Intertechno CMR-1000 Handleiding
Intertechno
Smarth home
CMR-1000
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Intertechno CMR-1000 (2 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 66 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Bedienungsanleitung CMR-1000
Operation manual CMR-1000
Mode d’emploi CMR-1000
Istruzioni d’uso CMR-1000
Instrucciones de operación CMR-1000
Manual de Instruções CMR-1000
Οδηγίες χειρισμού CMR-1000
Kullanma talimatı CMR-1000
Kezelési útmutató CMR-1000
Návod na obsluhu CMR-1000
K asutusjuhend CMR-1000
Schaltleistung EIN/AUS 1000 Watt/230 VAC
D
er Funk - Einbauschalter CMR - 1000 ist zum drahtlosen Ein - und
A
usschalten von Elektrogeräten und Lampen geeignet und wird einfach
i
n die Zuleitung eingebaut.
D
ie Montage durch eine Elektrofachk raft kann dabei wie nachstehend
e
rfolgen:
V
or der Montage schalten sie die Hauptsicherung aus.
Ü
berputz: z. B. hinter Blenden, Karniesen, Bar und Küche, in
H
olzdecken etc. durch Schraubverbindung über die Befestigungslaschen.
U
nterputz: in einer geeignet en Unterputz - Verteilerdose, wobei die
B
efestigungslaschen bei Bedarf weggebrochen werden können.
I
n diesem Fall ist für die leichtere eventuelle Entnahme mittels einer Zange
d
ie „Nase“ im Gehäuse vorgesehen.
D
ie Dose kann mit einem handelsüblichen Decke l verschlossen werden
o
der auch ein Wandsender von intertechno gleich darüber angebracht werden.
D
er Stromanschluß selbst wird an den bezeichneten Klemmen
(
EINGANG/AUSGANG = IN/OUT ) vorgenommen. Es ist darauf zu achten,
d
aß nur der mit „ L “ bezeichnete Ei ngang geschaltet wird. Dort muß auch
d
ie „Phase“ angeklemmt werden! An dem mit „ N “ bezeichneten
E
INGANG/AUSGANG wird der „Neutralleiter“ angeschlossen. Der
E
rdanschluß wird – falls erforderlich – direkt zum Verbraucher geleitet
(
siehe Abb. 1 ).
Z
ur korrekten Funktion müssen immer 230 V anliegen.
P
rogrammierung an beliebigen intertechno - Sender mit Codierrad
B
itte beachten sie auch die Bedienungsanleitung des Senders.
E
ine Vielzahl von Handsender, Wandsender, Timer etc. stehen zur Verfügung.
S
tellen sie die 2 D rehschalter auf der Geräterückseite mit einem
S
chraubendreher auf den gleichen Buchstaben (A - P) und Zahl (1 - 16) wie am
S
ender ein.
M
EHRFACHBETRIEB:
S
ollen absichtlich mehrere Geräte zugleich schalten, so kann
s
elbstverständlich eine Gerätenummer belieb ig oft vergeben werden.
S
TÖRUNGSHINWEIS:
G
erät schaltet nicht: Keine Spannung (230 V) vorhanden
B
atterie im Sender überprüfen (Reichweite).
G
egebenfalls Drehschalter mehrmals betätigen falls an den Kontakten
d
urch Feuchtigkeit Korrosion aufgetreten ist .
Z
U BEACHTEN:
M
etallische Abschirmung vermeiden!
B
ei Verwendung im Freien in Feuchtraumdose einbauen!
Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.intertechno.at /CE
Switching power ON/OFF 1000 Watt/230VAC
T
he radio wall - mounted switch CMR - 1000 is suitable for wirelessly
t
urning on/off electrical devices and lamps and is simply built into the
f
eed line.
T
he assembly can be carried out by a q ualified electrician as follows:
B
efore beginning the assembly, turn off the main fuse.
S
urface - mounted : e. g. behind cover plates, ogees, bar and kitchen,
i
nside of wooden ceilings , etc. by means of bolted connection via the
f
ixing straps.
F
lush - mounted : in a suitable flush - mounted junction box,
t
he fixing straps may be broken off if necessary. In this case,
t
he “nose” inside of the housing can be used for an easier removal by
u
sing pincers. The box can be closed with a standard cover.
A
wall - mounted tra nsmitter that is available from intertechno can also be
i
nstalled right above it .
