Joolz Comfort Cover Handleiding

Joolz Kinderwagen Comfort Cover

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Joolz Comfort Cover (2 pagina's) in de categorie Kinderwagen. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Joolz Day seat
Joolz Geo seat
Joolz Day cot
Joolz Geo cot
1 2 3
WARNING
- The comfort cover reduces the exposure to sun and heat, but does not eliminate them.
- When not in use, keep the comfort cover out of reach of children.
- Follow instructions below, this will insure proper airflow and avoid danger of suffocation.
- Make sure that the canopy is fully extended when using the Comfort cover.
- Ensure you create sufficient ventilation for your child at all times
- Monitor your child often for signs of overheating.
- Do not let your child play with this product.
WARNUNG
- Der Komfort-Schutz reduziert Sonneneinstrahlung und Hitze, vermeidet sie jedoch nicht vollständig.
- Den Komfort-Schutz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Bitte befolgen Sie die unten aufgeführten Anweisungen. Damit wird ein ordnungsgemäßer Luftfluss
gewährleistet und das Erstickungsrisiko vermieden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung bei Verwendung des Komfort-Schutzes ausgezogen ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Belüftung für Ihr Kind jederzeit ausreichend ist.
- Achten Sie immer auf Anzeichen dafür, dass Ihr Kind überhitzt sein könnte.
- Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
WAARSCHUWING
- De comfort cover zorgt voor vermindering van blootstelling tegen de zon.
- Wanneer niet in gebruik, hou de comfort cover buiten bereik van kinderen.
- Volg onderstaande instructies, dit zorgt voor goede luchtregulering en vermijdt verstikkingsgevaar.
- Zorg ervoor dat de zonnekap van de wagen volledig uitgeklapt is tijdens het gebruik van de comfort
cover.
- Zorg altijd voor goede luchtregulering.
- Check regelmatig bij je kind voor eventuele tekenen van oververhitting.
- Laat je kinderen niet met dit product spelen.
AVERTISSEMENT
- La protection confort réduit les dangers de l’exposition au soleil et à la chaleur, mais ne les élimine pas.
- Quand vous ne l’utilisez pas, tenez la protection confort hors de portée des enfants.
- Veuillez suivre les instructions fournies ci-dessous pour assurer la bonne circulation de l’air et éviter tout
risque d’étouffement.
- Veillez à ce que le canopy soit intégralement déplié lorsque vous utilisez la protection confort.
- Veillez à ce que votre enfant bénéficie en permanence d’une ventilation suffisante.
- Vérifiez régulièrement que votre enfant n’est pas victime de coup de chaleur.
- Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
ADVERTENCIA
- El protector comfort reduce la exposición al sol y al calor, pero no los elimina.
- Cuando no esté en uso, mantén el protector comfort fuera del alcance de los niños.
- Sigue las siguientes instrucciones, esto asegurará la circulación adecuada de aire y evitará peligro de
asfixia.
- Asegúrate de que la capota esté totalmente abierta cuando utilices el protector comfort.
- Asegúrate de que haya suficiente ventilación para el niño en todo momento.
- Controla con frecuencia que el niño no muestre signos de recalentamiento.
- No permitas que los niños jueguen con este producto.
AVISO
- A capa comfort reduz a exposição ao sol e a o calor, mas não a elimina totalmente.
- Quando não estiver em uso, mantenha a capa comfort fora do alcance das crianças.
- Siga as instruções indicadas abaixo para assegurar uma ventilação correta e evitar o risco de asfixia.
- Certifique-se de que a capota está completamente esticada quando utilizar a capa comfort.
- Certifique-se de que o seu bebé tem sempre ventilação suficiente.
- Esteja atento ao bebé quanto a sinais de sobreaquecimento.
- Não deixe o bebé brincar com este produto.
AVVERTENZA
- La copertina comfort riduce l’esposizione al sole e al caldo, ma non ne elimina i rischi.
- Quando non viene utilizzato, tenere la copertina comfort fuori dalla portata dei bambini.
- Seguire le istruzioni sottostanti, per assicurare la corretta circolazione dell’aria ed evitare il pericolo di
soffocamento.
- Assicurarsi che la calotta sia completamente estesa quando si utilizza la copertina comfort.
