el dispositivo USB.
Si con lo anterior no se soluciona el problema, apa
alimentación o vuélvala a encender (o reinicialice l
antes de reemplazarlo por otro dispositivo USB.
ESPAÑOL 31
Síntoma Solución
CD/USB/iPod
El iPod/iPhone no se enciende
o no funciona. • Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
“LOADING” aparece al
acceder al modo búsqueda
presionando .
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del
iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más
tarde.
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo
a la fuente USB/iPod/iPhone.
ANDROID
• El sonido no se escucha
durante la reproducción.
• El sonido se genera solo
por el dispositivo Android.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en
el dispositivo Android e inicie la reproducción.
• Vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios
actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la
unidad. (Página 28)
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el
dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma
de entrada auxiliar.
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el
dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma
de entrada auxiliar.
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo
Android.
“CANNOT PLAY” • Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de
audio que puedan reproducirse.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Spotify
“DISCONNECTED” El USB está desconectado de la unidad cabe
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente con
través de USB.
“CONNECTING” • Conectado a través del terminal de entrada U
está conectado a la unidad cabezal. Por favor espere.
• Conectado a través de Bluetooth: El Bluetooth está d
Por favor compruebe la conexión Bluetooth y asegúre
que tanto el dispositivo como la unidad estén emparej
conectados.
“CHECK APP” La aplicación Spotify no está conectada correc
usuario no ha iniciado sesión. Finalice la aplicación S
vuélvala a iniciar. A continuación, inicie sesión en su
Spotify.
Bluetooth®
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. (Página 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN e
y en el dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unid
del dispositivo Bluetooth a continuación, vuelva a rea
emparejamiento. (Página 13)
Se escucha ruido o eco
durante una conversación
telefónica.
• Ajuste la posición del micrófono. (Página 13)
• Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]. (Página 15)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo B
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor re
señal.
El método de llamada de
voz no funciona.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno co
bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de
registrada.
32 ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Bluetooth®
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando
conectarse a la unidad.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“PLEASE WAIT” La unidad se está preparando para utilizar la función Bluetooth.
Si el mensaje no aparece, apague y encienda la unidad; a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía
telefónica.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a
través de Bluetooth.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si
el dispositivo es compatible con la función que está intentando
utilizar.
“NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
contacto.
“H/W ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si vuelve
a aparecer “H/W ERROR”, consulte al centro de servicio más
cercano.
“SWITCHING NG” Los teléfonos conectados no son compatibles con la función
cambio de teléfono.
La conexión Bluetooth entre
el dispositivo Bluetooth y la
unidad es inestable.
Elimine de la unidad el dispositivo Bluetooth registrado no
utilizado. (Página 17)
Si el problema persiste, reinicialice la unidad. (Página3)
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V C
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el m
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cab
chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar cortocircuitos:
– Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
– Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil des
– Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta
cables que entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje
distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas d
poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador
pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a m
en paralelo.
• Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máx
inferior a 50 W, cambie el ajuste
[AMPGAIN] para evitar daños en los mismos. (Página 2
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,
encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministra
12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces in
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en co
vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régim
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
ESPAÑOL 33
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal (×1)
(B)
Placa embellecedora (×1)
(C)
Manguito de montaje (×1)
(D)
Mazo de conductores (×1)
(E)
Herramienta de extracción
(×2)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal de la batería del automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte “Conexión del cableado” en la página 34
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)”.
4
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5
Pulse
B
SRC para encender la unidad.
6
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de
5 segundos. (Página3)
Desmontaje de la unidadInstalación de la unidad (sin manguito de
montaje)
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa
embellecedora.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos
(disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos
puede dañar la unidad.
Prepare el cableado
necesario. (Página 34)
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente
la placa embellecedora
tal como se muestra en la
ilustración.
Salpicadero del
automóvil
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
34 ESPAÑOL
Conexión del cableado
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Toma de antena DAB (conector SMB)
Al adaptador del mando a distancia del volant
la dirección
Amarillo (A4)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación (12 V 350 mA)
A6 Naranja/blanco : Interruptor de control de las luces del automó
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1 Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
B2 Púrpura/negro
[
B3 Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (
B4 Gris/negro
[
B5 Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (
B6 Blanco/negro
[
B7 Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)*
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
B8 Verde/negro
[
* También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplifica
subwoofer. Para la configuración, consulte la página 22.
Unidad
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de
conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Vehículo
A7 (Rojo)
Cable de
encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(Amarillo)
Conectores ISO
Si su vehículo no tiene un terminal ISO
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables
disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil
y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de
profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio
para automóviles.
Rojo (Cable de encendido)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia
para la dirección)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
ESPAÑOL 35
Conexión de amplificadores externos a través de los terminales
de salida
Jack de entrada de micrófono (Página 13)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Terminales de
salida
Ajuste de crossover de
2 vías
Ajuste de crossover de
3 vías
REAR :
FRONT :
SW :
Salida posterior
Salida frontal
Salida del subwoofer
Salida del tweeter
Salida de rango medio
Salida del woofer
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para
evitar daños en la unidad.
Terminales de salida
ESPECIFICACIONES
Radio digital
DAB Gama de frecuencias BAND III 174,928 MHz — 23
Sensibilidad –100 dBm
Relación señal a ruido 80 dB
Tipo de conector de antena SMB
Tensión de salida de la antena 12 V CC
Corriente máxima de la antena < 100 mA
Radio analógica
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (pasos de
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
28,2 μV (29 dBμ)
AM
(LW)
Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (pasos de 9
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ)
36 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) 97 dB
Gama dinámica 92 dB
Separación de canales 90 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”
USB
Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC 1,5 A
Convertidor de filtro digital (D/A) 24 Bit
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Relación señal a ruido (1 kHz) 97 dB
Gama dinámica 93 dB
Separación de canales 92 dB
USB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Laye
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”, “.m4a”
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC, hasta 24bit /96 kHz
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000 mV
Impedancia de entrada 30 kΩ
Bluetooth
Versión Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de salida RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 1
Emparejamiento SSP (Emparejamiento simple y seguro)
Perfil HFP1.6 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Au
AVRCP1.5 (Perfil de mando a distancia de A
Video)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (Perfil del puerto en serie)
ESPAÑOL 37
Audio
Potencia de salida máxima 50 W × 4 ó
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
22 W × 4
Impedancia del altavoz 4 Ω — 8 Ω
Nivel de salida de preamplificador/carga 4 000 mV/10 kΩ de carga
Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω
General
Voltaje de trabajo Batería de 12V CC para vehículos
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 156 mm
Peso neto (incluyendo placa
embellecedora, manguito de montaje)
1,2 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
2 NEDERLANDS
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
• Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
• Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
• Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door
uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de con
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Annuleren van de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
DIGITALE RADIO 5
ANALOGE RADIO 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
AUDIO-INSTELLINGEN 20
DISPLAY-INSTELLINGEN 26
TER REFERENTIE 27
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 30
INSTALLEREN/VERBINDEN 32
TECHNISCHE GEGEVENS 35
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
• Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
• [XX] toont de gekozen onderdelen.
• (Pagina XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
NEDERLANDS 3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom Druk op B SRC.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
• Druk nogmaals om te annuleren. Het volumeniveau keert terug naar het vorige niveau voor demping of pauzering.
Een bron selecteren • Druk herhaaldelijk op
B SRC.
• Druk op
B SRC en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Veranderen van de displayinformatie Druk herhaaldelijk op . (Pagina29)
Bevestigen
Terugstellen
Verwijderen
Voorpaneel
Stel het toestel terug
binnen 5 seconden na
het verwijderen van
het voorpaneel.
Volumeknop Lade
Verwijdertoets
Displayvenster
4 NEDERLANDS
STARTEN
Annuleren van de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET]
op
[YES]
is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Instellen van de klok en datum
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCKADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Dag Maand Jaar
9 Druk op om te verlaten.
1
2
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
[ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]* : Activeren van AM als bronkeuze. ; [ON] [OFF]: Uitschakelen
[SPOTIFY SRC] [ON]* : Activeren van SPOTIFY/SPOTIFY BT als bronk
[OFF]: Uitschakelen. (Pagina 11)
[BUILT-IN AUX]* : Activeren van AUX als bronkeuze. ; : Uits[ON] [OFF]
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[YES]: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; [NO]: Ge
(upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellin
opgeslagen zenders). ;
[NO]: Geannuleerd.
* Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
3
NEDERLANDS 5
[CLOCK]
[TIME SYNC][ON]: De kloktijd wordt automatisch ingesteld op
basis van kloktijddata (CT) van het DAB-signaal. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[CLOCK
DISPLAY] [ON]: De tijd wordt op het display getoond,
ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[ENGLISH]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
menu en muziekinformatie.
[ENGLISH] is de standaardinstelling.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
DIGITALE RADIO
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale
geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen frequentie wordt
uitgezonden, combineert DAB diverse programma’s (die we “services” noemen) tot een groep (oftewel een
“ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een “secundair component”
die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. (Pagina34)
2 Druk op DAB om direct DAB-bron te kiezen.
3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“DAB SORTING” verschijnt en de update start.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen andere informatie
(bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd DAB weer even ingedrukt.
Opzoeken van een ensemble
1 Druk op DAB om direct DAB-bron te kiezen.
2 Druk op / S T om automatisch een ensemble op te zoeken.
(of )
Houd / S T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens herhaaldelijk om een
ensemble handmatig op te zoeken.
3 Druk op / S T om een te beluisteren service (primair of secundair) te kiezen.
STARTEN
• “DGTL” gaat branden wanneer een DAB
digitaal signaal wordt ontvangen en knippert
wanneer een RDS-signaal wordt ontvangen.
• Het apparaat wordt automatisch
omgeschakeld op DAB-alarm bij het
ontvangen van een signaal van DAB-
uitzendingen.
6 NEDERLANDS
DIGITALE RADIO
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service...
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of )
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de service is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of )
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Kiezen van een service
1 Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Druk op of DAB om de servicezoekfunctie te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
1 Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Druk op 2 J / 1 K om het op te zoeken teken te kiezen.
3 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Overige instellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron
1
/[ONCE] [DAILY] [WEEKLY] [OFF]/ / : Kies hoe vaak de timer
geactiveerd.
2
/ / : Een bron selecteren.[FM] [AM] [DAB]
3
tot (voor FM)/ tot (voor AM)/ tot (vo[01] [18] [01] [06] [01] [18]
de voorkeurzender.
4
Stel de dag* en tijd voor het inschakelen in. (Pagina 7)
“
M
” licht op wanneer voltooid.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
• Het toestel is uitgeschakeld.
• [OFF] is gekozen voor [AMSRC] [SOURCESELECT] in na
AM is gekozen. (Pagina 4)
[AF SET] [ON]:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron...
Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzel
uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal w
naar het DAB-geluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron...
Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma u
overgeschakeld (indien beschikbaar). ;
[OFF]: Geannuleerd.
NEDERLANDS 7
ANALOGE RADIO
• “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
• Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op FM-alarm bij het ontvangen
van een signaal van FM-uitzendingen.
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om FM of AM te kiezen.
2 Druk op / S T om automatisch een zender op te zoeken.
(of )
Houd / S T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of )
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen.
DIGITALE RADIO
[TI] [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
(“TI” licht op). ;
[OFF]: Geannuleerd.
[PTY SEARCH]
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt
op deze zender afgestemd.
[DAB
ANNOUCMNT]
[TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[RADINFO], [SPORTS], [FINANCE]: Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
“ ” verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-
ensembles die een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
• Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
• Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“” dooft).
[LIST UPDATE] [UPDATE AUTO]: De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer
de stroom is ingeschakeld. ;
[UPDATE MANUAL]: De DAB-servicelijst wordt
bijgewerkt wanneer u DAB even ingedrukt houdt.
[PTY WATCH]
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-
ensembles die een programma van het geselecteerde type uitzenden. (Zie het
programmatype hieronder.)
[OFF]: Geannuleerd.
[DAB ANT
POWER] [ON]: Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. ; : Er wordt geen stroom [OFF]
toegevoerd.
Een passieve antenne zonder booster wordt gebruikt.
[RELATED SERV] [ON]: Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service te schakelen
die een ander audioprogramma dan het huidige audioprogramma heeft. ;
[OFF]: Uitgeschakeld.
PTY-code of Programmatype
[NEWS], [AFFAIRS] [SPORT] [EDUCATE] [CULTURE] [SCIENCE], [INFO], , , [DRAMA], , , [VARIED],
[POP M] [ROCK M] [EASY M] (popmuziek), (rockmuziek), (easy listening muziek),
[LIGHT M](lichte muziek), [CLASSICS], [OTHER M] (overige muziek), [WEATHER] [FINANCE], ,
[CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] [TRAVEL] [LEISURE] [COUNTRY], , , , , , [JAZZ], ,
[NATION M] [OLDIES] [FOLK M] [DOCUMENT] (nationale muziek), , (folkmuziek),
* Alleen kiesbaar wanneer [ONCE] [WEEKLY] of in stap 1 is gekozen.
8 NEDERLANDS
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of )
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Overige instellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
Zie pagina 6.
[SSM] [SSM01–06] [SSM07–12] [SSM13–18]/ / : Automatisch opslaan van 18
zenders voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen.
Kies
[SSM07–12] [SSM13–18]/ voor het opslaan van de volgende 12 zenders.
[LOCAL SEEK] [ON]: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ;
[OFF]: Geannuleerd.
• De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender.
Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
[IF BAND] [AUTO]: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
buurt liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk
verloren.) ;
[WIDE]: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar
de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
ANALOGE RADIO
[MONO SET] [ON]: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effe
[OFF]: Geannuleerd.
[NEWSSET] [ON]* : Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramm
beschikbaar. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[REGIONAL] [ON]* : Overschakelen naar een andere zender in een bepaald
van “AF”. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[AF SET] [ON]* : Automatisch opzoeken van een andere zender die hetze
in hetzelfde Radio Data System netwerk uitzendt maar met een be
indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[TI] [ON]* : Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie
(“TI” licht op). ;
[OFF]: Geannuleerd.
• [TI] van de AM-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DA
[PTY SEARCH]*
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code
op deze zender afgestemd.
* Alleen selecteerbaar in de FM-bron.
PTY-code
[NEWS], [AFFAIRS] [SPORT] [EDUCATE] [CULTUR, [INFO], , , [DRAMA],
[POP M] [ROCK M] [EASY M] (popmuziek), (rockmuziek), (easy listening mu
[LIGHT M](lichte muziek), [CLASSICS], [OTHER M] (overige muziek), [WE
[CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] [TRAVEL] [LEISU, , , , ,
[NATION M] [OLDIES] [FOLK M] [DOCU (nationale muziek), , (folkmuziek),
NEDERLANDS 9
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Uitwerpen disc Labelkant
USB-ingangsaansluiting
USB 2.0 kabel*1
(los verkrijgbaar)
USB kabel*1
(los verkrijgbaar)
Accessoire van de iPod/iPhone*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
Voorbereiding:
U kunt naar muziek luisteren van een draagbare audiospeler via de aux-
ingangsaansluiting.
• Kies
[ON]
voor
[BUILT-INAUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina4)
Starten van weergave
1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Draagbare
audiospeler
Aux-ingangsaansluiting
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal
geluid.
AUX
*1 Laat de kabel wanneer niet in
gebruik niet in de auto achter.
*2 Bedien het Android-apparaat
met het Android-apparaat
zelf middels een andere
mediaspeler-app die op
het Android-apparaat is
geïnstalleerd.
10 NEDERLANDS
Voor het Op het voorpaneel
Snel achterwaarts/
Snel voorwaarts*3 Houd S T / even ingedrukt.
Kiezen van een
nummer/bestand Druk op
S T / .
Kiezen van een
map*4 Druk op 2
J / 1 K.
Afspelen
herhalen*3*5 Druk herhaaldelijk op 4
B.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Audio-CD
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC-bestand
[ONE REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Willekeurig
afspelen*3*5 Druk herhaaldelijk op 3
A.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Audio-CD
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC-bestand
[SONG RANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: iPod
*3 Niet van toepassing op ANDROID.
*4 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*5 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer
[HEAD MODE] is gekozen.
CD/USB/iPod/ANDROID
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5 MODE.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
• Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone
(massa-opslagklasse).
• Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van
JVC autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-
ingangsaansluiting) of Android smartphone (via Bluetooth).
Voorbereiding:
• Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat
alvorens de verbinding te maken.
• Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via
Bluetooth maken. (Pagina19)
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk op 5 MODE terwijl u zich in de iPodUSB-bron (of iPod BT-bron)
bevindt.
[HEAD MODE]
: Regel de iPod met dit toestel.