T
he connection to the mains supply itself is carried out at the
d
esignated terminals (INPUT/OUTPUT = IN/OUT ). Care must be taken
i
n order to ensure that only the input desig nated as “ L ” is connected.
T
his is also where the “phase” is to be connected to the terminals.
T
he “ neutral conductor ” must be connected to the INPUT/OUTPUT
d
esignated as “ N ”. The earth connection is connected directly with the
c
onsumer load if required ( see fig. 1 ).
A
voltage of 230V must always be applied in order to ensure a correct
o
peration .
P
rogramming to optional intertechno transmitters with encoder wheel
P
lease follow the instructions provided by the transmitter manual.
A
wide range of keyboard tr ansmitters, wall - mounted transmitters,
t
imers , etc. is available.
S
et the two rotary switches located on the rear of the device to the
s
ame letter (A - P) and number (1 - 16) as the transmitter by using a
s
crew driver .
M
ULTIPLEX OPERATIONS :
I
f several devices are purposely to be switched simultaneously, one device
n
umber can certainly be allocated as often as you like.
T
ROUBLESHOOTING :
D
evice does not connect. No voltage (230V) available.
C
heck battery in the transmitter (range).
I
f necessary, actuate the ro tary switch several times in case corrosion
h
as occurred at the contact elements due to humidity.
P
LEASE NOTE : Avoid metal shielding!
W
hen used outdoors, ensure assembly in moisture - proof box!
For the declaration of conformity go to www.intertechno.at /CE
Puissance de commutation MARCHE/ARRÊT 1 000 Watt/230 VAC
L
e commutateur radio encastrable CMR - 1000 convient à la mise en marche
e
t à l'arrêt sans fil d'appareils électroniques et de lampes et est facile à
i
ntégrer sur la l igne d'alimentation.
L
e montage par un électricien doit être effectué comme suit :
A
vant de procéder au montage, couper le fusible principal.
A
pparent : par ex. derrière les habillages, les cimaises, le bar et la cuisine,
d
ans les plafonds en bois etc. gr âce à un raccord à vis sur les attaches de
f
ixation.
E
ncastré : sur une boîte de dérivation encastrée adaptée, les attaches de
f
ixation peuvent être retirées si besoin. Dans ce cas, une « languette » est
p
révue dans le boîtier pour faciliter le retrait éventuel à l'aide d'une pince.
L
a boîte peut être fermée à l'aide d'un couvercle acheté dans le commerce
o
u par un émetteur mural de chez intertechno qui peut être placé directement
d
essus.
L
e raccordement électrique lui - même est effectué sur les born es marquées
(
ENTRÉE/SORTIE = IN/OUT ). Il faut veiller à ce que seul e l'entrée notée « L »
s
oit raccordée.
L
a « Phase » doit y être également connectée ! À l'ENTRÉE/SORTIE
n
otée « N » le « Neutre » doit être raccordé. Le raccordement à la terre,
s
i nécess aire, doit être directement branché au récepteur ( voir fig 1 ).
P
our un bon fonctionnement une tension de 230 V doit toujours être apportée.
P
rogrammation aux émetteurs intertechno avec roue codeuse de
v
otre choix
V
euillez vous référer au manuel d'utilisati on de l'émetteur:
U
ne multitude d'émetteurs manuels, muraux, de minuteurs etc.
s
ont disponibles. Positionnez à l'aide d'un tournevis les deux commutateurs
r
otatifs à l'arrière de l'appareil sur la même lettre (A - P) et sur le même chiffre
(1 - 16) que l'ém etteur.
M
ULTIPLEXAGE :
S
i plusieurs appareils doivent être commutés parallèlement, un numéro
d'appareil peut bien entendu être attribué autant de fois que nécessaire
E
N CAS DE PANNE :
L
'appareil ne s'allume plus : Pas de tension (230 V) présente
V
érifie z la pile de l'émetteur (portée).
L
e cas échéant, actionne z plusieurs fois le commutateur rotatif au cas où de
l
a corrosion serait apparue sur les contacts à cause de l'humidité.
I
MPORTANT : Évite z les écrans métalliques !
L
ors d'une utilisation en exté rieur, monter dans une prise étanche !
V
ous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet
www.intertechno.at/CE
Capacità di commutazione ON/OFF 1000 Watt/230 VAC
I
l radio interruttore CMR - 1000 è la soluzione ideale per l’accensione,
s
pegnimento e regolazione wireless di apparecchi elettrici e lamp ade e
v
iene montato facilmente nella linea di alim enta zione.