- Assicurarsi di creare una ventilazione sufficiente per il vostro bambino in ogni momento.
- Controllare spesso il bambino per individuare eventuali segni di ipertermia.
- Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto.
VARNING
- Comfort-skyddet minskar exponeringen för sol och värme, men eliminerar den inte helt.
- När comfort-skyddet inte används, håll det utom räckhåll för barn.
- Följ instruktionerna nedan. På så sätt säkerställer du ett korrekt luftflöde och undviker risken för kvävning.
- Se till att suffletten är helt utdragen när du använder comfort-skyddet.
- Se till att ditt barn alltid får tillräcklig ventilation.
- Kontrollera ofta om ditt barn visar tecken på överhettning.
- Låt inte ditt barn leka med produkten.
ADVARSEL
- Komforttrekket reduserer eksponering for sol og varme, men eliminere dem ikke
- Når det ikke er i bruk, oppbevar komforttrekket utilgjengelig for barn.
- Følg instruksjonene nedenfor, dette vil sikre riktig luftstrøm og unngå fare for kvelning.
- Sørg for at kalesjen er trukket helt ut når du bruker komforttrekket.
- Sørg for at du skaper tilstrekkelig ventilasjon for barnet ditt til enhver tid
- Kontroller barnet ditt ofte for tegn på overoppheting.
- Ikke la ditt barn leke med dette produktet.
VAROITUS
- Aurinkosuoja vähentää altistusta auringolle ja kuumuudelle, mutta ei poista niitä.
- Kun sitä ei käytetä, pidä aurinkosuoja poissa lasten ulottuvilta.
- Noudata alla olevia ohjeita, näin varmistetaan asianmukainen ilmanvirtaus ja vältetään tukehtumisen
vaara.
- Varmista, että kuomu on täysin vedetty auki, kun aurinkosuojaa käytetään.
- Varmista, että luot riittävän ilmanvaihdon lapsellesi kaikkina aikoina
- Tarkista lapsesi usein ylikuumentumisen merkkien varalta.
- Älä anna lapsesi leikkiä tällä tuotteella.
en
de
nl
fr
es
pt
it
sv
no
fi
ADVARSEL
- Komfortskærmen reducerer eksponeringen for sol og varme, men eliminerer dem ikke.
- Når klapvognen ikke er i brug, skal komfortskærmen opbevares uden for børns rækkevidde.
- Følg instruktionerne nedenfor. Det vil sikre ordentlig luftgennemstrømning og forhindre fare for kvælning.
- Sørg for, at kalechen er foldet helt ud, når komfortskærmen anvendes.
- Sørg for, at du hele tiden skaber tilstrækkelig ventilation for dit barn.
- Overvåg dit barn ofte for tegn på overophedning.
- Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Крышка «Комфорт» уменьшает воздействие солнца и тепла, но не устраняет его.
- Когда изделие не используется, держите крышку «Комфорт» вне досягаемости детей.
- Следуйте инструкциям, предоставленным ниже, благодаря им можно достичь надлежащей
вентиляции и избежать опасности удушения.
- Убедитесь, что при использовании крышки «Комфорт» перекрытие полностью вытянуто.
- Убедитесь, что вы всегда создаете достаточную вентиляцию для вашего ребенка.
- Часто наблюдайте за своим ребенком на предмет проявления признаков перегрева.
- Не позволяйте ребенку играть с данным изделием.
OSTRZEŻENIE
- Osłona comfort zmniejsza ekspozycję na słońce i gorąco, ale nie eliminuje jej całkowicie.
- Gdy osłona comfort nie jest używana, należy przechowywać ją poza zasięgiem dzieci.
- Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza i
uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia.
- Upewnić się, że budka jest całkowicie rozłożona podczas korzystania z osłony comfort.
- Dbać o zapewnienie dziecku dostatecznej wentylacji przez cały czas.
- Sprawdzać często, czy dziecko nie wykazuje oznak przegrzania.
- Dziecko nie powinno bawić się produktem.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Кришка «Комфорт» зменшує вплив сонця і тепла, але не усуває його.
- Коли виріб не використовується, тримайте кришку «Комфорт» поза досяжністю дітей.
- Дотримуйтесь інструкцій, наданих нижче, завдяки їм можна досягти належної вентиляції та уникнути
небезпеки задушення.