[IPHONE MODE]
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, skippen
van bestanden, snel vooruit of achteruit is echter nog
steeds mogelijk vanaf dit apparaat.
NEDERLANDS 11
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod alleen van toepassing wanneer
[HEAD MODE]
is gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Snelzoeken
(alleen van toepassing op CD en USB bronnen)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Zoeken op alfabet
(alleen van toepassing voor iPodUSB-bron of iPodBT-
bron)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de
naam opzoeken.
Druk op 2 J / 1 K om het gewenste teken (A tot Z, 0tot9, OTHERS) te
kiezen.
• Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
• Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Houd even ingedrukt om te annuleren.
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
U kunt luisteren naar Spotify vanaf uw iPod/iPhone (via Bluetooth of via de USB-
aansluiting) of Android-smartphone (via Bluetooth).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de Spotify-app op uw apparaat (iPhone/iPod touch),
maak een account en meldt u aan bij Spotify.
• Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina4)
Starten van weergave
1 Start de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat met de USB-ingangsaansluiting.
USB-ingangsaansluiting
Accessoire van de iPod/iPhone*
3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te kiezen.
De uitzending start automatisch
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
12 NEDERLANDS
Spotify
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op de volumeknop.
Nummer overslaan Druk op S T*1 / .
Selecteer duim omhoog of
duim omlaag *2
Druk op 2 J / 1 K.
Radio starten Houd 5 even ingedrukt.
Afspelen herhalen*3 Druk herhaaldelijk op 4
B.
[ALLREPEAT] [ONE REPEAT] [REPEATOFF] , *1,
Willekeurig afspelen*3 Druk herhaaldelijk op 3
A *1.
[ALLRANDOM] [RANDOMOFF],
*1 Alleen beschikbaar voor gebruikers met een premium account.
*2 Deze functie is alleen beschikbaar voor radio nummers. Als duim omlaag is geselecteerd, wordt het
huidige nummer overgeslagen.
*3 Alleen beschikbaar voor nummers op playlists.
Informatie over favoriete liederen opslaan
Tijdens het luisteren naar de radio op Spotify...
Houd de volumeknop ingedrukt om de nummerinformatie op te slaan.
“SAVED” wordt weergegeven en de informatie wordt opgeslagen in “Your Music
(Uw muziek)” of “Your Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Om het opslaan ongedaan te maken, herhaalt u deze procedure.
“REMOVED” wordt weergegeven en de informatie wordt verwijderd uit “Your
Music (Uw muziek)” of “Your Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Een lied of zender zoeken
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een lijsttype te selecteren en druk op de knop.
De weergegeven lijsttypes verschillen afhankelijk van de van Spotify
verkregen informatie.
3 Draai aan de volumeknop om het gewenste lied of zender te selecteren en
druk vervolgens op de knop.
U kunt snel door de lijst bladeren door snel aan de volumeknop te draaien.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
NEDERLANDS 13
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1 Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KD-DB9 BT”) op het Bluetooth-apparaat.
“BT PAIRING” knippert op het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan hieronder beschreven
uitgevoerd.
(A) “Naam apparaat” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” is een 6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt gemaakt.
Controleer dat de sleutels die op het toestel en het Bluetooth apparaat verschijnen hetzelfde
zijn.
Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.
(B) “Naam apparaat” “VOL–YES” “BACK–NO”
Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
• Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt de PIN-code “0000” in het
Bluetooth apparaat in.
U kunt alvorens te koppelen de PIN-code als gewenst veranderen. (Pagina17)
• Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “O” licht op wanneer de Bluetooth
verbinding is gemaakt. De batterij- en signaalsterkte van het verbonden Bluetooth-apparaat wordt
weergegeven (zie
[FORMAT]
op pagina26).
BLUETOOTH®
Afhankelijk van het besturingssysteem en de versie
van de firmware van uw mobiele telefoon, kunnen
Bluetooth-functies mogelijk niet werken met dit
toestel.
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Stel de hoek van de
microfoon in Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Microfooningangsaansluiting
Microfoon (bijgeleverd)
Achterpaneel
14 NEDERLANDS
• Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
• U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
• Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het
toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt. Zie
[DEVICE DELETE]
op pagina17
om het gekoppelde apparaat te koppelen.
• Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth
audio-apparaat worden verbonden.
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u echter vijf Bluetooth audio-apparaten
verbinden en tussen deze vijf apparaten schakelen. (Pagina18)
• Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met
het toestel verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig met het toestel.
• Wanneer de batterij van het verbonden Bluetooth-apparaat bijna leeg is, wordt
“Naam apparaat” “LOW BATTERY” weergegeven.
• Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
Automatisch koppelen
Wanneer u een iPhone/iPod touch verbindt met de USB-ingangsaansluiting,
wordt automatisch een verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd.
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam
heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien:
– De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld.
–
[AUTO PAIRING]
op
[ON]
is gesteld. (Pagina17)
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
• De toetsen knipperen met de kleur die u heeft gekozen in
[RING COLOR]
.
(Pagina15)
• Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer
[AUTO ANSWER]
op
een geselecteerde tijd is ingesteld. (Pagina15)
Tijdens een gesprek:
• De toetsen stoppen te knipperen en lichten op met de kleur die u heeft
gekozen in
[RING COLOR]
. (Pagina15)
• Als u het apparaat uitschakelt of het voorpaneel verwijderd, wordt de Bluetooth-
verbinding verbroken.
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van
de telefoon die u heeft verbonden.
Voor het Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een
gesprek Druk op of de volumeknop.
Negeren van een gesprek Houd of de volumeknop even ingedrukt.
Beëindigen van een gesprek Houd of de volumeknop even ingedrukt.
BLUETOOTH®
NEDERLANDS 15
Voor het Op het voorpaneel
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden
het huidige gesprek in de
wacht zetten
Druk op of de volumeknop.
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek Houd of de volumeknop even ingedrukt.
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van
het gesprek dat in de wacht
is gezet
Houd of de volumeknop even ingedrukt.
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in
de wacht gezette gesprek
Druk op .
Instellen van het volume van
de telefoon*1
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek*2
Druk tijdens een gesprek op .
*1 Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
*2 De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[MIC GAIN] [LEVEL –10] [LEVEL +10] [LEVEL –04] tot ( ): De gevoeligheid van de
microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger wordt.
[NR LEVEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] tot ( ): Stel het ruisreductieniveau in
zodat de ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is.
[ECHO CANCEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] tot ( ): Stel de vertragingstijd
voor echo-annulering in totdat de laatste echo wordt gehoord tijdens een
telefoongesprek.
Maak de instellingen voor ontvangst van een gesprek
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER] [01SEC] [30SEC] tot : Beantwoord automatisch een inkomende oproep in de
geselecteerde tijd (in seconden). ;
[OFF]: Geannuleerd.
[RING COLOR] [COLOR01] [COLOR49] [COLOR08] tot ( ): Kies de kleur voor de verlichting
van de toetsen voor de waarschuwing wanneer een gesprek wordt ontvangen en
tijdens een gesprek. ;
[OFF]: Geannuleerd.
BLUETOOTH®
16 NEDERLANDS
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek
of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is
tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
“(Naam van eerste apparaat)” verschijnt.
• Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op
om naar de andere telefoon over te schakelen.
“(Naam van tweede apparaat)” verschijnt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[RECENT CALL] (Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
• “<” verwijst naar ontvangen gesprekken, “>” naar gebelde nummers en “M”
naar gemiste gesprekken.
• “NO HISTORY” verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van
gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
[PHONEBOOK] (Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op 2
J
/ 1
K
om het gewenste teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS) te kiezen.
• “OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op
de knop om te bellen.
• Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het
koppelen naar het toestel gestuurd.
• Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld
als “U”.)
BLUETOOTH®
[DIAL NUMBER]
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
[VOICE] Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven. (Zie “Bellen met gebruik van stemherkenning”.)
Bellen met gebruik van stemherkenning
1 Houd even ingedrukt om de aangesloten telefoon te activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties
door een stemcommando te geven.
• De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
of
[DIALNUMBER]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer in
te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“MEMORY P(gekozen voorkeurnummer)” verschijnt wanneer het contact is
opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[DIALNUMBER]
in stap 2 en
sla een blanco nummer op.
NEDERLANDS 17
BLUETOOTH®
Bellen vanuit het geheugen
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO PRESET” verschijnt indien er geen contactpersoon is vastgelegd.
Bluetooth functie-instellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]* Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of
ontkoppelen.
“ ” verschijnt voor het apparaatnaam wanneer een verbinding is gemaakt.
“ ” verschijnt voor het huidig spelende audio-apparaat.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
2
Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
* U kunt maximaal twee Bluetooth-telefoons en één Bluetooth-audiospeler per keer verbinden.
[RECONNECT] [ON]: Het apparaat wordt automatisch weer verbonden wanneer het laatst
verbonden Bluetooth-apparaat zich binnen het bereik voor verbinding bevindt. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[AUTO PAIRING] [ON]: Het apparaat wordt automatisch gekoppeld met het ondersteunde
Bluetooth-apparaat (iPhone/iPod touch) wanneer het wordt aangesloten via
de USB-aansluiting. Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten
apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[INITIALIZE] [YES]: Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen
koppeling, telefoonboek, etc.). ;
[NO]: Geannuleerd.
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Toont de naam van uw ontvanger (“KD-DB9 BT”). ;
[MYADDRESS]: Tonen van het adres van dit toestel.
Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat
en het toestel controleren.
• Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” verschijnt. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” verschijnt rollend op het display.
2 Zoek en selecteer binnen 3minuten de naam van uw ontvanger
(“KD-DB9 BT”) op het Bluetooth-apparaat.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A), (B) of (C) uit.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-cijferig wachtwoord): Controleer dat
hetzelfde wachtwoord op het toestel en het Bluetooth apparaat verschijnt
en bedien vervolgens het Bluetooth apparaat om het wachtwoord te
bevestigen.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Voer “0000” op het Bluetooth apparaat in.
(C) “PAIRING”: Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
18 NEDERLANDS
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op SRC om BT AUDIO te kiezen.B
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op de volumeknop.
Kiezen van een groep of
map Druk op 2
J / 1 K.
Achterwaarts verspringen/
Voorwaarts verspringen
Druk op S T / .
Snel achterwaarts/
Snel voorwaarts
Houd S T / even ingedrukt.
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4
.
[TRACKREPEAT] [ALLREPEAT] [REPEATOFF], ,
Willekeurig afspelen Druk herhaaldelijk op 3
.
[GROUPRANDOM] [ALLRANDOM] [RANDOMOFF], ,
Kies een bestand uit een
map/lijst
Zie “Kies een bestand uit een map/lijst” op
bladzijde 11.
Schakelen tussen verbonden
Bluetooth audio-apparaten
Druk op 5.*
* Door een druk op de “Play (weergavetoets)” van het aangesloten apparaat zelf, kunt u tevens de
geluidsweergave van het apparaat veranderen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de
verbonden apparatuur.
BLUETOOTH®
Wanneer het koppelen geslaagd is, verschijnt “PAIRING OK” “Naam apparaat” en
wordt de Bluetooth-compatibiliteit gecontroleerd.
Bedien het Bluetooth apparaat wanneer “CONNECT NOW USING PHONE”
verschijnt voor verdere toegang tot het telefoonboek.
“TESTING” knippert op het display.
Het resultaat van de verbinding knippert op het display.
“PAIRING OK” en/of “HANDS-FREEOK”*1 en/of “AUD.STREAMOK”*2 en/of
“PBAP OK”*3 : Compatibel
*1 Compatibel met Hands-Free Profile (HFP)
*2 Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
*3 Compatibel met Phonebook Access Profile (PBAP)
Na 30 seconden verschijnt “PAIRING DELETED” ten teken dat de koppeling is
gewist en wordt de controlefunctie van het toestel geannuleerd.
• Houd voor het annuleren B SRC even ingedrukt om de stroom uit te schakelen
en schakel de stroom vervolgens weer in.
BLUETOOTH — Audio
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u vijf Bluetooth audio-apparaten verbinden en
tussen deze vijf apparaten schakelen.
NEDERLANDS 19
BLUETOOTH®
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC
autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-ingangsaansluiting)
of Android smartphone (via Bluetooth).
Voorbereiding:
• Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de
verbinding te maken.
• Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT] Kies het apparaat (IOS of ANDROID) voor het gebruik van de app.
[IOS] [YES]: Kiezen van de iPhone/iPod voor het gebruik van de app via Bluetooth of
indien deze is verbonden met de USB-ingangsaansluiting. ;
[NO]: Geannuleerd.
Als IOS is geselecteerd, selecteert u iPod BT-bron (of iPod USB-bron als uw iPhone/
iPod is aangesloten via de USB-aansluiting) om de app te activeren.
• De verbinding van de app wordt onderbroken of ontkoppeld indien:
– U van de iPod BT bron naar een andere weergavebron overschakelt die via de
USB-ingangsaansluiting is verbonden.
– U van de iPod USB bron naar de iPod BT bron overschakelt.
[ANDROID] [YES]: Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de app via Bluetooth. ;
[NO]: Geannuleerd.
[ANDROID LIST]*Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de lijst.
[STATUS] Toont de status van het gekozen apparaat.
[IOS CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de iPhone/iPod die via
Bluetooth of de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
[IOS NOT CONNECTED]: Er is geen IOS apparaat verbonden voor het gebruik
van de app.
[ANDROID CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de Android smartphone
die via Bluetooth is verbonden.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Er is geen Android apparaat verbonden voor het
gebruik van de app.
* Verschijnt alleen wanneer
[ANDROID] of [SELECT] [YES] op is gesteld.
Luisteren naar een iPhone/iPod via Bluetooth
U kunt naar de liederen op de iPhone/iPod via Bluetooth met dit toestel luisteren.
Druk herhaaldelijk op B SRC om iPodBT te kiezen.
• U kunt de iPod/iPhone op dezelfde manier bedienen als met een iPod/iPhone
die via de USB-ingangsaansluiting is verbonden. (Pagina9)
• Indien u een iPhone/iPod met de USB-ingangsaansluiting verbindt tijdens het
luisteren naar de iPodBT bron, verandert de bron automatisch naar iPod USB.
Druk op B SRC om iPodBT-bron te kiezen indien het apparaat nog via Bluetooth
is verbonden.
20 NEDERLANDS
AUDIO-INSTELLINGEN
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ] Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
• Kies [USER] voor gebruik van de instellingen die met [EASYEQ] of [PROEQ]
zijn gemaakt.
[FLAT]/[DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1] [HARD ROCK] [HIP HOP]/ / / / /[JAZZ]/
[POP] [R&B] [USER]/ / /[CLASSICAL]
De Drive equalizer ([DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1]/ / ) versterkt specifieke
frequenties in het audiosignaal zodat ruis van buiten de auto of het geluid van de
banden wordt gereduceerd
[EASYEQ] Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
• De instellingen worden opgeslagen naar
[USER] in [PRESET EQ].
• De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen
voor
[PROEQ].
[SUB.W SP] [00] [+06]*1*2: tot (Basisinstelling: [+03]
[SUB.W] [–50]*1: tot [+10] [00]
[BASS] [LVL–09]: tot [LVL+09] [LVL00]
[MID]: [LVL–09] tot [LVL+09] [LVL00]
[TRE] [LVL–09]: tot [LVL+09] [LVL00])
*1, *2: (pagina 22)
Internetradio via Bluetooth
U kunt naar internetradio (Spotify) luisteren op uw iPhone/iPod touch/Android-
apparaat via Bluetooth op dit toestel.
• Zorg dat de USB-poort niet is verbonden met een apparaat.
Naar Spotify luisteren
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina4)
1 Start de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat via een Bluetooth-verbinding. (Pagina13)
3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te selecteren (voor iPhone/iPod)
of SPOTIFY BT (voor Android-apparaten).
De bron verandert en de uitzending start automatisch.
• U kunt Spotify op dezelfde manier bedienen als Spotify via de USB-poort.
(Pagina11)
BLUETOOTH®
NEDERLANDS 21
AUDIO-INSTELLINGEN
[PRO EQ] Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
• De instellingen worden opgeslagen naar
[USER] in [PRESET EQ].
• De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen
voor [EASYEQ].
[62.5HZ]
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] tot ( ): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[ON]: Activeren van verlengde lage tonen. ; [OFF]: Geannuleerd.