L
’installazione a cura di elettricista esperto deve
a
vvenire come indicato a seguire :
P
rima del montaggio dis attivare il fusibile generale .
E
sterno : per esempio dietro divisorie , bar e cucine, in soffitti in legno ,
m
ediante raccordo a vite con le linguette di fissaggio .
I
ncassato : in un’ idonea scatola di derivazione incassata, in tal caso le
l
inguette di fissaggi o possono esser e rimosse all’occorrenza .
I
n questo caso è previsto un “nasello” nell ’alloggiamento per agevol are
l
’ eventuale estrazi one con una pinza . La scatola può essere chiusa con un
c
omune coperc hio o ppure è possibile applicarvi sopra un trasmettitore a
p
arete I ntertechno .
L
’allacciamento elettrico viene eseguito su i morsetti contrassegnati
(
ENTRATA/USCITA = IN/OUT ).
O
ccorre pre stare attenzione che venga attivata solamente l ’entrata
c
ontrassegnata dal la lettera “ L ”.
A
questa d eve essere collegata anche la “fase”! A l l’ENTRATA/ USCITA
c
ontrassegnata dal la lettera “ N “ viene allacciato il “ conduttore neutr o ”.
S
e necessario , la messa a terra viene allacciata direttamente all’utenza .
(
si veda Fig. 1 )
P
er il corrett o funzionamento occorrono costantemente 230 V.
P
rogrammazione di qualunque trasmettitore
I
ntertechno con rotella di codifica
S
i consiglia di p restare attenzione anche alle istr uzio ni d’uso del trasmettitore.
È
disponibile un’amp ia gamma di trasmettitori manuali, a parete, timer, ecc. .
I
mpostare i due interruttori a rotella sul retro dell’apparecchio con un
c
acciavite sul le stesse lettere (A - P) e cifre (1 - 16) come sul trasmettito re.
F
UNZIONAMENTO MULTIPLO :
S
e devono essere attivati intenzionalmente più apparecchi
c
o ntemporaneamente, è possibile assegnare più volte un numero
d
i apparecchio .
G
UASTO:
I
l dispositivo non si accende: manca tensione (230 V) .
C
ontroll are la batteria de l trasmettitore (portata ).
E
ventualmente azionare pi ù volte gli interruttori a rotella qualora si sia
f
ormata della corrosione sui contatti dovuta all’umidità.
ATTENZIONE: Evitare la schermatura metallica! In caso d’uso all’aperto
i
nstallare nell’apposi ta scatola di protezione dal l’umidità!
L a dichiarazione di conformità è disponibile su l sito www.intertechno.at /CE
Potencia de ruptura ON/ OFF (encendido/apagado) 1000 vatios / 230 VAC
E
l conmutador empotrado inalámbrico CMR - 1000 es adecuado para el
e
ncendido, y apagado de aparatos eléctricos y lámparas y se empotra
s
implemente en el cable de alimentación.
U
n electricista cualificado puede realizar el montaje tal como se describe a
c
ontinuación: Desconectar el fusible principal antes del montaje.
R
evoque: p.ej. detrás de paneles, cornisas, bar y cocina en techos de
m
adera, etc. uni dos por tornillos por las orejas de sujeción.
E
nlucido: en una caja de distribución empotrada adecuada, donde está
p
ermitido romper las orejas de sujeción para quitarlas si fuera necesario.
E
n este caso la „nariz“ en la carcasa está prevista para un retir o eventual
m
ás fácil con una tenaza. La caja se puede cerrar con una tapa común o
c
olocar directamente encima un emisor de pared de intertechno.
L
a conexión misma de la corriente se realiza en los bornes marcados
(
ENTRADA / SALIDA = IN/OUT ). Prestar atenc ión de conmutar solamente la
e
ntrada marcada con „ L “. ¡Allí también se tiene que embornar la „fase“! En la
E
NTRADA / SALIDA marcada con „ N “ se conecta el „conductor neutro“ .
L
a conexión a tierra también se conecta al dispositivo consumidor si fuera
n
ecesar io ( ver ilustr. 1 ).
P
ara el funcionamiento correcto tienen que estar siempre
e
n contacto con 230 V.