- Переконайтеся, що під час використання кришки «Комфорт» перекриття повністю витягнуто.
- Переконайтеся, що ви завжди створюєте достатню вентиляцію для своєї дитини.
- Часто спостерігайте за своєю дитиною на предмет появи ознак перегріву.
- Не дозволяйте дитині грати з даним виробом.
HOIATUS
- Kaitsekate vähendab kokkupuudet päikese ja kuumusega, kuid ei kõrvalda seda.
- Kui kaitsekate pole kasutusel, hoidke see laste käeulatusest eemal.
- Järgige alltoodud suuniseid, et tagada piisav õhuringlus ja vältida lämbumisohtu.
- Kaitsekatte kasutamisel veenduge, et vari oleks lõpuni pikendatud.
- Veenduge, et lapsel oleks tagatud kogu aeg piisav õhuringlus.
- Jälgige last sageli ülekuumenemise märkide suhtes.
- Ärge lubage lapsel selle tootega mängida.
BRĪDINĀJUMS
- Ērtais pārsegs samazina saules un karstuma ietekmi, tomēr nenovērš to pilnībā.
- Kad ērtais pārsegs netiek lietots, glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
- Ievērojiet tālāk sniegtās instrukcijas, lai nodrošinātu pareizu gaisa plūsmu un izvairītos no smakšanas riska.
- Izmantojot ērto pārsegu, pārliecinieties, vai pārsegs ir pilnībā izvērsts.
- Pārliecinieties, vai bērnam vienmēr ir pietiekama ventilācija
- Bieži paraugiet, vai bērnam nav pārkaršanas pazīmju.
- Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo izstrādājumu.
ĮSPĖJIMAS
- Patogumo gaubtas sumažina saulės ir šilumos poveikį, tačiau visiškai nuo jų neapsaugo
- Kai nenaudojamas, patogumo gaubtas turėtų būti laikomas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Vadovaukitės toliau pateikiamomis instrukcijomis, tai užtikrins tinkamą oro srauto judėjimą ir padės išvengti
uždusimo pavojaus.
- Kai naudojate patogumo gaubtą, įsitikinkite, kad priedanga visiškai išplėsta.
- Visada įsitikinkite, kad vaikui sukuriate pakankamą vėdinimą.
- Dažnai stebėkite vaiką, ar neatsirado perkaitimo požymių.
- Neleiskite vaikui žaisti su produktu.
OPOZORILO
- Pokrivalo comfort zmanjšuje izpostavljenost soncu in vročini, vendar je ne preprečuje povsem.
- Kadar pokrivala comfort ne uporabljate, ga shranite zunaj dosega otrok.
- Sledite spodnjim navodilom. S tem boste zagotovili pravilen pretok zraka in preprečili nevarnost zadušitve.
- Pri uporabi pokrivala comfort se prepričajte, ali je zavesa povsem raztegnjena.
- Vedno zagotovite zadostno prezračevanje za otroka.
- Pogosto spremljajte svojega otroka glede znakov pregretja.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
PAŽNJA
- Navlaka za udobnost smanjuje izloženost suncu i toplini, ali ne sprječava je.
- Kada se ne koristi, navlaku za udobnost držite dalje od dosega djece.
- Slijedite upute u nastavku jer će to osigurati ispravan protok zraka i izbjeći opasnost od gušenja.
- Prilikom upotrebe navlake za udobnost pobrinite se da je krov (gornji dio kolica) u potpunosti proširen.
- Pobrinite se da dijete u svakom trenutku ima dovoljan protok zraka.
- Često provjerite dijete zbog mogućnosti od pregrijavanja.
- Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom.
VARONÍ
- Kryt comfort snižuje dopady vystavení se slunci a teplu, ale neeliminuje je zcela.
- Pokud výrobek nepoužíváte, uložte kryt comfort mimo dosah dětí.
- Postupujte podle níže uvedených instrukcí, jedině tak zajistíte správné proudění vzduchu a zabráníte riziku
udušení.
- Při používání krytu comfort se ujistěte, že je stříška zcela vytažená.
- Zajistěte, aby dítě mělo za každé situace dostatečně větraný prostor.
- Pravidelně kontrolujte, zda vaše dítě nevykazuje známky přehřívání.