[100HZ] [160HZ] [250HZ] [400HZ] [630HZ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ]/ / / / / / / / /
[6.3KHZ] [10KHZ] [16KHZ]/ /
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] tot ( ): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[Q FACTOR] [1.35] [1.50] [2.00]/ / : Instellen van de kwaliteitsfactor.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST] [LEVEL+01] [LEVEL+05] tot : Kiezen van het gewenste versterkingsniveau
voor de lage tonen. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[LOUDNESS] [LEVEL01] [LEVEL02]/ : Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SUB.W LEVEL] [SPK-OUT]*1 *2 (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
[SUB.W00] [SUB.W+06] [SUB.W+03] tot ( ): Stelt
het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een
luidsprekerdraad is verbonden. (Pagina 34)
[PRE-OUT] [SUB.W–50] [SUB.W+10] [SUB.W00] tot ( ): Stelt
het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe
versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (SW) is
verbonden. (Pagina 35)
[SUBWOOFER
SET]
[ON]: Activeren van de subwooferuitgang. ; [OFF]: Geannuleerd.
[FADER] (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
[POSITIONR15] [POSITIONF15] [POSITION00] tot ( ): Instellen van de
weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
[BALANCE]*3 [POSITIONL15] [POSITIONR15] [POSITION00] tot ( ): Instellen van het
weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] [LEVEL+06] [LEVEL00] tot ( ): Stelt het initiële volumeniveau
van elke bron van te voren in door te vergelijken met het FM-volumeniveau. (Kies
alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies
indien het maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W
is ter bescherming van de luidsprekers.) ;
[HIGHPOWER]: Het maximale
volumeniveau is 35.
[SPK/PREOUT] (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste
instelling voor de gewenste weergave. (Zie “Luidsprekeruitgangsinstellingen” op
pagina 22.)
[SPEAKER SIZE] Afhankelijk van het gekozen type voor crossover (zie [X ' OVER TYPE]),
verschijnen de 2-weg crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen. (Zie
“Crossover-instellingen” op pagina 23.)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS] Voor instellingen, zie “Digital Time Alignment instellingen” op pagina 25.
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE] Voorzorgen: Stel het volume in alvorens [X ' OVER TYPE] te veranderen om te
voorkomen dat het uitgangsniveau plotseling verhoogt of verlaagt.
[2-WAY] (Verschijnt alleen wanneer [3-WAY] is gekozen.)
[YES]: Kiest het twee-weg crossovertype. ; [NO]: Geannuleerd.
[3-WAY] (Verschijnt alleen wanneer [2-WAY] is gekozen.)
[YES]: Kiest het drie-weg crossovertype. ; [NO]: Geannuleerd.
*1, *2, *3: (pagina 22)
22 NEDERLANDS
AUDIO-INSTELLINGEN
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE] (Niet van toepassing op de FM/AM bron en DAB bron.)
[SMALL] [MEDIUM]/ /[LARGE]: Het ruimtelijk geluid wordt
virtueel verbeterd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SND RESPONSE] [LEVEL1] [LEVEL2] [LEVEL3]/ / : Het geluid wordt virtueel
realistischer. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SOUND LIFT] [LOW] [MIDDLE] [HIGH]/ / : De positionering van het geluid van de
luidsprekers wordt virtueel ingesteld. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[VOL LINK EQ] [ON]: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten
de auto of van de banden van de auto wordt gereduceerd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[K2 TECHNOLOGY] (Niet van toepassing op de FM/AM bron, DAB bron en AUX bron.)
[ON]: Verbeteren van de geluidskwaliteit van gecomprimeerde
muziek. ; [OFF]: Geannuleerd.
*1 Verschijnt alleen wanneer
[SUBWOOFER SET] [ON] op is gesteld. (Pagina 21)
*2 Voor 2-weg crossover: Verschijnt alleen wanneer
[SPK/PREOUT] [SUB.W/SUB.W] op
is gesteld.
*3 De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
Luidsprekeruitgangsinstellingen
[SPK/PRE OUT]
(Alleen van toepassing indien [X ‘ OVER TYPE ] op [2-WAY] is gesteld) (pagina21)
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers
[SPK/PRE OUT]
, in overeenstemming met de
gemaakte luidsprekerverbinding.
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker. (Pagina35)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
FRONT REAR SW
[REAR/REAR]
(basisinstelling)
Voorluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang Subwooferuitgang
[SUB.W/SUB.W] Voorluidsprekersuitgang L (links): Subwooferuitgang
R (rechts): (Demping)
Subwooferuitgang
Verbinden via luidsprekerdraden
U kunt de luidsprekers ook aansluiten zonder gebruik van een externe versterker maar toch
van de subwoofer genieten dankzij deze instellingen. (Pagina34)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via achterluidsprekerdraad
L (links) R (rechts)
[REAR/REAR] Achterluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
[SUB.W/SUB.W] Subwooferuitgang (Demping)
Met
[SUB.W/SUB.W]
gekozen:
–
[120HZ]
is gekozen in
[SUBWOOFERLPF]
en
[THROUGH]
is niet beschikbaar. (Pagina24)
–
[POSITIONR02]
is gekozen in
[FADER]
en het instelbereik is
[POSITION R15]
tot
[POSITION 00]
.
(Pagina21)
NEDERLANDS 23
AUDIO-INSTELLINGEN
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg
crossover.
Voorzorgen
Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen.
(Pagina34, 35)
Indien u een verkeerd type kiest:
• De luidsprekers worden mogelijk beschadigd.
• Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag.
SPEAKER SIZE
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor
een optimaal geluid.
• De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch gemaakt
voor de crossover van de gekozen luidspreker.
• Als
[NONE]
is geselecteerd voor de volgende luidspreker in
[SPEAKER SIZE]
, is de
[X ‘ OVER]
-instelling van de geselecteerde luidspreker niet beschikbaar.
– 2-weg crossover:
[TWEETER]
van
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
– 3-weg crossover:
[WOOFER]
X ‘ OVER (crossover)
•
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Stel de
crossover-frequentie voor de gekozen luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of laag-
doorlaatfilter).
Met
[THROUGH]
gekozen, worden alle signalen naar de gekozen luidsprekers
gestuurd.
•
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
: Stel
de crossover-helling in.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor de
crossover-frequentie.
•
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Kies de fase van de luidsprekeruitgang in
overeenstemming met de andere luidsprekeruitgang.
•
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Stel het
uitgangsvolume van de gekozen luidspreker in.
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM]//////
[18CM] [4×6] [5×7] [6×8] [6×9] [7×10]/////
[TWEETER] [SMALL] [MIDDLE] [NONE]/ /[LARGE]/ (niet
verbonden)
[REAR] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18CM] [4×6]*1 ////////
[5×7] [6×8] [6×9] [7×10] [NONE]/ / / / (niet verbonden)
[SUBWOOFER] [16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [NONE]*2 / / / / / (niet
verbonden)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ]/ / / / /
[6.3KHZ] [8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ / /
[GAIN LEFT] [–08DB] [00DB] tot
[GAIN RIGHT] [–08DB] [00DB] tot
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]//////
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[F-HPF SLOPE] [–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]///
[F-HPF GAIN] [–08DB] [00DB] tot
[REAR HPF]*1 //////[R-HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[R-HPF SLOPE] [–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]///
[R-HPF GAIN] [–08DB] [00DB] tot
*1, *2: (pagina 24)
24 NEDERLANDS
[SUBWOOFER
LPF]*2
[SW LPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]//////
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[SW LPF SLOPE] [–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]///
[SW LPF PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[SW LPF GAIN] [–08DB] [00DB] tot
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER] [SMALL] [MIDDLE]/ /[LARGE]
[MID RANGE] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18CM] [4×6] [5×7]/////////
[6×8] [6×9]/
[WOOFER]*2 / / / / / (niet verbonden)[16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [NONE]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3KHZ]/ / / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ /
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] tot
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ] [90HZ]///////
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250HZ]//////
[THROUGH]
[HPF SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[LPF FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3KHZ]/ / / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ] [THROUGH]/ / /
[LPF SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] tot
[WOOFER]*2 ///////[LPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ] [90HZ]
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250HZ]//////
[THROUGH]
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] tot
*1 Verschijnt alleen wanneer op is gesteld. (Pagina 22)[SPK/PREOUT] [REAR/REAR]
*2 Verschijnt alleen wanneer
[SUBWOOFER SET] [ON] op is gesteld. (Pagina 21)
AUDIO-INSTELLINGEN
NEDERLANDS 25
AUDIO-INSTELLINGEN
Digital Time Alignment instellingen
Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang
nauwkeurig en passend voor de omgeving van uw auto in.
• Voor meer informatie, zie“Bepaal de waarde voor
[DISTANCE]
en
[GAIN]
van
[DTA SETTINGS]
”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION] Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt).
[ALL]: Geen compensatie ; [FRONT RIGHT]: Rechtervoorstoel ;
[FRONT LEFT] [FRONT ALL]: Linkervoorstoel ; : Voorstoelen
• [FRONT ALL] kan alleen worden gekozen wanneer [X ' OVER TYPE]
op
[2-WAY] is gesteld. (Pagina 21)
[DISTANCE] [0CM] [610CM]*1 tot : Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren.
[GAIN] [–8DB] [0DB]*1 tot : Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker
nauwkeurig in.
[DTA RESET] [YES]: Terugstellen van ([DISTANCE] [GAIN] en ) van de gekozen
[POSITION] naar de basisinstelling. ; [NO]: Geannuleerd.
[CAR SETTINGS] Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het
maken van instellingen voor
[DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR] [WAGON] [MINIVAN] [SUV]/ / / /
[MINIVAN(LONG)]: Kiezen van het merk van uw auto. ; [OFF]: Geen
compensatie.
[R-SP LOCATION]*2
Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor
het berekenen van de langste afstand tot de gekozen luisterpositie
(referentiepunt).
• [DOOR] [REAR DECK] [OFF]/ : Alleen kiesbaar wanneer , [COMPACT],
[FULL SIZE CAR] [WAGON] [SUV], of voor [CAR TYPE] is gekozen.
• [2ND ROW] [3RD ROW] [MINIVAN]/ : Alleen kiesbaar wanneer of
[MINIVAN(LONG)] voor [CAR TYPE] is gekozen.
Bepaal de waarde voor [DISTANCE] [GAIN] [DTA SETTINGS] en van
Indien u de afstand van het midden van de huid
ingestelde luisterpositie tot iedere luidspreker
specificeert, wordt de vertragingstijd automatis
berekend en ingesteld.
1
Bepaal het midden van de huidige ingestelde
luisterpositie als referentiepunt.
2
Meet de afstanden vanaf het referentiepunt to
luidsprekers.
3
Bereken de verschillen tussen de afstand tot
verste luidspreker (achterluidspreker) en de an
luidsprekers.
4
Stel [DISTANCE] op de waarde die in stap
berekend voor iedere luidspreker in.
5
Stel [GAIN] voor de iedere luidspreker in.
Voorbeeld: Wanneer
[FRONT ALL] als luisterpositie
is gekozen
*1 Kies de luidspreker alvorens een instelling te maken:
Indien 2-weg crossover is gekozen:
/ / / /[FRONT LEFT] [FRONT RIGHT] [REAR LEFT] [REAR RIGHT] [SUB
– U kunt
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
en
[SUBWOOFER]
alleen kiezen indien een andere instell
dan
[NONE]
is gekozen voor
[REAR]
en
[SUBWOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
. (Pagina 23)
Indien 3-weg crossover is gekozen:
/ / / /[TWEETER LEFT] [TWEETER RIGHT] [MID LEFT] [MID RIGHT] [W
– U kunt
[WOOFER]
alleen kiezen indien een andere instelling dan
[NONE]
is gekozen voor
[WOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
. (Pagina 24)
*2 Verschijnt uitsluitend wanneer [X ' OVER TYPE ] op [2-WAY] is gesteld (pa
instelling dan
[NONE] is gekozen voor van . (Pagina [REAR] [SPEAKER SIZE]
26 NEDERLANDS
DISPLAY-INSTELLINGEN
Zone-identificatie voor helderheidsinstellingen
Zone-identificatie voor kleurinstellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER] De verlichting wordt gedimd.
[OFF]: De dimmer wordt uitgeschakeld. De helderheid verandert
instelling.
[ON]: De dimmer wordt ingeschakeld. De helderheid verandert n
instelling.
(Zie “
[BRIGHTNESS]” hieronder.)
[DIMMER TIME]: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk verv
knop.
2
Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk ve
knop.
(Basisinstelling:
[ON] [18:00] [OFF] [6:00]: ; : )
[DIMMER AUTO]: De dimmer wordt automatisch in- en uitges
de koplampen van de auto uit- en inschakelt.*1
[BRIGHTNESS]
Stel de helderheid voor het display en de toetsen voor dag en nach
1
[DAY] [NIGHT]/ : Kies dag of nacht.
2
Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
3
tot : Stel het helderheidsniveau in.[LEVEL00] [LEVEL31]
[TEXT SCROLL] [SCROLL ONCE]*2 : Eenmaal rollend tonen van de displa
[SCROLL AUTO]: Het rollen van tekst wordt herhaald met inter
5 seconden. ;
[SCROLL OFF]: Geannuleerd.
• Niet van toepassing op Dynamisch label weergave-informatie (
wanneer in de DAB-bron.
[FORMAT]*3 De onderstaande informatie wordt getoond op het aanvullende be
wanneer het Bluetooth-apparaat is verbonden. (Pagina 29)
[BATT/SIGNAL]: Toont de sterkte van batterij en het signaal. ;
[DATE]: Toont de datum.
*1 Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (Pagina 34)
*2 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist getoond of er verschijnt een bla
*3 De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
NEDERLANDS 27
DISPLAY-INSTELLINGEN
[COLOR]
[PRESET] Selecteer de verlichtingskleuren voor de toetsen op verschillende zones
afzonderlijk.
1
Kies een zone ([ZONE1] [ZONE2] [ALLZONE], , ). (Zie de afbeelding op
pagina 26.)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
• [COLOR01] [COLOR49] tot
• [USER] [DAYCOLOR] [NIGHTCOLOR]: De kleur die u voor of heeft
gemaakt, wordt getoond.
• [COLORFLOW01] [COLORFLOW03] tot : De kleur verandert bij de
verschillende snelheden.
• [CRYSTAL] [FLOWER] [FOREST] [GRADATION] [OCEAN]/ / / / /[RELAX]/
[SUNSET]: Het gekozen kleurpatroon wordt getoond.*4 (Alleen kiesbaar
indien
[ALLZONE] in stap 1 is gekozen.)
[DAYCOLOR]
Sla uw kleuren voor de dag- en nachtverlichting voor verschillende zones op.
1
Kies een zone ([ZONE1] [ZONE2], ). (Zie de afbeelding op pagina 26.)
2
/ /[RED] [GREEN] [BLUE]: Kies een primaire kleur.
3
tot [00] [31]: Kies het niveau.
Herhaal stappen 2 en 3 voor alle primaire kleuren.
• De instelling wordt onder
[USER] [PRESET] in vastgelegd.
• [NIGHTCOLOR] [DAYCOLOR] of verandert door de koplampen van de auto in
en uit te schakelen.
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE][ON]: De verlichtingskleur van en wijzigen naar wit [ZONE1] [ZONE2]
wanneer instellingen worden uitgevoerd op menu en lijst zoeken, behalve in de
kleurinstellingstand. ;
[OFF]: Geannuleerd.
*4 Als een van deze kleurpatronen wordt geselecteerd, wijzigt de toetsverlichting van
[ZONE1] en
[ZONE2] naar de standaardkleur.
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje. Zorg ervoor
dat u de stekker niet beschadigt.
Meer over discs
• Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op
• Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
• Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
• Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddel
• Verwijder een disc in horizontale richting uit het apparaat.
• Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatse
Meer informatie
Voor de : – Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
– Originele app van JVC
– Andere actuele informatie
Ga naar <www.jvc.net/cs/car/>.
Algemeen
• Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
• DualDisc-weergave: De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen m
Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc”
afgeraden.
• Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestan
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
28 NEDERLANDS
TER REFERENTIE
Afspeelbare bestanden
• Afspeelbaar audiobestand:
Voor disc:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Voor USB-massaopslagklasse-apparaat:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden
afgespeeld, afhankelijk van de typen of condities van media of apparaten.
AAC-bestanden (.m4a) op een door iTunes gecodeerde CD kunnen niet worden afgespeeld op dit toestel.
Ongeschikte discs
• Discs die niet rond zijn.
• Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
• Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
• 8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te
plaatsen.
Meer over USB-apparaten
• U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
• Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
• Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1,5 A overschrijdt.
Meer over Android apparaten
• Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en later
• Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en later) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0
mogelijk niet volledig.
• Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit
toestel altijd voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Meer over iPod/iPhone
• Via USB-ingangsaansluiting:
Made for
– iPod touch (5th en 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Via Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th en 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens
[HEAD MODE] worden doorlopen.
• De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan
iPod/iPhone.
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “JVC” of “” op de iPod wordt weergegeven.
• Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werke
mogelijk niet met dit toestel.