P
rogramación en cualquier emisor
d
e intertechno con disco de codificación
R
espetar también el manual del emisor.
H
ay disponibles un gran número de emisores d e mano, emisores de pared,
r
elojes conmutadores, etc.
G
irar con un destornillador los 2 interruptores giratorios de la parte posterior
d
el aparato a la misma letra (A - P) y al mismo número (1 - 16) que en el emisor.
T
RANSMISIÓN MÚLTIPLE:
S
i se prevén conmuta r varios aparatos a la vez, entonces por supuesto
q
ue se puede asignar un número de aparato las veces que se desee .
I
NSTRUCCIONES DE INTERFERENCIA:
E
l aparato no conmuta: No hay tensión (230 V) disponible,
v
erificar la pila en el emisor (alcance).
S
i fuer a necesario mover el interruptor giratorio varias veces si es
q
ue hubiera corrosión en los contactos debido a la humedad.
P
RESTAR ATENCIÓN: ¡Evitar apantallamiento metálico!
¡
Montar en caja para lugares húmedos en caso de usarlo en exteriores!
En www.inte rtechno.at/CE se encuentra la declaración de conformidad.
SISSE/VÄLJA lülitusvõimsusega 1000 W / 230 V
I
ntegreeritav raadiolüliti CMR - 1000 on mõeldud
e
lektriseadmete ja lampide juhtmevabaks lülituseks,
s
eadis paigaldatakse vahetult toitejuhtme külge.
P
aigaldust tohib teostada volita tud elektrik.
E
nne paigaldust tuleb liinikaitse välja lülitada.
P
indpaigaldus: nt sirmide, varjude, karniiside taha, baaris ja köögis,
p
uitkatetele jne kruvikinnituse ja kinnitusklambritega.
S
üvispaigaldus: sobivasse süvistatud pistikupesasse.
V
ajaduse l võib kinnitusklambrid küljest murda.
S
eadise lihtsamaks eemalduseks pistikupesast on selle korpuse küljes
s
üvend, mille taha saab kinnitada tangid.
P
istikupesa saab sulgeda müügil oleva kattega
v
õi paigaldada otse selle peale intertechno seinale paig aldatav saatja .
E
lektriühendus tehakse tähistatud klemmide külge
(
SISEND/VÄLJUND = IN/OUT ). Ühenduse puhul tuleb silmas pidada, et
l
ülitamine toimub üksnes „ L “ - tähistusega sisendilt. Samuti tuleb teha
k
lemmühendus
faasiga („Phase“). „ N “ - iga tähistatud
S
ISEND/VÄLJUNDi külge tuleb ühendada „neutraaljuht“.
V
ajaduse korral tuleb maandus juhe ühendada vahetult tarbijaga
(
vt pilti 1 ).
T
öökorra tagamiseks peab voolupinge olema alati 230 V.
S
uvalise kood irattaga varustatud intertechno saatja programmeerimine
J
är gida tuleb ka saatja kasutusjuhendit.
V
alikus on hulgaliselt käsisaatjaid, seinale paigaldatavaid saatjaid,
m
inisaatjaid jne.
S
eadistage seadme tagaküljel asuvad mõlemad kaks pöördlülitit
k
ruvikeeraja abil ühele ja samale tähele (A - P)
j
a samale numbrile j a arvule (1 - 16) nagu saatja peal.
P
ARALLEELKÄITUS
K
ui mitmeid seadiseid on tarvis samaaegselt lülitada,
s
iis saab sama seadisenumbrit kasutada nii sagedasti kui vajalik.
R
IKKEABI
S
eade ei lülita: pinge (230 V) puudub,
k
ontrollige saatja akut (haardeula tuses).
K
ui kontaktid on niiskuse tõttu roostes,
t
uleb vajadusel pöördlülitit mitu korda lülitada.
T
ÄHELEPANU! Vältida metallist varjete kasutamist!
K
asutuseks välistingimustes tuleb seade paigaldada
n
iiskuskindlasse pesasse!
Kõik vastavussertifikaadid l eiate kodulehelt: www.intertechno.at/CE
Potência de comutação ON/OFF 1000 Watt/230 CA
O
regulador remoto de montagem CMR - 1000 está indicado para ligar
e
desligar, sem fios, aparelhos elétricos e lâmpadas, sendo montado no cabo
d
e alimentação.