- Nenechávejte dítě, aby si svýrobkem hrálo.
da
ru
pl
uk
ee
lv
lt
sl
hr
cs
WARNING
designed in The Netherlands
instruction manual - Joolz comfort cover
Gebrauchsanweisung - Joolz Comfort cover
manual de instrucciones - Joolz la pantalla protectora
manuel d’instructions - Joolz protection confort
compatible with:
Joolz Day2, Joolz Day3, Joolz Day+
Joolz Geo2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Покривалото за осигуряване на удобство предоставя защита срещу слънчевите лъчи и жегата, но не
ги премахва напълно.
- Когато не го използвате, съхранявайте покривалото за осигуряване на удобство далеч от обсега на
деца.
- Спазвайте указанията по-долу, за да гарантирате правилен въздухопоток и да избегнете риск от
задушаване.
- Уверете се, че навесът е напълно разгърнат, когато използвате покривалото за осигуряване на
удобство.
- Уверете се, че постоянно е осигурена достатъчна вентилация за детето ви
- Наблюдавайте често детето за признаци от прегряване.
- Не позволявайте на детето да си играе с този продукт.
AVERTISMENT
- Acoperitoarea de confort reduce expunerea la soare și călduri, dar nu le elimină
- Când nu este utilizată, nu lăsați acoperitoarea de confort la îndemâna copiilor.
- Respectați instrucțiunile de mai jos, aceasta va asigura o ventilație adecvată și se va evita pericolul de
sufocare.
- Asigurați-vă că este complet întinsă copertina când utilizați acoperitoarea de confort.
- Asigurați-vă că ați creat suficientă ventilație pentru copilul dvs. în orice moment
- Monitorizați-vă copilul frecvent pentru a nu exista semne de supraîncălzire.
- Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs.
UPOZORENJE
- Prekrivka za udobnost smanjuje izloženost suncu i toploti, ali ih ne eliminiše.
- Kada nije u upotrebi, držite prekrivku za udobnost van domašaja dece.
- Pridržavajte se uputstava u nastavku jer ćete tako obezbediti pravilan protok vazduha i izbeći opasnost
od gušenja.
- Vodite računa da tenda ne bude potpuno raširena kada koristite prekrivku za udobnost.
- Vodite računa da napravite uslove dovoljne provetrenosti za dete u svakom trenutku.
- Redovno proveravajte da li dete pokazuje znakove pregrevanja.
- Nemojte dozvoliti detetu da se igra ovim proizvodom.
FIGYELMEZTETÉS
- A napvédő véd a naptól és a hőtől, de nem szünteti meg azok hatását.
- Ha nem használja, a napvédőt tegye olyan helyre, hogy a gyermekek ne férjenek hozzá.
- Ha követi az alábbi utasításokat, akkor biztosított lesz a megfelelő légmozgás és elkerülheti a
fulladásveszélyt.
- Ellenőrizze, hogy a kupola teljesen ki van-e húzva, amikor a napvédőt használja.
- Mindig ellenőrizze, hogy a gyermeknél megfelelő-e a légmozgás.
- Gyakran nézze meg, hogy a gyermek nem mutatja-e a túlhevülés jeleit.
- Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a termékkel.
VAROVANIE
- Komfortný kryt znižuje vystavenie slnku a teplu, ale neodstraňuje ich účinky
- Udržiavajte komfortný kryt mimo dosahu detí, keď sa nepoužíva.
- Postupujte podľa pokynov nižšie, zabezpečíte tak správne prúdenie vzduchu a vyhnete sa
nebezpečenstvu udusenia.
- Pri použití komfortného krytu zabezpečte, aby bola strieška úplne roztiahnutá.
- Uistite sa, že vaše dieťa má po celú dobu vytvorené dostatočné vetranie
- Dieťa často kontrolujte, či nemá príznaky prehriatia.
- Nedovoľte, aby sa vaše dieťa hralo sa s týmto výrobkom.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- Το κάλυμμα comfort μειώνει την έκθεση στον ήλιο και τη ζέστη, αλλά δεν την εξαλείφει.
- Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετε το κάλυμμα comfort μακριά από παιδιά.