Meer over Spotify
• De Spotify-toepassing ondersteunt:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 of later)
– iPod touch (5th en 6th generation)
– Android OS 4.0.3 of later
• Spotify is een service van derden en de specificaties zijn derhalve zonder vooraf
wijzigbaar. Daarbij wordt compatibiliteit niet gegarandeerd en zijn sommige of a
niet beschikbaar.
• Sommige Spotify-functies kunnen niet worden gebruikt via dit toestel.
• Neem voor problemen met het gebruik van de toepassing contact op met Spotify
<www.spotify.com>.
Meer over Bluetooth
• Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die appara
dit toestel worden verbonden.
• Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
• De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
NEDERLANDS 29
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op verandert de display-informatie.
• Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME”, of een
andere melding (bijvoorbeeld zendernaam) of het is leeg.
Hoofdscherm
Klokweergav of Niveaumeter
Aanvullende beeldscherm*1
*1 De datum wordt vervangen door de batterij- en signaalsterkte van het verbonden Bluetooth-apparaat
als
[FORMAT] wordt ingesteld op [BATT/SIGNAL]. (Pagina 26)
Bronnaam Displaygegevens: Hoofd (aanvullend)
DAB Servicelabel (Ensemblelabel) Servicelabel (Ensemblelabel) met
muzieksynchronisatie-effect*2 Servicelabel (Datum) Dynamisch label
(Datum) Titel (Artiest) Titel (Datum) Volgend programma (EPG) (Datum)
Signaalniveau (Datum) terug naar het begin
FM of AM Frequentie (Datum) Frequentie (Datum) met muzieksynchronisatie-effect*2
terug naar het begin
Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders:
Stationsnaam/Programmatype (Datum) Stationsnaam/Programmatype (Datum)
met muzieksynchronisatie-effect*2 Radiotekst (Datum) Radiotekst+
(Radiotekst+) Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Datum) Frequentie
(Datum) terug naar het begin
CD of USB Voor CD-DA:
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Artiest) met
muzieksynchronisatie-effect*2
Titel van nummer (Disctitel) Titel van nummer
(Datum) Weergavetijd (Datum) terug naar het begin
Bronnaam Displaygegevens: Hoofd (aanvullend)
CD of USB Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand:
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Artiest) met muzieksynchronisatie
Titel van lied (Albumtitel) Titel van lied (Datum) Naam van
van map) Naam van bestand (Datum) Weergavetijd (Datum) te
het begin
iPod USB/iPod BTIndien
[HEAD MODE] is gekozen (pagina 10):
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Artiest) met muzieksynchronisatie
Titel van lied (Albumtitel) Titel van lied (Datum) Weergave
terug naar het begin
ANDROID Bronnaam (Datum) Bronnaam (Datum) met muzieksynchronisatie-eff
terug naar het begin
SPOTIFY/
SPOTIFY BT Contexttitel (Datum) Contexttitel (Datum) met muzieksynchronisatie-e
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Albumtitel) Titel van l
Weergavetijd (Datum) terug naar het begin
BT AUDIO Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Artiest) met muzieksynchronisatie
Titel van lied (Albumtitel) Titel van lied (Datum) Weergave
terug naar het begin
AUX Bronnaam (Datum) Bronnaam (Datum) met muzieksynchronisatie-eff
terug naar het begin
*2 Tijdens het muzieksynchronisatie-effect verandert de verlichtingskleur of het h
kleurzone en wordt deze gesynchroniseerd met het muziekniveau (afhankelijk v
gemaakt voor
[PRESET] op pagina 27).
Beschikbare Cyrillische letters
Beschikbare tekens Display-aanduidingen
30 NEDERLANDS
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid. • Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen
van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de
stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen. Controleer de
[SOURCESELECT] instelling. (Pagina 4)
Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. (Pagina 3)
Juiste tekens worden niet
getoond. • Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een
beperkt aantal symbolen tonen.
• Afhankelijk van de gekozen displaytaal (pagina 5), worden
bepaalde tekens mogelijk niet juist getoond.
Digitale Radio
DAB-ontvangst is slecht. Controleer of
[ON] is gekozen voor [DAB ANT POWER].
(Pagina 7)
“CHK ANTENNA” Controleer de DAB-antenne. Stel
[DAB ANT POWER]
op
[OFF] indien u een passieve antenne (zonder booster)
gebruikt. (Pagina 7)
“RELATED SERV FOUND” • Druk op de volumeknop om Soft-Link te activeren.
(Pagina 7)
• Druk op om te annuleren.
Analoge
Radio
• Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD/USB/
iPod
Disc kan niet worden
uitgeworpen. Houd even ingedrukt om de disc geforceerd uit te
werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen.
U hoort ruis. Ga naar een ander nummer of plaats een andere disc.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
CD/USB/iPod
“IN DISC” wordt weergegeven
en de schijf kan niet worden
uitgeworpen.
Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lad
iets wordt geblokkeerd.
“PLEASE EJECT” verschijnt.
Druk op en plaats de disc vervolgens juist.
De weergavevolgorde is anders. De afspeelvolgorde wordt bepaald door d
de bestanden zijn opgenomen (disc) of de bestands
(USB).
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces
“NOT SUPPORT” verschijnt en
het track wordt overgeslagen.
Controleer of het track van een afspeelbaar formaa
(Pagina 27, 28)
“READING” blijft knipperen. • Gebruik niet te veel niveau’s en mappen
• Plaats de disc opnieuw of plaats het apparaat (USB
iPhone) opnieuw.
“UNSUPPORTED DEVICE”
verschijnt. • Controleer of het aangesloten USB-apparaat met d
compatibel is en of de bestandssystemen het vereis
hebben. (Pagina 27, 28)
• Bevestig het apparaat USB weer.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
verschijnt. Controleer of het USB-apparaat juist functioneert e
deze opnieuw.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
verschijnt. Dit toestel ondersteunt geen USB-apparaat dat via
hub is verbonden.
“CANNOT PLAY” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelb
heeft.
• De bron wijzigt niet naar
“USB” als u een USB-
apparaat aansluit terwijl
u naar een andere bron
luistert.
• “USB ERROR” verschijnt
De USB-poort trekt meer stroom dan de ontwerpli
Schakel de stroom uit en koppel het USB-apparaat
vervolgens de stroom in en sluit het USB-apparaat
Als dit het probleem niet oplost, schakel de stroom
in (of reset het toestel), voordat u een ander USB-a
aansluit.
NEDERLANDS 31
Symptoom Oplossing
CD/USB/iPod
De iPod/iPhone kan niet
worden ingeschakeld of
werkt niet.
• Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
• Ontkoppel en reset de iPod/iPhone middels een harde reset.
“LOADING” verschijnt wanneer
u de zoekfunctie activeert
door een druk op .
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken.
Het laden duurt even. Probeer later nogmaals.
“NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“NO DEVICE” Sluit een apparaat (USB/iPod/iPhone) aan en wijzig de bron
weer in USB/iPod/iPhone.
ANDROID
• Geen geluid tijdens
weergave.
• Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
• Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Start een willekeurige mediaplayer-app op het Android-
apparaat en start het afspelen.
• Start de huidige mediaspeler-app opnieuw of gebruik een
andere mediaspeler-app.
• Start het Android apparaat opnieuw op.
• Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android
apparaat het audiosignaal niet naar het toestel leiden.
(Pagina 28)
• Als verbinding via USB niet werkt, verbind het Android-
apparaat dan via Bluetooth of via de aux-ingang.
“NO DEVICE” of “READING”
blijft knipperen.
• Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Als verbinding via USB niet werkt, verbind het Android-
apparaat dan via Bluetooth of via de aux-ingang.
Weergave wordt onderbroken
of het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat
uit.
“CANNOT PLAY” • Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden
heeft.
• Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Start het Android apparaat opnieuw op.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Spotify
“DISCONNECTED” USB is afgekoppeld van het hoofdtoestel. Zorg dat het apparaat
juist is verbonden via USB.
“CONNECTING” • Verbonden via USB-poort: Het apparaat is verbonden met het
hoofdtoestel. Een moment geduld.
• Verbonden via Bluetooth: Geen Bluetooth-verbinding. Controleer
de Bluetooth-verbinding en zorg dat het apparaat en het toestel
gekoppeld en verbonden zijn.
“CHECK APP” De Spotify-toepassing is niet juist verbonden of de gebruiker is
niet aangemeld. Sluit de Spotify-app af en start hem opnieuw.
Log vervolgens in uw Spotify-account in.
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
• Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
• Stel het toestel terug. (Pagina 3)
Koppelen onmogelijk. • Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het
toestel en het Bluetooth apparaat.
• Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het
Bluetooth apparaat en koppel vervolgens opnieuw. (Pagina 13)
Echo of ruis tijdens een
telefoongesprek.
• Verander de positie van de microfoon. (Pagina 13)
• Controleer de
[ECHO CANCEL] instelling. (Pagina 15)
Kwaliteit van het geluid van
de telefoon is slecht.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
• Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
Bellen met stemherkenning
werkt niet.
• Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
• Spreek dichter bij de microfoon in.
• Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde
stemtag werd gebruikt.
32 NEDERLANDS
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
audiospeler korter is.
• Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind
opnieuw.
• Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding
met het toestel te maken.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
• Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt
is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de
handleiding van de audiospeler.)
• Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“PLEASE WAIT” Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth
functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het
toestel dan even uit en weer in en verbind het apparaat
opnieuw.
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning of het
versturen van het telefoonboek geschikt.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via
Bluetooth.
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende
functie geschikt is.
“NO INFO”/“NO DATA” Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“H/W ERROR” Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde onderhoudscentrum als “H/W ERROR” niet
verdwijnt.
“SWITCHING NG” De aangesloten telefoons ondersteunen mogelijk niet de
telefoonwisselfunctie.
De Bluetooth-verbinding
tussen het Bluetooth-
apparaat en het apparaat is
instabiel.
Verwijder het ongebruikte geregistreerde Bluetooth-apparaat
van het apparaat. (Pagina 17)
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft. (Pagina3)
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het
autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Om kortsluiting te voorkomen:
– Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
– Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
– Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen
met metalen onderdelen, om de draden te beschermen.
Voorzorgen
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan
tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in
serie aan.
• Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen
van de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de
[AMPGAIN]
instelling veranderen. (Pagina 21)
• Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30°.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de
auto die 12 Volt gelijkstroom en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
• Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van
de auto juist functioneren.
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang
vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
INSTALLEREN/VERBINDEN
NEDERLANDS 33
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel (×1)
(B)
Sierplaat (×1)
(C)
Bevestigingshuls (×1)
(D)
Bedradingsbundel (×1)
(E)
Verwijdersleutel (×2)
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden” op pagina 34.
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5
Druk op
B
SRC tom het toestel in te schakelen.
6
Verwijder het voorpaneel en stel het toestel binnen 5 seconden
terug. (Pagina3)
Verwijderen van het toestelInstalleren van het toestel (zonder
bevestigingshuls)
1
Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
2
Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met
de bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met
schroeven (los verkrijgbaar) vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde
schroeven kan het toestel beschadigen.
Sluit als vereist aan.
(Pagina 34)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls
goed op zijn plaats wordt gehouden.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als
afgebeeld alvorens
te bevestigen.
Dashboard van
uw auto
INSTALLEREN/VERBINDEN
34 NEDERLANDS
Verbinden van draden
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
DAB-antenneaansluiting (SMB-stekker)
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Geel (A4)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
Pen Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Stroomregeling (12 V 350 mA)
A6 Oranje/wit : Autoverlichtingsschakelaar
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1 Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
B2 Paars/zwart
[
B3 Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
B4 Grijs/zwart
[
B5 Wit
]
: Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
B6 Wit/zwart
[
B7 Groen
]
: Achterluidspreker (links)*
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
B8 Groen/zwart
[
* U kunt een subwoofer ook direct, zonder gebruik van een externe versterker, verbinden.
Voor het instellen, zie pagina 22.
Toestel
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde
VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde
bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
Auto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel
(Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel
(Geel)
ISO-stekkers
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare
draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat
voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend
vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Rood (Ontstekingskabel)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
INSTALLEREN/VERBINDEN
NEDERLANDS 35
Externe versterkers aansluiten via uitgangsklemmen
Microfooningangsaansluiting (Pagina 13)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Uitgangsaansluitingen Instelling voor 2-weg
crossover
Instelling voor 3-weg
crossover
REAR :
FRONT :
SW :
Achteruitgang
Voor-uitgang
Subwooferuitgang
Tweeteruitgang
Middenbereikuitgang
Wooferuitgang
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van
de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Uitgangsaansluitingen
TECHNISCHE GEGEVENS
Digitale radio
DAB Frequentiebereik Band III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Gevoeligheid –100 dBm
Signaal/ruisverhouding 80 dB
Type antenne-aansluiting SMB
Antenne-uitgangsvoltage 12 V gelijkstroom
Antenne maximale stroom < 100 mA
Analoge radio
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ)
AM
(LW)
Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ)
36 NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 97 dB
Dynamisch bereik 92 dB
Kanaalscheiding 90 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden
USB
USB-standaard USB 1.1, USB 2.0 (Volledige snelheid)
Compatibele apparatuur Mass storage class
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom 1,5 A
Digitale filter (D/A)-converter 24 Bit
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 97 dB
Dynamisch bereik 93 dB
Kanaalscheiding 92 dB
USB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”, “.m4a”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand, maximaal 24 bit/96 kHz
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning 1 000 mV
Ingangsimpedantie 30 kΩ
Bluetooth
Versie Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz
RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 voet)
Koppelen SSP (Secure Simple Pairing)
Profiel HFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
NEDERLANDS 37
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4 of
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω)
Volledig bandbreedte-vermogen
(met minder dan 1 % THV)
22 W × 4
Luidsprekerimpedantie 4 Ω — 8 Ω
Preout-niveau/belasting 4 000 mV/10 kΩ last
Preout-impedantie ≤ 600 Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage 12 V gelijkstroom-autoaccu
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182 mm × 53 mm × 156 mm
Nettogewicht (inclusief sierplaat,
bevestigingshuls)
1,2 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS
2 PORTUGUÊS
ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
• Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e
Cuidados indicados neste manual.
• Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
• Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
• Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
• Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
• Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
• Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados
gravados.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.
• Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Cancelar a demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Faça as definições básicas
RÁDIO DIGITAL 5
RÁDIO ANALÓGICO 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 20
DEFINIÇÕES DO VISOR 26
REFERÊNCIAS 27
Manutenção
Mais informações
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 30
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 32
ESPECIFICAÇÕES 35
Como ler este manual
• As operações explicadas utilizam principalmente os botões no painel frontal.
• São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação a partir do menu. (Página 5)
• [XX] indica os itens selecionados.
• (Página XX) indica que há referências disponíveis na página indicada.
PORTUGUÊS 3
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente Prima B SRC.
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
• Prima de novo para cancelar. O nível do volume retorna ao nível anterior ao silenciamento ou pausa.
Selecione uma fonte • Prima B SRC repetidamente.
• Prima B SRC e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2 segundos.
Mudar a informação no visor Prima repetidamente. (Página 29)
Colocar
Como reiniciar
Retirar
Painel frontal
Reinicie a unidade
dentro de 5 segundos
após remover o painel
frontal.
Botão de volume Abertura de carregamento
Botão de remoção
Visor
4 PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir
[FACTORY RESET]
para
[YES]
),
aparece o seguinte no visor: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
2 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Defina o relógio e a data
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCKADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATESET]
e, em seguida, prima-o.
8 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano
9 Prima para sair.
1
2
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Faça as definições básicas
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
[ON]: Ativa o som de pressão de tecla. ; : Desativa.[OFF]
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]* : Ativa AM na seleção de fonte. ; [ON] [OFF]: Desativa. (Página 7)
[SPOTIFY SRC] [ON]* : Ativa SPOTIFY/SPOTIFY BT na seleção de fonte. ;
[OFF]: Desativa. (Página 11)
[BUILT-IN AUX]* : Ativa AUX na seleção de fonte. ; [ON] [OFF]: Desativa. (Página 9)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[YES]: Inicia a atualização do firmware. ; [NO]: Cancela (a atualização não é
ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada). ;
[NO]: Cancela.
* Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
3
PORTUGUÊS 5
[CLOCK]
[TIME SYNC] [ON]: A hora do relógio é automaticamente definida
com os dados da hora de relógio (CT) através do
sinal DAB. ; [OFF]: Cancela.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: A hora do relógio é apresentada no visor
mesmo quando o aparelho está desligado. ;
[OFF]: Cancela.
[ENGLISH]
Selecione o idioma de apresentação para o menu
e a informação de música se aplicável.
Por predefinição, [ENGLISH] é selecionado.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
RÁDIO DIGITAL
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis atualmente. Pode proporcionar um som de
qualidade digital sem interferência desagradável ou distorção do sinal. Além disso, pode transmitir texto,
imagens e dados.