A
montagem efetuada p or um eletricista especialista procede - se
c
omo descrito a seguir: Antes da montagem, desligue o quadro principal.
R
eboco: p.ex. por detrás de estores, varões, bar e cozinha, em tetos de
m
adeira, etc., através de parafusos colocados por cima dos olhais de fixação.
E
mboço: numa caixa de distribuição adequada ao emboço,
e
m que os olhais de fixação possam ser retirados, se necessário.
N
este caso, é disponibilizada uma saliência na caixa, para que possa ser
r
etirada com alicate, se necessário.
A
caixa pode ser fechada com uma tampa comum ou
t
ambém com um emissor de parede da intertechno, que é colocado em cima.
A
ligação elétrica, propriamente dita, é efetuada nos grampos denominados
p
or (ENTRADA/SAÍDA = IN/OUT ). Deve - se tomar atenção, para que seja
a
penas ligada a entrada denominada por „ L “. Aí também se tem de proceder
à
ligação da „fase“! Na ENTRADA/SAÍDA designada por „ N “ é ligado o
„
condutor neutro“ . A ligação à terra, se necessário, é conduzida diretamente
p
ara o consumidor ( ver Fig. 1 ).
P
ara um funcion amento correto devem ser sempre disponibilizados 230 V.
P
rogramação em diversos emissores
i
ntertechno com roda de codificação
R
espeite, igualmente, o manual de instruções do emissor.
E
stão disponíveis diversos emissores manuais, de parede, temporizados, e tc..
U
tilizando uma chave de fendas, coloque os 2 interruptores rotativos
e
xistentes na parte detrás do aparelho, nas mesmas letras (A - P) e nos
m
esmos números (1 - 16), como no emissor.
A
CCIONAMENTO MÚLTIPLO:
S
e forem ligados diversos aparelhos, proposita damente em simultâneo,
e
ntão pode - se atribuir um número de dispositivo, as vezes que forem
n
ecessárias.
I
NDICAÇÕES DE AVARIA:
O
aparelho não liga: Sem tensão (230 V)
V
erificar a bateria do emissor (alcance).
S
e necessário, acione o interruptor rotativo diversas vezes, para verificar
o
aparecimento hipotético de corrosão nos contactos, provocados pela
h
umidade.
A
TER EM CONTA: Evitar a proteção metálica!
Q
uando utilizado ao ar livre, montar uma caixa anti humidade !
A
declaração de conformidade encontra - se em www.intertechno.at/CE
Ισχύς ενεργοποίησης ON/OFF 1000 Watt/230 VAC
Ο
τηλεχειριζόμενος διακόπτης CMR - 1000 είναι κατάλληλος για την ασύρματη
ε
νεργοποίηση και απενεργοποίηση ηλεκτρικών συσκευών και λαμπτήρων και
τ
οποθετείται εύκολα στον τροφοδότη . Η τ οποθέτησή του από εξειδικευμένο
η
λεκτρολόγο γίνεται ως εξής :
Π
ριν από την τοποθέτηση κλείστε τη γενική ασφάλεια .
Ε
πιτοίχια τοποθέτηση : π χ πίσω από συστήματα σκίασης πήχεις. . ,
σ
τερέωσης κουρτινών, πάγκους κουζίνας και κουζίνες σε ξύλινες οροφές ,
κ
. . λπ μέ σω βιδωτής σύνδεσης με συνδετήρα στερέωσης .
Χ
ωνευτή τοποθέτηση : σε κατάλληλο χωνευτό κιβώτιο διανομής όπου , ,
ε
άν απαιτείται αφαιρούνται οι συνδετήρες στερέωσης , .
Σ
ε αυτήν την περίπτωση προβλέπεται ρύγχος στο περίβλημα για εύκολη « »
α
φαίρεση με πένσα . Μπ ορείτε να καλύψετε το κιβώτιο με καπάκι που
δ
ιατίθεται στο εμπόριο ή να συνδέσετε σε αυτό επίτοιχο πομπό intertechno .
Η
σύνδεση στο ρεύμα γίνεται μέσω των σημασμένων ακροδεκτών
(
ΕΙΣΟΔΟΣ / ΕΞΟΔΟΣ = IN / OUT ) . Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε τη συσκευή
α
ποκλειστικά στ ην είσοδο που φέρει τη σήμανση « L » .