- Η τήρηση των οδηγιών παρακάτω διασφαλίζει τη σωστή ροή του αέρα και αποτρέπει τον κίνδυνο
ασφυξίας.
- Βεβαιωθείτε ότι το σκίαστρο είναι εντελώς ανοιγμένο όταν χρησιμοποιείτε το κάλυμμα comfort.
- Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει πάντα επαρκής εξαερισμός για το παιδί σας.
- Παρακολουθείτε συχνά το παιδί σας για ενδείξεις υπερβολικής θερμότητας.
- Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το προϊόν αυτό.
- الغطاء يقلل من التعرض للشمس والحرارة لكنه لا يبعدها بشكل نهائي.
- ضع الغطاء بعيدا عن متناول الأطفال في حالة عدم استخدامه.
- قم باتباع التعليمات التالية لضمان التدفق الصحيح للهواء ولتجنب الاختناق.
- عند استخدام الغطاء تأكد من أن المظلة مفرودة بالكامل.
- تأكد من وجود تهوية كافية لطفلك في كل الأوقات.
- قم بمراقبة طفلك باستمرار للتأكد من عدم ارتفاع درجة حرارته.
- لا تترك المنتج في متناول أيدي الأطفال.
WAARSKUWINGS
- Die gemaksoortreksel verminder blootstelling aan die son en hitte, maar elimineer dit nie.
- Hou die gemaksoortreksel buite bereik van kinders wanneer die nie gebruik word nie.
- Volg die instruksies hieronder; dit sal behoorlike lugvloei verseker en sal die gevaar van versmoring
verhoed.
- Maak seker die kap is heeltemal oopgevou wanneer jy die gemaksoortreksel gebruik.
- Maak seker dat jy te alle tye vir jou kind voldoende ventilasie skep.
- Monitor gereeld jou kind vir tekens van oorverhitting.
- Moenie jou kind toelaat om met hierdie produk te speel nie.
警告
- 舒适遮篷可减少太阳光的照射和起到一定的隔热作用,但不能完全避免。
- 未使用时,请将舒适遮篷放在孩童无法触及的地方。
- 请遵循以下说明,确保适当的空气流通,避免窒息危险。
- 使用舒适遮篷时,请确保遮篷完全展开。
- 请始终确保孩童所处的环境通风良好。
- 时常监控孩童是否有过热迹象。
- 请勿让孩童玩耍本产品。
警告
- 舒適遮篷可減少陽光照射並起到一定的隔熱作用,但不能完全避免。
- 未使用時,請將舒適遮篷放在孩子無法觸及的地方。
- 請遵循以下說明,確保適當的空氣流通,避免窒息危險。
- 使用舒適遮篷時,請確保遮篷完全展開。
- 請始終確保孩子所處的環境通風良好。
- 時常監控孩子是否有過熱跡象。
- 請勿讓孩子玩耍本產品。
bg
ro
sr
hu
sk
gr
ar
za
zh
tw
警告
- コンフォートカバーは、日光や熱への露出を減らすものであり、それらを完全に防ぐことは
できません。
- 使用しないときは、コンフォートカバーをお子様の手の届かないところに保管してくださ
い。
- 適切な空気の流れを確保し、窒息の危険性を避けるため、以下の指示に従ってください。
- コンフォートカバーの使用時は、キャノピーを完全に開いてください。
- お子様のために、常に十分な換気を確保してください。
- お子様をよく観察し、過熱の徴候がないことを確認してください。
- お子様に製品で遊ばせないでください。
경고
- 컴포트 커버는 햇빛과 열에 대한 노출을 줄여주지만 완전히 없애주지는 않습니다.
- 컴포트 커버를 사용하지 않을 때는 아이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
- 아래 지침을 따르십시오. 이를 통해 공기가 올바르게 통하도록 하여 질식의 위험을 피할 수 있습니다.
- 컴포트 커버를 사용할 때는 캐노피가 완전히 펼쳐졌는지 확인하십시오.
- 항상 아이에 대한 통기가 충분히 이루어지고 있는지 확인하십시오.
- 과열의 징후가 없는지 자주 아이의 상태를 확인하십시오.