Em contraste com a transmissão FM, onde cada programa é transmitido na sua própria frequência, o DAB
combina vários programas (chamados “serviços”) para formar um “ensemble” (sinal completo ou conjunto).
Algumas vezes, o “componente primário” (estação de rádio principal) é acompanhado por um “componente
secundário”, que pode conter programas extras ou outras informações.
Preparação:
1 Ligue uma antena DAB à tomada de antena DAB. (Página 34)
2 Prima DAB para selecionar a fonte DAB diretamente.
3 Mantenha DAB premido para iniciar a atualização da Lista de serviços.
“DAB SORTING” aparece e a atualização começa.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma interrupção (tal como informação de tráfego) é
possível durante uma atualização.
Para cancelar a atualização da Lista de serviços: Mantenha DAB premido novamente.
Procure um ensemble
1 Prima DAB para selecionar a fonte DAB diretamente.
2 Prima / S T para procurar um ensemble automaticamente.
(ou)
Mantenha S T / premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima repetidamente
para procurar um ensemble manualmente.
3 Prima / para selecionar um serviço (primário ou secundário) para escutar.S T
INTRODUÇÃO
• “DGTL” acende-se ao receber um sinal digital
DAB e pisca ao receber um sinal RDS.
• O aparelho muda automaticamente para
alarme DAB ao receber um sinal de alarme
da transmissão DAB.
6 PORTUGUÊS
RÁDIO DIGITAL
Definições na memória
Pode armazenar até 18 serviços.
Armazene um serviço
Durante a escuta de um serviço...
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
“MEMORY” aparece uma vez quando o serviço é armazenado.
Selecione um serviço armazenado
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
Selecione um serviço
1 Prima DAB para entrar no modo de procura de serviço.
2 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Para cancelar o modo de procura de serviço, prima ou DAB.
Selecione um serviço pelo nome
1 Prima DAB para entrar no modo de procura de serviço.
2 Prima 2 J / 1 K para selecionar o carácter que pretende procurar.
3 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Outras definições
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER] Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1
/[ONCE] [DAILY] [WEEKLY] [OFF]/ / : Selecione a frequência em que o
temporizador será ligado.
2
/ / : Selecione uma fonte.[FM] [AM] [DAB]
3
a (para FM)/ a (para AM)/[01] [18] [01] [06] [01] [18] a (para DAB): Selecione
a estação predefinida.
4
Defina o dia* e hora de ativação. (Página 7)
“
M
” acende-se no final.
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
• O aparelho está desligado.
• [OFF] [AM SRC] [SOURCESELECT] é selecionado para em após a seleção do
temporizador para AM. (Página 4)
[AF SET] [ON]:
Durante a escuta de DAB...
Muda automaticamente para uma estação FM que esteja a transmitir o mesmo
programa se o sinal DAB tornar-se fraco. Muda novamente para som DAB quando o
sinal tornar-se forte novamente.
Durante a escuta de FM...
Muda automaticamente para uma fonte DAB que esteja a transmitir o mesmo
programa (se disponível). ;
[OFF]: Cancela.
PORTUGUÊS 7
RÁDIO ANALÓGICO
• “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal
suficientemente forte.
• O aparelho muda automaticamente para alarme FM ao receber um sinal de
alarme da transmissão FM.
Procura de uma estação
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar FM ou AM.
2 Prima / S T para procurar uma estação automaticamente.
(ou)
Mantenha S T / premido até que “M” comece a piscar e, em seguida,
prima repetidamente para procurar uma estação manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
“MEMORY” aparece uma vez quando a estação é armazenada.
RÁDIO DIGITAL
[TI] [ON]: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego
(“TI” acende-se), se disponível. ;
[OFF]: Cancela.
[PTY SEARCH] Selecione um código PTY (veja abaixo).
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY
selecionado, essa estação é sintonizada.
[DAB
ANNOUCMNT]
[TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[RADINFO], [SPORTS], [FINANCE]: Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima-o.
“ ” aparece na frente do tipo de anúncio ativado.
Muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a
transmitir um tipo de anúncio ativado.
• O anúncio múltiplo pode ser ativado simultaneamente.
• Para desativar, prima o botão do volume novamente (“ ” desaparece).
[LIST UPDATE] [UPDATE AUTO]: Atualiza automaticamente a Lista de serviços DAB quando a
alimentação é ligada. ; [UPDATE MANUAL]: Atualiza a Lista de serviços DAB ao
manter DAB premido.
[PTY WATCH] O aparelho muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio
digital a transmitir o tipo de programa selecionado. (Veja o tipo de programa
abaixo.) [OFF]: Cancela.
[DAB ANT
POWER]
[ON]: Fornece energia para a antena DAB. ; : Não fornece energia.[OFF]
Seleciona quando utilizar a antena passiva sem amplificador.
[RELATED SERV] [ON]: Ativa a função Soft-Link para mudar para um serviço alternativo, que seja um
programa de áudio diferente do programa de áudio atual. ;
[OFF]: Desativa.
Código PTY ou Tipo de programa
[NEWS], [AFFAIRS] [SPORT] [EDUCATE] [CULTURE] [SCIENCE], [INFO], , , [DRAMA], , , [VARIED],
[POP M] [ROCK M] [EASY M] [LIGHT M] (música), (música), (música), (música), [CLASSICS],
[OTHER M] [WEATHER] [FINANCE] [CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] (música), , , , , , ,
[TRAVEL] [LEISURE], , [JAZZ], [COUNTRY] [NATION M] [OLDIES] [FOLK M], (música), , (música),
[DOCUMENT]
* Selecionável apenas quando [ONCE] [WEEKLY] ou for selecionado no passo 1.
8 PORTUGUÊS
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
Outras definições
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER] Consulte a página 6.
[SSM] [SSM01–06] [SSM07–12] [SSM13–18]/ / : Predefine automaticamente até
18 estações para FM. “SSM” para de piscar quando as primeiras 6 estações são
armazenadas. Selecione
[SSM07–12] [SSM13–18]/ para armazenar as 12
estações seguintes.
[LOCAL SEEK] [ON]: Procura somente estações FM com boa receção. ; [OFF]: Cancela.
• As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após
mudar a fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
[IF BAND] [AUTO]: Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de
interferência das estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.) ;
[WIDE]: Sujeita aos ruídos de interferência de estações FM adjacentes, mas a
qualidade do som não será degradada e o efeito estéreo será mantido.
RÁDIO ANALÓGICO
[MONO SET] [ON]: Melhora a receção FM, mas o efeito estéreo será perdido. ; [OFF]: Cancela.
[NEWSSET] [ON]* : O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se
disponível. ; [OFF]: Cancela.
[REGIONAL] [ON]* : Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ;
[OFF]: Cancela.
[AF SET] [ON]* : Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo
programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor receção quando a
receção atual não está boa. ;
[OFF]: Cancela.
[TI] [ON]* : Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego
(“TI” acende-se), se disponível. ;
[OFF]: Cancela.
• [TI] na banda AM é para ativar a interrupção de informação de tráfego somente
para fonte DAB.
[PTY SEARCH]*Selecione um código PTY (veja abaixo).
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY
selecionado, essa estação é sintonizada.
* Selecionável apenas com a fonte FM
Código PTY
[NEWS], [AFFAIRS] [SPORT] [EDUCATE] [CULTURE] [SCIENCE], [INFO], , , [DRAMA], , , [VARIED],
[POP M] [ROCK M] [EASY M] [LIGHT M] (música), (música), (música), (música), [CLASSICS],
[OTHER M] [WEATHER] [FINANCE] [CHILDREN] [SOCIAL] [RELIGION] [PHONE IN] (música), , , , , , ,
[TRAVEL] [LEISURE], , [JAZZ], [COUNTRY] [NATION M] [OLDIES] [FOLK M], (música), , (música),
[DOCUMENT]
PORTUGUÊS 9
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie a reprodução
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
Ejete o disco Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
Cabo USB 2.0*1
(disponível comercialmente)
Cabo USB*1
(disponível comercialmente)
Acessório do iPod/iPhone*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
Preparação:
Pode ouvir música de um leitor de áudio portátil através da tomada de entrada
auxiliar.
• Selecione
[ON]
para
[BUILT-INAUX]
em
[SOURCESELECT]
. (Página 4)
Comece a escutar
1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
Leitor de áudio
portátil
Tomada de entrada auxiliar
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em
forma de “L” (disponível comercialmente)
2 Prima B SRC repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a reprodução.
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de
áudio ótima.
AUX
*1 Não deixe o cabo dentro do
automóvel quando não estiver a
utilizar.
*2 Pode controlar um dispositivo
Android a partir do próprio
dispositivo Android através
das aplicações de leitura de
multimédia instaladas no
dispositivo Android.
10 PORTUGUÊS
Para No painel frontal
Retrocesso/
Avanço rápido*3
Mantenha S T / premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima S T / .
Selecionar uma
pasta*4
Prima 2
J / 1 K.
Reprodução
repetida*3*5
Prima 4
B repetidamente.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: CD de áudio
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Ficheiro MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC
[ONE REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Reprodução
aleatoria*3*5
Prima 3
A repetidamente.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: CD de áudio
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Ficheiro MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC
[SONG RANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: iPod
*3 Não aplicável para ANDROID.
*4 Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
*5 Para iPod: Aplicável somente quando
[HEAD MODE] está selecionado.
CD/USB/iPod/ANDROID
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima 5 MODE repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
• Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe
de armazenamento em massa).
• Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Definições para utilizar a aplicação JVC Remote
A aplicação JVC Remote está projetada para operações com um
receptor de automóvel JVC a partir de um iPhone/iPod (via Bluetooth
ou via terminal de entrada USB) ou smartphone Android (via Bluetooth).
Preparação:
• Instale a última versão da aplicação JVC Remote no seu dispositivo
antes de ligar.
• Para mais informações, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Pode fazer as definições da mesma maneira que a ligação via Bluetooth.
(Página 19)
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte iPod USB (ou fonte iPod BT) selecionada, prima 5 MODE
repetidamente.
[HEAD MODE]
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
[IPHONE MODE]
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto,
ainda pode realizar a reprodução/pausa, salto de
ficheiro, avanço rápido ou retrocesso rápido a partir
deste aparelho.
PORTUGUÊS 11
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para iPod, aplicável somente quando
[HEAD MODE]
estiver selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Procura rápida
(aplicável apenas para fonte CD e USB)
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
Procura alfabética
(aplicável apenas para fonte iPod USB ou fonte iPod BT)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Prima 2 J / 1 K para selecionar a letra pretendida (A a Z, 0 a 9, OTHERS).
• Selecione “OTHERS” se o primeiro carácter for diferente de AaZ, 0a9.
• Para voltar ao item de definição anterior, prima .
• Para cancelar, mantenha premido.
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
Pode ouvir Spotify a partir de um iPhone/iPod (via Bluetooth ou via terminal de
entrada USB) ou smartphone Android (via Bluetooth).
Preparação:
Instale a última versão da aplicação Spotify no seu dispositivo (iPhone/iPod touch)
e, em seguida, crie uma conta e inicie uma sessão em Spotify.
• Selecione
[ON]
para
[SPOTIFY SRC]
em
[SOURCESELECT]
. (Página 4)
Comece a escutar
1 Inicie a aplicação Spotify no seu dispositivo.
2 Conecte o seu dispositivo ao terminal de entrada USB.
Terminal de entrada USB
Acessório do iPod/iPhone*
3 Prima B SRC repetidamente para selecionar SPOTIFY.
A transmissão começa automaticamente.
* Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
12 PORTUGUÊS
Spotify
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima o botão de volume.
Saltar uma faixa Prima S T*1 / .
Selecione polegar para
cima ou polegar para
baixo*2
Prima 2
J / 1 K.
Iniciar rádio Mantenha 5 premido.
Reprodução repetida*3 Prima 4
B repetidamente.
[ALLREPEAT] [ONE REPEAT] [REPEATOFF] , *1,
Reprodução aleatoria*3 Prima 3
A repetidamente *1.
[ALLRANDOM] [RANDOMOFF],
*1 Disponível apenas para utilizadores com conta premium.
*2 Este recurso está disponível apenas para faixas em Rádio. Se polegar para baixo for selecionado, a faixa
atual será saltada.
*3 Disponível apenas para faixas em listas de reprodução.
Guardar informações de canções favoritas
Durante a escuta de rádio em Spotify...
Mantenha premido o botão do volume para guardar as informações da canção.
“SAVED” aparece e as informações são armazenada em “Your Music (Sua música)”
ou “Your Library (Sua biblioteca)” em sua conta Spotify.
Para remover, repita o mesmo procedimento.
“REMOVED” aparece e as informações são removidas de “Your Music (Sua música)”
ou “Your Library (Sua biblioteca)” em sua conta Spotify.
Procura de uma canção ou estação
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um tipo de lista e, em seguida,
prima-o.
Os tipos de lista visualizados diferem dependendo das informações enviadas
por Spotify.
3 Rode o botão do volume para selecionar a canção ou estação pretendida e,
em seguida, prima-o.
Pode pesquisar através da lista rapidamente rodando o botão do volume
rapidamente.
Para cancelar, mantenha premido.
PORTUGUÊS 13
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela primeira vez
1 Prima B SRC para ligar a alimentação do aparelho.
2 Busque e selecione o nome do seu recetor (“KD-DB9 BT”) no dispositivo Bluetooth.
“BT PAIRING” começa a piscar no visor.
• Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal
(PIN) logo após a procura.
3 Realize (A) ou (B) dependendo do que aparecer no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos a
seguir.
(A) “Nome do dispositivo” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” é uma chave de acesso de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada
emparelhamento.
Certifique-se de que as chaves de acesso que aparecem no aparelho e no dispositivo Bluetooth
são iguais.
Prima o botão do volume para confirmar a chave de acesso.
Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de acesso.
(B) “Nome do dispositivo” “VOL–YES” “BACK–NO”
Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
• Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor, introduza o código PIN “0000” no dispositivo
Bluetooth.
Pode alterar para um código PIN de sua preferência antes do emparelhamento. (Página 17)
• Se somente “PAIRING” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
“PAIRING COMPLETED” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “O” acender-se-á quando a
conexão Bluetooth for estabelecida. As intensidades da bateria e do sinal do dispositivo Bluetooth ligado
são visualizadas (consulte
[FORMAT]
na página 26).
BLUETOOTH®
Dependendo do sistema operativo e da versão do
firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth
podem não funcionar com este aparelho.
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
– Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
– Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da
sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
– Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da
sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
– Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
– Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
– Codec de banda secundária (SBC)
– Codificação avançada de áudio (AAC)
Conecte o microfone
Ajuste o ângulo do
microfone Segure com as abraçadeiras de
cabo (não fornecidas) se for
necessário.
Tomada de entrada para microfone
Microfone (fornecido)
Painel traseiro
14 PORTUGUÊS
• Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em
inglês Secure Simple Pairing).
• Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
• Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá
registado no aparelho, mesmo que o aparelho seja reiniciada. Para apagar o
dispositivo emparelhado, consulte
[DEVICE DELETE]
na página17.
• É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de
áudio Bluetooth em qualquer momento.
No entanto, enquanto na fonte BT AUDIO, pode ligar até cinco dispositivos de
áudio Bluetooth e mudar entre esses cinco dispositivos. (Página 18)
• Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados
à unidade após o emparelhamento. Conecte o dispositivo à unidade
manualmente.
• Quando a intensidade da bateria do dispositivo Bluetooth ligado torna-se baixa,
“Nome do dispositivo” “LOW BATTERY” aparece.
• Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais
informações.
Emparelhamento automático
Ao ligar um dispositivo iPhone/iPod touch ao terminal de entrada USB, o pedido
de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado.
Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do
dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se:
– A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada.
–
[AUTO PAIRING]
está definido para
[ON]
. (Página 17)
BLUETOOTH — Telemóvel
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
• Os botões piscarão na cor selecionada em
[RING COLOR]
. (Página 15)
• O aparelho responde a chamada automaticamente se
[AUTO ANSWER]
estiver
definido para um período selecionado. (Página 15)
Durante uma chamada:
• Os botões pararão de piscar e se iluminarão na cor selecionada em
[RING COLOR]
.
(Página 15)
• Se desligar o aparelho ou remover o painel frontal, a função Bluetooth será
desativada.
As seguintes operações podem diferir ou não estar disponíveis dependendo do
telefone ligado.
Para No painel frontal
Primeira chamada recebida...
Responder uma chamada Prima ou o botão do volume.
Rejeitar uma chamada Mantenha premido ou o botão do volume.
Termine uma chamada Mantenha premido ou o botão do volume.