Σ
το ίδιο σημείο πρέπει επίσης να συνδέσετε τη φάση ! Στην ΕΙΣΟΔΟ ΕΞΟΔΟ /
π
ου φέρει τη σήμανση « N » συνδέετε τον « » ουδέτερο αγωγό .
Η
, , γείωση συνδέεται εφόσον απαιτείται απευθείας στη συσκευή ( βλέπε εικ . 1 ).
Γ
ια τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας η συσκευή πρέπει να ,
τ
ροφοδοτείται πάντα με τάση δικτύου 230 V .
Π
ρογραμματισμός σε οποιονδήποτε πομπό intertechno
μ
ε κωδικοποιητή
Λ
άβετε επίσης υπόψη τις οδηγίες χρήσης του πομπού .
Δ
ιατίθεται πληθώρα πομπών χειρός , , επίτοιχων πομπών μικροπομπών κ λπ . .
Ρ
υθμίστε με κατσαβίδι τους περιστρεφόμενους διακόπτες που βρίσκονται 2
σ
το πίσω μέρος της συσκευής στο ίδιο γράμμα Α ( - P ) (1 - 1 6) και στο ίδιο ψηφίο
μ
ε τον πομπό .
Π
ΟΛΛΑΠΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ :
Σ
ε περίπτωση που θέλετε να συνδέσ ετε σκόπιμα περισσότερες , συσκευές
υ
πάρχει η δυνατότητα να χρησιμοποιηθεί ο ίδιος αριθμός συσκευής
π
ερισσότερες από μία φορές .
Ε
ΝΔΕΙΞΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ :
Η
συσκευή δεν ενεργοποιείται : Δ εν υπάρχει τάση δικτύου (230 V ) .
Ε
λέγξτε την μπαταρία του δέκτη ( εμβέλεια ).
Π
εριστρέψτε επανειλημμένα τον περιστρεφόμενο διακόπτη καθώς
ε
νδέχεται οι επαφές να έχουν υποστεί διάβρωση λόγω υγρασίας .
Υ
ΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΩΝ :
Μ
ην χρησιμοποιείτε μεταλλική θωράκιση ! Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους
τ
οποθετήστε τη συσκευή σε κουτί που διαθέτει προστασία κατά της υγρασίας !
Η
δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www . intertechno . at / CE
Devreleme kapasitesi AÇIK/KAPALI 1000 Watt/230 VAC
T
elsiz monte alter CMR - 100 0 , elektrikli aletlerin ve lâmbalar n kablosuz ş ı
a
ç l p - kapanmas na yarar ve besleme hatt na kolayca monte edilir. ı ı ı ı
E
lektrik teknisyeni taraf ndan montaj a aı ş ğı daki ekilde yap labilir: ş ı
M
ontajdan önce ana sigortay kapat n. ı ı
S
ıvaüstü: Örn. siperlik, kornej arkas na, bar ve mutfa a, ı ğ
a
h ap tavanlara v.b. sabitleme dili üzerinden vidal ba lant yla. ş ı ğ ı
S
ı ıvaalt : Uygun bir s vaalt ba lant kutusuna. ı ı ğ ı
B
unda sabitleme d ili gerekirse kopar labilir. ı
B
u durumda gerekirse bir penseyle kolayca ç karabilmek için ı
m
ahfazada „burun“ öngörülmü tür. ş
K
utu piyasada sat lan normal bir kapakla kapat labilir ı ı
v
eya bir intertechno duvar vericisi üzerine tak labilir. ı
E
lektrik ba lant s ğ ı ı ş ı ı ise i aretli klemenslere yap l r:
(
G R /ÇIKI = İ İŞ Ş IN/OUT ).
S
adece „ L “ i aretli giri in devrelenebilece ine dikkat edilmelidir. ş ş ğ
Y
ine buraya „faz“ bağlanmal d r! „ ı ı N “ i aretli ş
G
İ İŞ ŞR /ÇIKI A „nötr iletken“ ba lan r. ğ ı
T
oprak ba lant s - gerekliyse - do rudan tü ketici birime yönlendirilir ğ ı ı ğ
(
bkz. ekil 1 ). Ş
C
ihaz n düzgün çal abilmesi için her zaman 230 V olmal d r. ı ış ı ı
K
od kadranl herhangi bir intertechno vericide programlama ı
V
ericinin kullanma talimat n da dikkate alman z rica olunur. ı ı ı
B
ir dizi uzaktan kumanda, duvar vericisi, zamanlay c v.b. ı ı
k
ullan ma sunulmaktad r. ı ı
C
ihaz n arka taraf ndaki 2 döner alteri bir tornavidayla ayn ı ı ş ı
v
ericideki harflere (A - P) ve rakama (1 - 16) ayarlay n. ı
Ç
OKLU ÇALI TIRMA: Ş
B
irden fazla cihaz n ayn anda devreye girmesi gerekiyorsa, ı ı o zam an
t
abii ki bir cihaz numaras birden fazla kez verilebilir. ı
A
RIZA AÇIKLAMASI:
C
ihaz devrelemiyor: Gerilim (230 V) yoktur
V
ericinin pilini kontrol edin (menzil).