- 아이가 이 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
चेतावनी
- यह आराम देने वाला कवर (कम्फर्ट कवर) धूप व गर्मी से संपर्क को कम तो करता है लेकिन उनको समाप्त नहीं करता है
- जब उपयोग न कर रहे हों तो कम्फर्ट कवर को बच्चों की पहुंच से दूर रखें।
- नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करें, इससे हवा का सही प्रवाह सुनिश्चित होगा और दम घुटने का खतरा नहीं रहेगा।
- सुनिश्चित करें कि कम्फर्ट कवर का उपयोग करते समय, यह कैनोपी पूरी तरह से खुली रहे।
- अपने बच्चे के लिए हवा की हर समय पर्याप्त आवाजाही को सुनिश्चित करें
- तापमान बने के संकेतों के लिए अपने बच्चे पर अक्सर ध्यान दें।
- अपने बच्चे को इस उत्पाद से खेलने न दें।
คำ�เตือน
- ม่านกันความร้อนลดการสัมผัสแสงแดดและความร้อน แต่ไม่ปิดสนิททั้งหมด
- เมื่อไม่ใช้งาน โปรดเก็บม่านกันความร้อนให้ห่างจากมือเด็ก
- ปฏิบัติตามคำาแนะนำาด้านล่าง เพื่อให้มีอากาศไหลเวียนอย่างเหมาะสมและหลีกเลี่ยงอันตรายจากการขาด
อากาศหายใจ
- ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ยืดม่านบังออกจนสุดเมื่อใช้งานม่านกันความร้อน
- ตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีการระบายอากาศเพียงพอตลอดเวลาสำาหรับเด็ก
- ตรวจดูเด็กบ่อยๆ ว่าร่างกายร้อนจัดเกินไปหรือไม่
- ห้ามปล่อยให้เด็กเล่นกับผลิตภัณฑ์นี้
AMARAN
- Pelindung keselesaan mengurangkan pendedahan kepada sinaran matahari dan haba, tetapi tidak
menyingkirkannya.
- Jika tidak digunakan, simpan pelindung Keselesaan jauh dari kanak-kanak.
- Patuhi arahan di bawah, ini akan memastikan pengaliran udara yang baik, dan mengelakkan bahaya
sesak nafas.
- Pastikan kanopi dikembangkan sepenuhnya apabila menggunakan pelindung Keselesaan.
- Pastikan anda mewujudkan pengaliran udara secukupnya untuk anak anda sepanjang masa
- Pantau anak anda dengan kerap untuk tanda-tanda kepanasan yang lampau.
- Jangan biarkan anak anda bermain dengan produk ini.
PERINGATAN
- Penutup pelindung mengurangi paparan sinar dan panas, tapi tidak menghilangkannya.
- Jika tidak digunakan, jauhkan Penutup pelindung dari jangkauan anak-anak.
- Ikuti petunjuk berikut ini, petunjuk ini akan memastikan aliran udara yang memadai dan menghindari
bahaya sesak napas.
- Saat menggunakan penutup Pelindung, pastikan kanopi terbuka sepenuhnya.
- Pastikan Anda selalu membuat ventilasi yang memadai untuk bayi Anda
- Sering amati bayi Anda untuk mengetahui adanya tanda-tanda panas berlebih.
- Jangan biarkan anak Anda bermain dengan produk ini.
هشدار
- این پوشش میزان تابش نور خورشید و گرما را کاهش می دهد، اما آنها را بطور کامل برطرف نمی سازد.
- هنگامی که از پوشش راحتی استفاده نمی کنید، آن را دور از دسترس کودک نگه دارید.
- برای حصول اطمینان از جریان مناسب هوا و جلوگیری از خطر خفگی از دستورالعمل زیر پیروی کنید.
- هنگام استفاده از پوشش راحتی حتما سایبان را بطور کامل باز کنید.
- همیشه از وجود تهویه کافی برای کودک تان اطمینان حاصل کنید.
- مرتباً کودک تان را برای علائم گرمازدگی بازبینی کنید.
- به کودک تان اجازه ندهید با این محصول بازی کند.
jp
ko
hi
th
ms
id
ir


Product specificaties

Merk: Joolz
Categorie: Kinderwagen
Model: Comfort Cover

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Joolz Comfort Cover stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kinderwagen Joolz

Handleiding Kinderwagen

Nieuwste handleidingen voor Kinderwagen