BLUETOOTH®
PORTUGUÊS 15
Para No painel frontal
Durante uma conversação na primeira chamada recebida...
Atenda uma outra chamada
recebida e retenha a
chamada atual
Prima ou o botão do volume.
Rejeite uma outra chamada
recebida Mantenha premido ou o botão do volume.
Enquanto tiver duas chamadas ativas...
Termine a chamada atual e
ative a chamada retida Mantenha premido ou o botão do volume.
Alterne entre a chamada
atual e a chamada retida Prima .
Ajustar o volume do
telefone*1
[00]
a
[35]
(Predefinição:
[15]
)
Rode o botão do volume durante uma chamada.
Mudar entre os modos de
mãos-livres e de conversação
privada*2
Prima durante uma chamada.
*1 Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
*2 As operações podem variar de acordo com o dispositivo Bluetooth conectado.
Melhore a qualidade da voz
Durante uma conversação no telefone...
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[MIC GAIN] [LEVEL –10] [LEVEL +10] [LEVEL –04] a ( ): A sensibilidade do microfone
aumenta à medida que o número aumenta.
[NR LEVEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] a ( ): Ajuste o nível de redução de ruído
até que o menor ruído possível seja ouvido durante uma conversação telefónica.
[ECHO CANCEL] [LEVEL –05] [LEVEL +05] [LEVEL 00] a ( ): Ajuste o tempo de atraso do
cancelamento de eco até que o menor eco seja ouvido durante a conversação
telefónica.
Faça as definições para receber uma chamada
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER] [01SEC] [30SEC] a : Atende uma chamada recebida automaticamente no
período selecionado (em segundos). ;
[OFF]: Cancela.
[RING COLOR] [COLOR01] [COLOR49] [COLOR08] a ( ): Seleciona a cor de iluminação para
os botões como uma notificação quando uma chamada é recebida e durante uma
chamada. ; [OFF]: Cancela.
BLUETOOTH®
16 PORTUGUÊS
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou
marcando o número. A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel
tiver tal função.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
“(Nome do primeiro dispositivo)” aparece.
• Se houver dois telefones Bluetooth ligados, prima novamente para
mudar para o outro telefone.
“(Nome do segundo dispositivo)” aparece.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
[RECENT CALL] (Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP.)
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
• “<” indica chamada recebida, “>” indica chamada feita, “M” indica chamada
perdida.
• “NO HISTORY” aparece se não houver um histórico de chamadas ou um número
de chamada registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
[PHONEBOOK] (Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP.)
1
Prima 2
J
/ 1
K
para selecionar a letra pretendida (A a Z, 0 a 9, e OTHERS).
• “OTHERS” aparece se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
2
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida,
prima o botão para chamar.
• A lista telefónica do telefone ligado é automaticamente transferida para o
aparelho quando o emparelhamento é realizado.
• Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como
“Ú” são visualizadas como “U”.)
BLUETOOTH®
[DIAL NUMBER]
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #,
+).
2
Prima
S
/
T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos 1 e 2 até introduzir o número de telefone completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
[VOICE] Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar
as funções de telefone. (Consulte “Faça uma chamada utilizando o reconhecimento
de voz”.)
Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de voz
1 Mantenha premido para ativar o telefone ligado.
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para
controlar as funções de telefone.
• As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone.
Consulte o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
Definições na memória
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (1 a 6).
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
ou
[DIALNUMBER]
e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um
número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o
número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“MEMORY P(número predefinido selecionado)” aparecerá quando o contato
for armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione
[DIALNUMBER]
no
passo 2 e armazene um número em branco.
PORTUGUÊS 17
BLUETOOTH®
Faça uma chamada a partir da memória
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO PRESET” aparece se não houver nenhum contacto armazenado.
Definições do modo Bluetooth
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]*Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
“ ” aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
“ ” aparece na frente do dispositivo de áudio de leitura atual.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em
seguida, prima-o.
2
Rode o botão do volume para selecionar [YES] ou [NO] e, em seguida,
prima-o.
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um número.
2
Prima
S
/
T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos 1 e 2 até introduzir o código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
* É possível ligar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth de cada
vez.
[RECONNECT] [ON]: O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo
Bluetooth ligado voltar para dentro do alcance de conexão. ;
[OFF]: Cancela.
[AUTO PAIRING] [ON]: O aparelho é automaticamente emparelhado com o dispositivo Bluetooth
suportado (iPhone/iPod touch) após a sua conexão através do terminal de entrada
USB. Dependendo do sistema operativo do dispositivo conectado, esta função
pode não funcionar. ; [OFF]: Cancela.
[INITIALIZE] [YES]: Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento
armazenado, lista telefónica, etc.). ;
[NO]: Cancela.
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Visualiza o nome do seu recetor (“KD-DB9 BT”). ;
[MYADDRESS]: Mostra o endereço deste aparelho.
Modo de verificação da compatibilidade com Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e
o aparelho.
• Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth conectado.
1 Mantenha premido.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” aparece. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” desloca-se no visor.
2 Busque e selecione o nome do seu recetor (“KD-DB9 BT”) no dispositivo
Bluetooth dentro de 3 minutos.
3 Realize (A), (B) ou (C) dependendo do que aparecer no visor.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (chave de acesso de 6 dígitos): Certifique-se
de que a mesma chave de acesso aparece no aparelho e no dispositivo
Bluetooth e, em seguida, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a
chave de acesso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Introduza “0000” no dispositivo Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
18 PORTUGUÊS
Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio via Bluetooth para iniciar a reprodução.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima o botão de volume.
Selecionar um grupo ou
pasta Prima 2
J / 1 K.
Saltar para trás/para a frente Prima S T / .
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha S T / premido.
Reprodução repetida Prima 4
repetidamente.
[TRACKREPEAT] [ALLREPEAT] [REPEATOFF], ,
Reprodução aleatoria Prima 3
repetidamente.
[GROUPRANDOM] [ALLRANDOM] [RANDOMOFF], ,
Selecione um ficheiro de
uma pasta/lista
Consulte “Selecione um ficheiro de uma pasta/
lista” na página 11.
Mudar entre dispositivos de
áudio Bluetooth ligados
Prima 5.*
* Premir a tecla “Play” no próprio dispositivo ligado também causa a mudança da saída do som do
dispositivo.
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua
disponibilidade no dispositivo conectado.
BLUETOOTH®
Após a conclusão com êxito do emparelhamento, “PAIRING OK” “Nome do
dispositivo” aparece e a verificação da compatibilidade Bluetooth começa.
Se “CONNECT NOW USING PHONE” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para
permitir a continuação do acesso à lista telefónica.
“TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade pisca no visor.
“PAIRING OK” e/ou “HANDS-FREEOK” *1 e/ou “AUD.STREAMOK” *2 e/ou
“PBAP OK” *3 : Compatível
*1 Compatível com o perfil mãos-livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile)
*2 Compatível com o perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio
Distribution Profile)
*3 Compatível com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access
Profile)
Após 30 segundos, “PAIRING DELETED” aparece para indicar que o
emparelhamento foi apagado e, em seguida, o aparelho sai do modo de
verificação.
• Para cancelar, mantenha
B SRC premido para desligar a alimentação e, em
seguida, ligue-a novamente.
BLUETOOTH — Áudio
Enquanto na fonte BT AUDIO, pode ligar até cinco dispositivos de áudio Bluetooth
e mudar entre esses cinco dispositivos.
PORTUGUÊS 19
BLUETOOTH®
Definições para utilizar a aplicação JVC Remote
A aplicação JVC Remote está projetada para operações com um receptor de
automóvel JVC a partir de um iPhone/iPod (via Bluetooth ou via terminal de
entrada USB) ou smartphone Android (via Bluetooth).
Preparação:
• Instale a última versão da aplicação JVC Remote no seu dispositivo antes de
ligar.
• Para mais informações, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT] Selecione o dispositivo (IOS ou ANDROID) para utilizar a aplicação.
[IOS] [YES]: Seleciona iPhone/iPod para utilizar a aplicação via Bluetooth ou via terminal
de entrada USB. ; [NO]: Cancela.
Se IOS for selecionado, selecione a fonte iPod BT (ou fonte iPod USB se o seu iPhone/
iPod estiver ligado via terminal de entrada USB) para ativar a aplicação.
• A conectividade da aplicação será interrompida ou desligada se:
– Pode mudar da fonte iPod BT para qualquer fonte de leitura ligada via terminal
de entrada USB.
– Pode mudar da fonte iPod USB para a fonte iPod BT.
[ANDROID] [YES]: Seleciona o smartphone Android para utilizar a aplicação via Bluetooth. ;
[NO]: Cancela.
[ANDROID LIST]*Seleciona o smartphone Android para utilizar da lista.
[STATUS] Mostra o estado do dispositivo selecionado.
[IOS CONNECTED]: É possível utilizar a aplicação com o iPhone/iPod ligado via
Bluetooth ou terminal de entrada USB.
[IOS NOT CONNECTED]: Não há um dispositivo IOS ligado para utilizar a
aplicação.
[ANDROID CONNECTED]: É possível utilizar a aplicação com o smartphone
Android ligado via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Não há um dispositivo Android ligado para
utilizar a aplicação.
* Visualizado somente quando
[ANDROID] ou [SELECT] [YES] está definido para .
Audição de iPhone/iPod via Bluetooth
Pode ouvir canções no iPhone/iPod via Bluetooth neste aparelho.
Prima B SRC repetidamente para selecionar iPodBT.
• Pode operar o iPod/iPhone da mesma maneira que o iPod/iPhone via terminal
de entrada USB. (Página 9)
• Se ligar um iPhone/iPod ao terminal de entrada USB enquanto estiver a
ouvir a fonte iPodBT, a fonte mudará automaticamente para iPod USB. Prima
B SRC para selecionar a fonte iPodBT se o dispositivo ainda estiver ligado via
Bluetooth.
20 PORTUGUÊS
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ] Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical.
• Selecione [USER] para utilizar as definições feitas em [EASYEQ] ou [PROEQ].
[FLAT]/[DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1] [HARD ROCK] [HIP HOP]/ / / / /[JAZZ]/
[POP] [R&B] [USER]/ / /[CLASSICAL]
O equalizador de condução ( ) realça as frequências [DRVN 3] [DRVN 2] [DRVN 1]/ /
no sinal de áudio para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o ruído
de rolamento do pneus.
[EASYEQ] Ajuste as suas próprias definições de som.
• As definições são armazenadas em
[USER] em [PRESET EQ].
• As definições feitas podem afetar as definições atuais de
[PROEQ].
[SUB.W SP] [00] [+06]*1*2: a (Predefinição: [+03]
[SUB.W] [–50]*1: a [+10] [00]
[BASS] [LVL–09]: a [LVL+09] [LVL00]
[MID]: [LVL–09] a [LVL+09] [LVL00]
[TRE] [LVL–09]: a [LVL+09] [LVL00])
*1, *2: (página 22)
Rádio Internet via Bluetooth
Pode escutar rádio Internet (Spotify) no seu iPhone/iPod touch/dispositivo
Android via Bluetooth neste aparelho.
• Certifique-se de que o terminal de entrada USB não está ligado a nenhum
dispositivo.
Escuta de Spotify
Preparação:
Selecione
[ON]
para
[SPOTIFY SRC]
em
[SOURCESELECT]
. (Página 4)
1 Inicie a aplicação Spotify no seu dispositivo.
2 Ligue o seu dispositivo através de uma ligação Bluetooth. (Página 13)
3 Prima B SRC repetidamente para selecionar SPOTIFY (para iPhone/iPod) ou
SPOTIFY BT (para dispositivo Android).
A fonte muda e a transmissão começa automaticamente.
• Pode operar o Spotify da mesma maneira que o Spotify via terminal de entrada
USB. (Página 11)
BLUETOOTH®
PORTUGUÊS 21
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
[PRO EQ] Ajuste as suas próprias definições de som.
• As definições são armazenadas em
[USER] em [PRESET EQ].
• As definições feitas podem afetar as definições atuais de
[EASYEQ].
[62.5HZ]
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] a ( ): Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de
fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
[ON]: Ativa os graves expandidos. ; [OFF]: Cancela.
[100HZ] [160HZ] [250HZ] [400HZ] [630HZ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ]/ / / / / / / / /
[6.3KHZ] [10KHZ] [16KHZ]/ /
[LEVEL–09] [LEVEL+09] [LEVEL00] a ( ): Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
[Q FACTOR] [1.35] [1.50] [2.00]/ / : Ajusta o fator de qualidade.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST] [LEVEL+01] [LEVEL+05] a : Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ;
[OFF]: Cancela.
[LOUDNESS] [LEVEL01] [LEVEL02]/ : Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um
som bem equilibrado em volumes baixos. ;
[OFF]: Cancela.
[SUB.W LEVEL] [SPK-OUT]*1 *2 (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver
selecionado.)
[SUB.W00] [SUB.W+06] [SUB.W+03] a ( ): Ajusta
o nível de saída do subwoofer ligado através do fio de
altifalante. (Página 34)
[PRE-OUT] [SUB.W–50] [SUB.W+10] [SUB.W00] a ( ): Ajusta o
nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de
linha (SW) através de um amplificador externo. (Página 35)
[SUBWOOFER
SET]
[ON]: Ativa a saída do subwoofer. ; : Cancela.[OFF]
[FADER] (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
[POSITIONR15] [POSITIONF15] [POSITION00] a ( ): Ajuste o balanço de
saída dos altifalantes frontal e traseiro.
[BALANCE]*3 [POSITIONL15] [POSITIONR15] [POSITION00] a ( ): Ajusta o balanço de
saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] [LEVEL+06] [LEVEL00] a ( ): Predefina o nível do volume inicial
de cada fonte em comparação com o nível do volume FM. (Selecione a fonte que
deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: Limita o nível máximo do volume a 25. (Selecione se a potência
máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos
altifalantes.) ; [HIGHPOWER]: O nível máximo do volume é 35.
[SPK/PREOUT] (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
Dependendo do método de ligação dos altifalantes, selecione a definição
apropriada para obter a saída pretendida. (Consulte “Definições da saída dos
altifalantes” na página 22.)
[SPEAKER SIZE] Dependendo do tipo de cruzamento selecionado (consulte [X ' OVER TYPE]),
o item de definição de cruzamento de 2 vias ou de cruzamento de 3 vias será
visualizado. (Consulte “Definições de cruzamento” na página 23.)
Por predefinição, o tipo de cruzamento de 2 vias é selecionado.
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS] Para as definições, consulte “Definições de alinhamento de tempo digital” na
página 25.
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE] Cuidado: Ajuste o volume antes de alterar [X ' OVER TYPE] para evitar um
aumento ou redução repentina do nível de entrada.
[2-WAY] (Apresentado apenas quando [3-WAY] for selecionado.)
[YES]: Seleciona o tipo de cruzamento de duas vias. ; [NO]: Cancela.
[3-WAY] (Apresentado apenas quando [2-WAY] for selecionado.)
[YES]: Seleciona o tipo de cruzamento de três vias. ; [NO]: Cancela.
*1, *2, *3: (página 22)
22 PORTUGUÊS
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE] (Não aplicável para fonte FM/AM e fonte DAB.)
[SMALL] [MEDIUM]/ /[LARGE]: Melhora virtualmente o espaço
sonoro. ; [OFF]: Cancela.
[SND RESPONSE] [LEVEL1] [LEVEL2] [LEVEL3]/ / : Deixa o som mais realístico
virtualmente. ; [OFF]: Cancela.
[SOUND LIFT] [LOW] [MIDDLE] [HIGH]/ / : Ajusta virtualmente a posição do som
ouvida desde os altifalantes. ;
[OFF]: Cancela.
[VOL LINK EQ] [ON]: Realça a frequência para reduzir o ruído ouvido do lado de
fora do veículo ou o ruído de rolamento do pneus. ;
[OFF]: Cancela.
[K2 TECHNOLOGY] (Não aplicável para fonte FM/AM, fonte DAB e fonte AUX.)
[ON]: Melhore a qualidade do som de música comprimida. ;
[OFF]: Cancela.
*1 Visualizado somente quando
[SUBWOOFER SET] [ON] está definido para . (Página 21)
*2 Para cruzamento de 2 vias: Visualizado somente quando
[SPK/PREOUT] está definido
para [SUB.W/SUB.W].
*3 O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
Definições da saída dos altifalantes
[SPK/PRE OUT]
(Aplicável apenas se [X ‘ OVER TYPE ] estiver definido para [2-WAY]) (página21)
Selecione a definição de saída para os altifalantes
[SPK/PREOUT]
,
baseada no método de
ligação dos altifalantes.