K
ontak yerlerinde nemden korozyon olu mu ise, ş ş
d
öner altere bir kaç kez bas n. ş ı
D
İ İ KKAT ED LMES GEREKEN HUSUS: İ
M
etalik siperden kaç n n! ı ı
D
ış ı ıar da kullanacak olman z halinde, nemli bölge prizine monte edin!
Uygunluk beyan n www.intertechno.at/CE internet adresinden görebilirsiniz. ı ı
Kapcsolási teljesítmény BE/KI 1000 watt/230 V AC
A
CMR - 1000 rádió - távirányítású, beépíthet kapcsoló villamos készülékek és ő
l
ámpák vezeték nélküli be - és kikapcsolására alkalmas, és egyszer en az ű
e
llátó vezetékbe kell beépíteni.
V
illanyszerel szerelheti fel az alábbiak szerint: ő
S
zerelés el tt a f biztosítékot kapcsolja le. ő ő
F
alon kívüli szerelés: pl. nyílászáró lemezek, karnisok mögött, bárban és
k
onyhában, famennyezetekben stb. csavarkötéssel a rögzít füleken át . ő
S
üllyesztett szerelés: megfelel süllyesztett elosztóaljzatban, ekkor a ő
r
ögzít fülek szükség esetén letörhet k. ő ő
E
bben az esetben a fogó segítségével történ esetleges könnyebb ő
k
ivételhez terveztük a szerelvényházban lev „orrot“. ő
A
doboz kereskedelembe n kapható fedéllel zárható, vagy azonnal
r
áhelyezhet az intertechno fali jeladója is. ő
M
agát az árambekötést a megjelölt kapcsokon (BEMENET/KIMENET =
I
N/OUT ) végzik. Vigyázni kell arra, hogy csak az „L“ - lel jelölt bemenetet
k
apcsolják. Ott kell rákapcsoln i a „fázist“ is! Az „N“ - nel jelölt
B
EMENET/KIMENETRE a „nullvezet t“ ő kötik.
A
földcsatlakozást – p1-ha szükséges – közvetlenül a fogyasztóhoz vezetik
(
lásd kép 1 ).
A
megfelel m ködéshez mindig 230 V feszültség legyen rajta. ő ű
P
rogramozás kódtárcsával tetszés sz erinti intertechno - jeladóra
S
zíveskedjen betartani a jeladó kezelési utasítását is.
S
zámos kézi és fali jeladó, id zít stb. áll rendelkezésre. ő ő
Á
llítsa be a szerelvény hátoldalán lev 2 forgókapcsolót csavarhúzóval ő
u
gyanarra a bet re (A - P) és számra (1 - 16) , mint a jeladón. ű
T
ÖBBSZÖRÖS M KÖDTETÉS: Ű
H
a szándékosan több szerelvényt kapcsol egyszerre, akkor egy
s
zerelvényszám természetesen tetszés szerinti gyakorisággal adható.
F
IGYELMEZTETÉS ÜZEMZAVARRA:
A
szerelvény nem kapcsol: Nincs feszültség (230 V)
E
lle n rizze a jeladóban az elemet (hatótávolság). ő
E
setleg a forgókapcsolót többször meg kell nyomni, p1-ha az érintkez kön a ő
n
edvesség miatt rozsdásodás lépett fel.
T
ARTSA BE:
K
erülje el a fémes árnyékolást!
S
zabadban történ használat esetén nedves helyiségekbe készült dobozba ő
k
ell szerelni!