Ligação através dos terminais de saída de linha
Para ligações através de um amplificador externo. (Página 35)
Definição em
[SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do terminal de saída
FRONT REAR SW
[REAR/REAR]
(predefinição)
Saída dos altifalantes
frontais
Saída dos altifalantes
traseiros
Saída de subwoofer
[SUB.W/SUB.W] Saída dos altifalantes
frontais
L (esquerdo): Saída de
subwoofer
R (direito): (Silêncio)
Saída de subwoofer
Ligação através de fios de altifalante
Pode também ligar os altifalantes sem utilizar um amplificador externo, e ainda poderá
desfrutar da saída do subwoofer com estas definições. (Página 34)
Definição em
[SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do condutor do altifalante traseiro
L (esquerdo) R (direito)
[REAR/REAR] Saída dos altifalantes traseiros Saída dos altifalantes traseiros
[SUB.W/SUB.W] Saída de subwoofer (Silêncio)
Se
[SUB.W/SUB.W]
for selecionado:
–
[120HZ]
é selecionado em
[SUBWOOFERLPF]
e
[THROUGH]
não está disponível. (Página 24)
–
[POSITIONR02]
é selecionado em
[FADER]
e o intervalo selecionável é de
[POSITION R15]
a
[POSITION00]
. (Página 21)
PORTUGUÊS 23
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Definições de cruzamento
A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e
cruzamento de 3 vias.
Cuidado
Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os
altifalantes estão ligados.
(Página 34, 35)
Se selecionar um tipo errado:
• Os altifalantes podem ser danificados.
• O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo.
SPEAKER SIZE
Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para um
desempenho ótimo.
• As definições da frequência e da curva são automaticamente feitas para o
cruzamento do altifalante selecionado.
• Se
[NONE]
for selecionado para o seguinte altifalante em
[SPEAKER SIZE]
, a
definição
[X ‘ OVER]
do altifalante selecionado não estará disponível.
– Cruzamento de 2 vias:
[TWEETER]
de
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
– Cruzamento de 3 vias:
[WOOFER]
X ‘ OVER (cruzamento)
•
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Ajusta a
frequência de cruzamento para os altifalantes selecionados (filtro passa-alto ou
filtro passa-baixo).
Se
[THROUGH]
for selecionado, todos os sinais serão enviados para os altifalantes
selecionados.
•
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Ajusta a curva de cruzamento.
Selecionável apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver
selecionada para a frequência de cruzamento.
•
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Seleciona a fase da saída do altifalante para ficar em
linha com a saída de outro altifalante.
•
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Ajusta o
volume da saída do altifalante selecionado.
Itens de definição de cruzamento de 2 vias
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM]//////
[18CM] [4×6] [5×7] [6×8] [6×9] [7×10]/////
[TWEETER] [SMALL] [MIDDLE] [NONE]/ /[LARGE]/ (não ligado)
[REAR] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18CM] [4×6]*1 ////////
[5×7] [6×8] [6×9] [7×10] [NONE]/ / / / (não ligado)
[SUBWOOFER] [16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [NONE]*2 / / / / / (não ligado)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ]/ / / / /
[6.3KHZ] [8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ / /
[GAIN LEFT] [–08DB] [00DB] a
[GAIN RIGHT] [–08DB] [00DB] a
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]//////
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[F-HPF SLOPE] [–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]///
[F-HPF GAIN] [–08DB] [00DB] a
[REAR HPF]*1 //////[R-HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[R-HPF SLOPE] [–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]///
[R-HPF GAIN] [–08DB] [00DB] a
*1, *2: (página 24)
24 PORTUGUÊS
[SUBWOOFER
LPF]*2
[SW LPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ]//////
[90HZ] [100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ]/////
[220HZ] [250HZ] [THROUGH]/ /
[SW LPF SLOPE] [–06DB] [–12DB] [–18DB] [–24DB]///
[SW LPF PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[SW LPF GAIN] [–08DB] [00DB] a
Itens de definição de cruzamento de 3 vias
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER] [SMALL] [MIDDLE]/ /[LARGE]
[MID RANGE] [8CM] [10CM] [12CM] [13CM] [16CM] [17CM] [18CM] [4×6] [5×7]/////////
[6×8] [6×9]/
[WOOFER]*2 / / / / / (não ligado)[16CM] [20CM] [25CM] [30CM] [38CM OVER] [NONE]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3KHZ]/ / / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ]/ /
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] a
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ] [90HZ]///////
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250HZ]//////
[THROUGH]
[HPF SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[LPF FRQ] [1KHZ] [1.6KHZ] [2.5KHZ] [4KHZ] [5KHZ] [6.3KHZ]/ / / / / /
[8KHZ] [10KHZ] [12.5KHZ] [THROUGH]/ / /
[LPF SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] a
[WOOFER]*2 ///////[LPF FRQ] [30HZ] [40HZ] [50HZ] [60HZ] [70HZ] [80HZ] [90HZ]
[100HZ] [120HZ] [150HZ] [180HZ] [220HZ] [250HZ]//////
[THROUGH]
[SLOPE] [–06DB] [–12DB]/
[PHASE] [REVERSE] [NORMAL] (180°)/ (0°)
[GAIN] [–08DB] [00DB] a
*1 Visualizado somente quando está definido para . (Página 22)[SPK/PREOUT] [REAR/REAR]
*2 Visualizado somente quando
[SUBWOOFER SET] [ON] está definido para . (Página 21)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
PORTUGUÊS 25
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Definições de alinhamento de tempo digital
O alinhamento de tempo digital define o tempo de atraso da saída do altifalante
para criar um ambiente mais adequado para o seu veículo.
• Para mais informações, consulte “Determinação do valor para
[DISTANCE]
e
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION] Seleciona a sua posição de audição (ponto de referência).
[ALL] [FRONT RIGHT]: Sem compensação ; : Assento dianteiro direito ;
[FRONT LEFT]: Assento dianteiro esquerdo ; : Assentos [FRONT ALL]
dianteiros
• [FRONT ALL] é visualizado somente quando [X ' OVER TYPE] estiver
definido para [2-WAY]. (Página 21)
[DISTANCE] [0CM] [610CM]*1 a : Ajuste fino da distância para compensação.
[GAIN] [–8DB] [0DB]*1 a : Ajuste fino do volume da saída do altifalante selecionado.
[DTA RESET] [YES] [DISTANCE] [GAIN]: Restaura as definições ( e ) da opção
[POSITION] selecionada para predefinição. ; : Cancela.[NO]
[CAR SETTINGS] Identifique o tipo de seu veículo e a localização dos altifalantes traseiro para
fazer o ajuste para
[DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR] [WAGON] [MINIVAN] [SUV]/ / / /
[MINIVAN(LONG)]: Seleciona o tipo de veículo. ; : Sem [OFF]
compensação.
[R-SP LOCATION]*2 Seleciona a localização dos altifalantes traseiros em seu veículo para calcular
a distância mais longa desde a posição de audição selecionada (ponto de
referência).
• [DOOR] [REAR DECK]/ : Selecionável apenas quando [CAR TYPE] está
selecionado como
[OFF] [FULL SIZE CAR] [WAGON], [COMPACT], ,
ou [SUV].
• [2ND ROW] [3RD ROW]/ : Selecionável apenas quando [CAR TYPE]
está selecionado como
[MINIVAN] [MINIVAN(LONG)] ou .
Determinação do valor para [DISTANCE] [GAIN] [DTA SETTINGS] e de
Se especificar a distância desde o centro da posição
de audição atualmente definida para cada altifalante,
o tempo de atraso será automaticamente calculado
e definido.
1
Determine o centro da posição de audição
atualmente definida como o ponto de referência.
2
Meça as distâncias desde o ponto de referência até
aos altifalantes.
3
Calcule a diferença entre a distância do altifalante
mais distante (altifalante traseiro) e os outros
altifalantes.
4
Defina o item [DISTANCE] calculado no passo 3
para altifalantes individuais.
5
Ajuste [GAIN] para altifalantes individuais.
Exemplo: Quando [FRONT ALL] é selecionado como a
posição de audição
*1 Antes de fazer um ajuste, selecione o altifalante.
Quando o cruzamento de 2 vias estiver selecionado:
/ / / / :[FRONT LEFT] [FRONT RIGHT] [REAR LEFT] [REAR RIGHT] [SUBWOOFER]
–
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
e
[SUBWOOFER]
só podem ser selecionados se uma definição
diferente de
[NONE]
for selecionada para
[REAR]
e
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
. (Página
23)
Quando o cruzamento de 3 vias estiver selecionado:
/ / / / :[TWEETER LEFT] [TWEETER RIGHT] [MID LEFT] [MID RIGHT] [WOOFER]
–
[WOOFER]
só podem ser selecionados se uma definição diferente de
[NONE]
for selecionada para
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
. (Página 24)
*2 Visualizado apenas quando [X ' OVER TYPE ] estiver definido para [2-WAY] (página 21) e se uma
definição diferente de
[NONE] [REAR] [SPEAKER SIZE] estiver selecionada para de . (Página 23)
26 PORTUGUÊS
DEFINIÇÕES DO VISOR
Identificação de zona para definições do brilho
Identificação de zona para definições de cor
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER] Escureça a iluminação.
[OFF]: O regulador de luminosidade é desativado. O brilho muda para a definição
[DAY].
[ON]: O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição
[NIGHT].
(Consulte “
[BRIGHTNESS]” abaixo)
[DIMMER TIME]: Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de
luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora [ON] e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora [OFF] e, em seguida, prima-o.
(Predefinição: [ON] [18:00] [OFF] [6:00]: ; : )
[DIMMER AUTO]: O regulador de luminosidade é automaticamente ativado e
desativado ao ao ligar ou desligar as luzes do automóvel.*1
[BRIGHTNESS] Defina o brilho para o dia e noite separadamente.
1
[DAY] [NIGHT]/ : Seleciona dia ou noite.
2
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na coluna esquerda.)
3
a : Defina o nível do brilho.[LEVEL00] [LEVEL31]
[TEXT SCROLL] [SCROLL ONCE]*2 : Desloca a informação no visor uma vez. ;
[SCROLL AUTO]: Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos. ;
[SCROLL OFF]: Cancela.
• Não aplicável às informações de exibição de Etiqueta Dinâmica (página 29)
enquanto se está na fonte DAB.
[FORMAT]*3 As informações abaixo são visualizadas no visor suplementar ao ligar um
dispositivo Bluetooth. (Página 29)
[BATT/SIGNAL]: Mostra a intensidade da bateria e do sinal. ;
[DATE]: Mostra a data.
*1 A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária. (Página 34)
*2 Alguns caracteres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
*3 A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
PORTUGUÊS 27
DEFINIÇÕES DO VISOR
[COLOR]
[PRESET] Seleciona as cores de iluminação para os botões em diferentes zonas
separadamente.
1
Selecione uma zona ([ZONE1] [ZONE2] [ALLZONE], , ). (Veja a ilustração na
página 26.)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
• [COLOR01] [COLOR49] a
• [USER]: A cor criada para [DAYCOLOR] [NIGHTCOLOR] ou aparece.
• [COLORFLOW01] [COLORFLOW03] a : A cor muda em velocidades
diferentes.
• [CRYSTAL] [FLOWER] [FOREST] [GRADATION] [OCEAN]/ / / / /[RELAX]/
[SUNSET]: O padrão de cor selecionado é mostrado.*4 (Selecionável apenas
quando [ALLZONE] é selecionado no passo 1.)
[DAYCOLOR] Armazene as suas próprias cores de iluminação para dia e noite para zonas
diferentes.
1
Selecione uma zona ([ZONE1] [ZONE2], ). (Veja a ilustração na página 26.)
2
/ /[RED] [GREEN] [BLUE]: Selecione uma cor primária.
3
a : Selecione o nível.[00] [31]
Repita os passos 2 e 3 para todas as cores primárias.
• A definição é armazenada para
[USER] [PRESET] em .
• [NIGHTCOLOR] [DAYCOLOR] ou é alterado ao ligar ou desligar as luzes do
automóvel.
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE] [ON] [ZONE1] [ZONE2]: A cor da iluminação de e muda para a cor branca ao
fazer definições no menu e busca de lista, exceto no modo de definição de cor. ;
[OFF]: Cancela.
*4 Se um dos padrões de cor for selecionado, as cores da iluminação de
[ZONE1] [ZONE2] e mudarão
para as cores predefinidas.
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente
com uma mecha de algodão. Tome cuidado para não
danificar o conector.
Manipulação dos discos
• Não toque na superfície de gravação do disco.
• Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
• Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
• Limpe o disco a partir do centro para fora.
• Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
• Ao remover um disco do aparelho, puxe-o horizontalmente.
• Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Para: – Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
– Aplicação original da JVC
– Quaisquer outras informações recentes
Visite <www.jvc.net/cs/car/>.
Geral
• Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
• Leitura de DualDisc: O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de
Áudio Digital” normais. Portanto, o uso de um lado não DVD de um disco DualDisc neste produto não é
recomendável.
• Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
28 PORTUGUÊS
REFERÊNCIAS
Ficheiros legíveis
• Ficheiros de áudio legíveis:
Para disco:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro
• Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a reprodução pode não ser possível
dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivos.
O ficheiro AAC (.m4a) em um CD codificado por iTunes não pode ser reproduzido neste aparelho.
Discos não legíveis
• Discos que não são redondos.
• Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
• Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
• CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
• Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
• Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura
anormal.
• Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que
1,5 A.
Sobre o dispositivo Android
• Este aparelho suporta SO Android 4.1 e posterior.
• Alguns dispositivos Android (SO Android 4.1 e posterior) podem não suportar totalmente Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
• Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0,
este aparelho efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Sobre iPod/iPhone
• Via terminal de entrada USB:
Made for
– iPod touch (5th e 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Via Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th e 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em
[HEAD MODE].
• A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode diferi
no iPod/iPhone.
• Não é possível operar o iPod se “JVC” ou “” estiver visualizado no iPod.
• Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções p
neste aparelho.
Sobre Spotify
• A aplicação Spotify suporta:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 ou posterior)
– iPod touch (5th e 6th generation)
– SO Android 4.0.3 ou posterior
• Spotify é um serviço de terceiros e, portanto, as especificações estão sujeitas a m
prévio. Por este motivo, a compatibilidade pode ser prejudicada ou algum ou tod
ficar indisponíveis.
• Algumas funções de Spotify não podem ser operadas a partir deste aparelho.
Para informações sobre o uso da aplicação, contate Spotify em <www.spotify.com
Sobre Bluetooth
• Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar
Bluetooth a este aparelho.
• Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
• As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
PORTUGUÊS 29
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir , a informação no visor mudará.
• Se não houver informação disponível ou gravada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação
(por ex., nome da estação) ou o visor ficará em branco.
Visor principal
Visualização do relógio ou Medidor de nívelVisor suplementar*1
*1 A data será substituída pela intensidade da bateria e do sinal do dispositivo Bluetooth ligado se
[FORMAT] [BATT/SIGNAL] for definido para . (Página 26)
Nome da fonte Informações no visor: Principal (Suplementar)
DAB Etiqueta de serviço (Etiqueta de ensemble) Etiqueta de serviço (Etiqueta
de ensemble) com Efeito de Sincronização de Música*2 Etiqueta de serviço
(Data) Etiqueta dinâmica (Data) Título (Artista) Título (Data) Próximo
programa (EPG) (Data) Nível do sinal (Data) voltar ao início
FM ou AM Frequência (Data) Frequência (Data) com Efeito de Sincronização de Música*2
voltar ao início
Somente para estações FM com Radio Data System:
Nome da estação/Tipo de programa (Data) Nome da estação/Tipo de programa
(Data) com Efeito de Sincronização de Música*2 Texto de rádio (Data) Te xt o
de rádio+ (Texto de rádio+) Título da canção (Artista) Título da canção (Data)
Frequência (Data) voltar ao início
CD ou USB Para CD-DA:
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Artista) com Efeito de Sincronização de
Música*2 Título da faixa (Título do disco) Título da faixa (Data) Tempo de
leitura (Data) voltar ao início
Nome da fonte Informações no visor: Principal (Suplementar)
CD ou USB Para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
Título da canção (Artista) Título da canção (Artista) com Efeito de Sincr
de Música*2 Título da canção (Título do álbum) Título da canção
Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro (Data) Tempo de le
(Data) voltar ao início
iPod USB/iPod BTAo selecionar
[HEAD MODE] (página 10):
Título da canção (Artista) Título da canção (Artista) com Efeito de Sincr
de Música*2 Título da canção (Título do álbum) Título da canção
Tempo de leitura (Data) voltar ao início
ANDROID Nome da fonte (Data) Nome da fonte (Data) com Efeito de Sincronizaç
Música*2 voltar ao início
SPOTIFY/
SPOTIFY BT Título de contexto (Data) Título de contexto (Data) com Efeito de Sincro
de Música*2 Título da canção (Artista) Título da canção (Título d
Título da canção (Data) Tempo de leitura (Data) voltar ao início
BT AUDIO Título da canção (Artista) Título da canção (Artista) com Efeito de Sincr
de Música*2 Título da canção (Título do álbum) Título da canção
Tempo de leitura (Data) voltar ao início
AUX Nome da fonte (Data) Nome da fonte (Data) com Efeito de Sincronizaç
Música*2 voltar ao início
*2 Durante o Efeito de Sincronização de Música, a cor da iluminação ou nível do
muda e sincroniza com o nível de música (dependendo da definição de cor feita
[PRESET] na
página 27).
Letras cirílicas disponíveis
Caracteres disponíveis Indicações no visor
30 PORTUGUÊS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido. • Ajuste o volume para o nível ideal.
• Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que
os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente
isolados. Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
A fonte não pode ser
selecionada. Marque a definição
[SOURCESELECT]. (Página 4)
O aparelho não funciona
de todo.
Reinicie o aparelho. (Página 3)
Caracteres corretos não são
visualizados. • Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números
e um número limitado de símbolos.
• Dependo do idioma de apresentação selecionado
(página 5), alguns caracteres podem não ser corretamente
apresentados.
Rádio digital
A receção DAB está má.
Certifique-se de que
[ON] está selecionado para
[DAB ANT POWER]. (Página 7)
“CHK ANTENNA” Verifique a antena DAB. Se uma antena passiva (sem um
amplificador) for utilizada, defina
[DAB ANT POWER]
para
[OFF]. (Página 7)
“RELATED SERV FOUND” • Prima o botão do volume para ativar Soft-Link. (Página 7)
• Prima para cancelar.
Rádio
analógico
• A receção do rádio está má.
• Um ruído estático é
produzido ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD/USB/
iPod
O disco não é ejetado. Mantenha premido para ejetar o disco forçosamente.
Tenha o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado.
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
CD/USB/iPod
“IN DISC” aparece e o disco não
poderá ser ejetado. Certifique-se de que nada está a bloquear a abertur
carregamento ao ejetar o disco.
“PLEASE EJECT” aparece.
Prima e, em seguida, insira o disco corretamente.
A ordem de leitura não está
conforme pretendido. A ordem de reprodução é determinada pela ordem
ficheiros foram gravados (disco) ou o nome do fich
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta. Isso depende do processo de gravação mais cedo (d
“NOT SUPPORT” aparece e a
faixa é saltada.
Verifique se a faixa está num formato legível.
(Página 27, 28)
“READING” está a piscar. • Não utilize demasiados níveis hierárquic
• Recarregue o disco ou ligue novamente o dispositi
iPod/iPhone).
“UNSUPPORTED DEVICE”
aparece.
• Verifique se o dispositivo USB conectado é compa
este aparelho e certifique-se de que os sistemas de
estão nos formatos suportados. (Página 27, 28)
• Volte a colocar o dispositivo USB.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
aparece. Certifique-se de que o dispositivo USB não está fu
incorretamente e recoloque o dispositivo USB.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
aparece. Este aparelho não pode suportar um dispositivo US
através de um concentrador USB.
“CANNOT PLAY” aparece. Conecte um dispositivo USB que conten
legíveis.
• A fonte não muda para
“USB” ao ligar um dispositivo
USB durante a escuta de
uma outra fonte.
• “USB ERROR” aparece.
A porta USB está a consumir mais energia do que
das especificações. Desligue a alimentação e deslig
dispositivo USB. Logo, ligue a alimentação e volte
dispositivo USB.
Se isso não resolver o problema, desligue a alimen
e ligue-a novamente (ou reinicialize o aparelho) an
substituir por um outro dispositivo USB.
PORTUGUÊS 31
Sintoma Solução
CD/USB/iPod
O iPod/iPhone não se liga ou
não funciona. • Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
• Desconecte e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a
reinicialização física.
“LOADING” aparece ao
entrar no modo de procura
premindo .
Este aparelho ainda está a preparar a lista de música de iPod/
iPhone. Pode demorar algum tempo para carregar, tente
novamente mais tarde.
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“NO DEVICE” Ligue um dispositivo (USB/iPod/iPhone) e mude a fonte de
novo para USB/iPod/iPhone.
ANDROID
• Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
• Apenas o som é gerado
pelo dispositivo Android.
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Lance qualquer aplicação de leitura de multimédia no
dispositivo Android e inicie a reprodução.
• Lance novamente a aplicação de leitura de multimédia atual
ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia.
• Reinicie o dispositivo Android.
• Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado
não é capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
(Página 28)
• Se a conexão USB não funcionar, ligue o dispositivo Android via
Bluetooth ou através da tomada de entrada auxiliar.
“NO DEVICE” ou “READING”
está a piscar. • Volte a ligar o dispositivo Android.
• Se a conexão USB não funcionar, ligue o dispositivo Android via
Bluetooth ou através da tomada de entrada auxiliar.
A reprodução está
intermitente ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo
Android.
“CANNOT PLAY” • Certifique-se de que o dispositivo Android contém ficheiros de
áudio que podem ser reproduzidos.
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Reinicie o dispositivo Android.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Spotify
“DISCONNECTED” O dispositivo USB está desligado da unidad
se de que o dispositivo está corretamente ligado atrav
“CONNECTING” • Ligado através do terminal de entrada USB: O
ser ligado à unidade principal. Aguarde.
• Ligado via Bluetooth: O dispositivo Bluetooth está d
Verifique a ligação Bluetooth e certifique-se de que ta
dispositivo como o aparelho estão emparelhados e lig
“CHECK APP” A aplicação Spotify não está corretamente ligad
não está registado. Feche a aplicação Spotify e reinici
entre na sua conta Spotify.
Bluetooth®
Nenhum dispositivo
Bluetooth foi detetado.
• Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
• Reinicie o aparelho. (Página 3)
O emparelhamento não
pôde ser realizado.
• Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
• Apague a informação de emparelhamento do aparelh
dispositivo Bluetooth e, em seguida, realize o empare
de novo. (Página 13)
Ouve-se eco ou ruído
durante uma conversação
telefónica.
• Ajuste a posição da unidade do microfone. (Página 1
• Verifique a definição
[ECHO CANCEL] . (Página 15)
A qualidade do som do
telefone não está boa.
• Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo B
• Mova o carro para um local onde a receção do sinal s
O método de chamada por
voz não foi bem-sucedido.
• Utilize o método de chamada por voz em um ambien
quieto.
• Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
• Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta
registada.
32 PORTUGUÊS
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Bluetooth®
O som é interrompido ou salta
durante a leitura de um leitor
áudio Bluetooth.
• Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio
Bluetooth.
• Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em
seguida, tente conectar de novo.
• Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão
com o aparelho.
Não é possível controlar o
leitor de áudio Bluetooth
conectado.
• Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o
perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o
manual de instruções dos seu leitor de áudio.)
• Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
“PLEASE WAIT” O aparelho está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a
mensagem não desaparecer, desligue e volte a ligar o aparelho,
e volte a conectar o dispositivo.
“NOT SUPPORT” O telefone ligado não suporta a função de Reconhecimento de
Voz ou a transferência de lista telefónica.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Não há dispositivo registado conectado/encontrado via
Bluetooth.
“ERROR” Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
“NO INFO”/“NO DATA” O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de
contato.
“H/W ERROR” Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se “H/W
ERROR” aparecer de novo, consulte o seu centro de serviço mais
próximo.
“SWITCHING NG” Os telefones ligados não suportam a função de mudança de
telefone.
A conexão Bluetooth entre
o dispositivo Bluetooth e o
aparelho está instável.
Apague o dispositivo Bluetooth registado não utilizado deste
aparelho. (Página 17)
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho. (Página 3)
Aviso
• Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 1
• Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montag
• Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis d
(preto) para prevenir um curto-circuito.
• Para evitar um curto-circuito:
– Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
– Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a
– Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos f
contacto com partes metálicas para proteger os fios.
Cuidado
• Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profission
revendedor de áudio para automóveis.
• Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de meta
durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissi
ficam muito quentes.
• Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem
paralelo.
• Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência m
for inferior a 50 W, altere a definição
[AMPGAIN] para evitar danos aos altifalantes. (Pági
• Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
• Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de
terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12
desligado pela chave de ignição.
• Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os p
para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
• Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em cont
automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacid
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
PORTUGUÊS 33
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal (×1)
(B)
Placa de guarnição (×1)
(C)
Manga de montagem (×1)
(D)
Cablagem (×1)
(E)
Chave de extração (×2)
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal da bateria do automóvel.
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte “Conexão da cablagem” na página 34.
3
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de “Instalação do aparelho (montagem no tablier)”.
4
Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5
Prima
B
SRC para ligar o aparelho.
6
Retire o painel frontal e reinicie o aparelho dentro de 5 segundos.
(Página 3)
Remoção do aparelhoInstalação do aparelho (sem manga de
montagem)
1
Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do aparelho.
2
Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com o suporte
de montagem do veículo e fixe o aparelho com parafusos
(disponíveis comercialmente).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos
inadequados pode danificar o aparelho.
Instale a cablagem
necessária. (Página 34)
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correta.
Enganche o lado superior
Oriente a placa de
guarnição como
mostrado antes de
instalar.
Tablier do seu
automóvel
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
34 PORTUGUÊS
Conexão da cablagem
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Tomada de antena DAB (conector SMB)
Ao adaptador do controlo remoto do volante d
direção
Amarelo (A4)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia (12 V 350 mA)
A6 Laranja/branco : Interruptor de controlo das luzes do automóv
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1 Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (direito)
B2 Roxo/preto
[
B3 Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (
B4 Cinzento/preto
[
B5 Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (
B6 Branco/preto
[
B7 Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)*
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (esquerdo)
B8 Verde/preto
[
* Pode também ligar um subwoofer diretamente sem um amplificador de
externo. Para a definição, consulte a página 22.
Aparelho
Conexão dos conectores ISO em alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado
abaixo.
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Conectores ISO
Se o seu carro não tiver um terminal ISO
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem
personalizada disponível no comércio, específica para o seu
veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este
trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para
automóveis.
Vermelho (Cabo de ignição)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da
direção)
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
PORTUGUÊS 35
Ligação de amplificadores externos através dos terminais de
saída
Tomada de entrada para microfone (Página 13)
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Terminais de saída Definição de cruzamento
de 2 vias
Definição de cruzamento
de 3 vias
REAR :
FRONT :
SW :
Saída traseira
Saída dianteira
Saída de subwoofer
Saída de tweeter
Saída de mid range
Saída de woofer
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar
danos ao aparelho.
Terminais de saída
ESPECIFICAÇÕES
Rádio digital
DAB Gama de frequência Banda III 174,928 MHz — 239
Sensibilidade –100 dBm
Relação sinal-ruído 80 dB
Tipo de conector de antena SMB
Voltagem de saída da antena CC 12 V
Corrente máxima da antena < 100 mA
Rádio analógico
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (passo
Sensibilidade útil (S/N = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO) 64 dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)Gama de frequência 531 kHz — 1 611 kHz (passos de
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ)
AM
(LW) Gama de frequência 153 kHz — 279 kHz (passos de 9
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ)
36 PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 %
Relação sinal-ruído (1 kHz) 97 dB
Gama dinâmica 92 dB
Separação de canais 90 dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros “.aac”
USB
Padrão USB USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Máxima)
Dispositivos compatíveis Armazenamento em massa
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V 1,5 A
Conversor de filtro digital (D/A) 24 Bit
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Relação sinal-ruído (1 kHz) 97 dB
Gama dinâmica 93 dB
Separação de canais 92 dB
USB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Aud
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Med
Descodificador AAC Ficheiros AAC-LC “.aac”, “.m4a”
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiros FLAC, até 24 bits/96 kHz
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada 1 000 mV
Impedância de entrada 30 kΩ
Bluetooth
Versão Bluetooth 3.0
Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potência de saída RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MÁX), Classe de potênci
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m (32,8 pé
Emparelhamento SSP (Emparelhamento simples e seguro,
inglês Secure Simple Pairing)
Perfil HFP1.6, da sigla em inglês Hands-Free Pro
Mãos-Livres)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Di
Profile (Perfil de distribuição avançada de áud
AVRCP1.5, da sigla em inglês Audio/Video R
Control Profile (Perfil de controlo remoto de
vídeo)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access
(Perfil de acesso à lista telefónica)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Pe
porta série)
PORTUGUÊS 37
Áudio
Potência máxima de saída 50 W × 4 ou
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
Potência em toda a banda
(inferior a 1 % THD)
22 W × 4
Impedância do altifalante 4 Ω — 8 Ω
Nível de preout/Carga 4 000 mV/10 kΩ de carga
Impedância de preout ≤ 600 Ω
Geral
Voltagem de funcionamento Bateria de automóvel de CC 12 V
Dimensões da instalação (L × A × P) 182 mm × 53 mm × 156 mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem) 1,2 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
© 2018 JVC KENWOOD Corporation 0818DTSMDTJEIN
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Micro
Corporation in the United States and/or other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connec
to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer
Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this access
Apple product may affect wireless performance.
• Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Lightning are trademarks of Apple In
the U.S. and other countries.
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
• Android is a trademark of Google LLC.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetoo
any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other tradem
names are those of their respective owners.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Product specificaties
Merk: | JVC |
Categorie: | Multimedia |
Model: | KD-DB902BT |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Ja |
Bluetooth: | Ja |
Bluetooth-versie: | 3.0+HS |
Bluetooth-profielen: | A2DP, AVRCP, PBAP |
Ondersteund audioformaat: | AAC, FLAC, MP3, WAV, WMA |
USB-poort: | Ja |
Volumeregeling: | Draaiknop |
Aantal USB-aansluitingen: | 1 |
Equalizer-instellingen: | Ja |
On Screen Display (OSD): | Ja |
Uitgangsvermogen: | 300 W |
Kleur van de verlichting: | Multi |
Audio-uitgangskanalen: | - kanalen |
Aantal banden equalizer: | 13 |
MP3 afspelen: | Ja |
AUX ingang: | Ja |
Optische drive type: | CD |
Afneembaar scherm: | Ja |
Ondersteunde frequentiebanden: | AM, DAB, DAB+, FM |
Aantal voorkeurszenders: | 42 |
Inclusief RDS tuner: | Ja |
USB direct afspelen: | Ja |
FM-band: | 87.9 - 108 MHz |
CD-R afspelen: | Ja |
Te gebruiken met een iPod: | Ja |
Type beeldscherm: | LCD |
DIN-norm: | 1 DIN |
Maximaal vermogen per kanaal: | 22 W |
Handsfree bellen: | Ja |
High pass filter: | Ja |
Low pass filter: | Ja |
Bluetooth-functies: | Audiostreaming |
Positie USB-poort: | Voorkant |
ISO-aansluiting: | Ja |
Stuuringsmontage afstandsbediening capabiliteit: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met JVC KD-DB902BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Multimedia JVC
28 Maart 2022
21 Maart 2022
20 Maart 2022
6 April 2022
12 Maart 2022
22 Maart 2022
28 Maart 2022
17 Augustus 2022
7 April 2022
19 Maart 2022
Handleiding Multimedia
- Multimedia Panasonic
- Multimedia Ford
- Multimedia Grundig
- Multimedia Kenwood
- Multimedia Opel
- Multimedia Pioneer
- Multimedia Renault
- Multimedia Volvo
- Multimedia Albrecht
- Multimedia Audi
- Multimedia Audiovox
- Multimedia Auna
- Multimedia Autovision
- Multimedia Bullit
- Multimedia Dual
- Multimedia Envivo
- Multimedia Eonon
- Multimedia ESX - Car Media Systems
- Multimedia Eurologics
- Multimedia Harley Davidson
- Multimedia Kia
- Multimedia Lanzar
- Multimedia Macrom
- Multimedia Maginon
- Multimedia Marquant
- Multimedia Mazda
- Multimedia Mercedes
- Multimedia Mitsubishi
- Multimedia Phonocar
- Multimedia Pyle
- Multimedia Renkforce
- Multimedia Saab
- Multimedia Sirius XM
- Multimedia Skoda
- Multimedia Super
- Multimedia Tokai
- Multimedia Toyota
- Multimedia Truckmate
- Multimedia VDO Dayton
- Multimedia Xomax
- Multimedia Zenec
- Multimedia JL Audio
Nieuwste handleidingen voor Multimedia
16 Oktober 2023
16 Oktober 2023
16 Oktober 2023
16 Oktober 2023
5 Oktober 2023
24 September 2023
9 September 2023
17 Augustus 2023
31 Juli 2023
24 Mei 2023