A
Megfelel ségi nyilatkozatot Ön a www.intertechno.at/CE alatt találja. ő
Spínací výkon ZAP. / VYP. 1000 w att ov /230 V AC
R
ádiový montá ny spína CMR - 1000 je vhodný na bezdrôtové zapínanie a ž č
v
ypínanie elektrických prístrojov a iaroviek a jednoducho sa namontuje do ž
d
o prívodného vedenia .
M
ontá vykonávaná odborným elektrikárom sa pritom mô e realizovaž ž ť
n
asledovne : Pred montá ou vypnite hlavnú poistku . ž
N
a omietku : napr. za clony, rímsu , bar a kuchy u , do ň
d
reveného stropu at . prostredníctvom skrutkových spojov ď
c
ez pripev ovacie závesy . ň
P
od omietku : vo vh odnej rozvodnej skrinke pod omietkou , pri om č
p
ripev ovacie závesy sa mô u v prípade potreby vylomiň ž ť .
V
tomto prípade je na ahšie eventuálne odobratie pomocou klieští ur ený ľ č
„ nos “ v kryte .
S
krinku je mo né zatvori pomocou be ného krytu alebo je tie mo né ž ť ž ž ž
p
riamo na namontova nástenný vysiela od firmy intertechno . ň ť č
P
ripojenie na elektrický prúd sa realizuje na ozna ených svorkách č
(
VSTUP / VÝSTUP = IN/OUT ) . Dbajte nato, aby sa zapojil len
v
stup ozna ený písmenom „ čL “ . Tam sa musí napoji aj „fáza“ ! ť
N
a VSTUP/VÝSTUP ozna ený písmenom „ čN “ sa pripája „neutrálny vodi “ č.
U
zemnenie (v prípade potreby) sa vedie priamo k spotrebi u č
(
pozri obr . 1 ).
N
a zaru enie správnej funkcie musí by v dy k dispozícii napätie 230 V . č ť ž
P
rogramovanie na ubovo nom vysiela i interte chno pomocou ľ ľ č
k
ódovacieho kolieska
D
odr iavajte tie návod na obsluhu vysiela a . ž ž č
K
dispozícii je ve ké mno stvo ru ných vysiela ov, nástenných vysiela ov, ľ ž č č č
č
asova ov at . č ď
D
vojicu oto ných spína ov na zadnej strane prístroja nastavte pomocou č č
s
krutkova a na ro vnaké písmeno (A - P) a íslo (1 - 16), ako na vysiela i . č č č
V
IACNÁSOBNÁ PREVÁDZKA :
A
k chcete úmyselne spína viaceré prístroje sú asne, mô ete samozrejme č č ž
p
rideliť íslo prístroja ubovo ne krát . č ľ ľ
I
NFORMÁCIE K PORUCHE :
P
rístroj nespína: k dispozícii nie je iad ne napätie (230 V). ž
S
kontrolujte batériu vo vysiela i ( dosah ). č
P
rípadne nieko kokrát stla te oto ný spína , ak sa na kontaktoch vyskytla ľ č č č
k
orózia v dôsledku vlhkosti .
D
ODR IAVAJTE : ŽVyhýbajte sa kovovému tieneniu !
P
ri po u i t í vonku namontujte do vlhkuvzdor nej skrinky ! ž
P
rehlásenie o konformite nájdete na internetovej adrese
www.intertechno.at /CE
RoHS
www.intertechno.at/CE
Das Produkt entspricht den Richtlinien 2014/35/EU und 2014/53/EU
Funkschnittstellenparameter Sub-class 20
Wir erklären, dass die Sendeabstrahlung unserer Funk-Produkte
keinerlei Gefährdung darstellen!
1
IN IN OUT
Pe
intertechno
Návod k obsluze CMR-1000
Navodilo za uporabo CMR-1000
Instrukcji obs ugi CMR-1000 ł
Инструкция по применению CMR-1000
Bruksanvisning CMR-1000
Käyttöohje CMR-1000
Uputa za rukovanje CMR-1000
Bedieningshandleiding CMR-1000
Brugsanvisning CMR-1000
Bruksanvisning CMR-1000
Instruc iuni de folosire CMR-1000 ţ
Ръководство за експлоатацич CMR-1000
Spínací výkon zap/vyp 1000 W/230 VAC
R
ádiový vestav ný spína CMR - 1000 je vhodný k bezdrátovému ě č
z
apínání / vypínání elektrických p ístroj a lamp a jednoduše se namontuje do ř ů
p
řívodního vedení.
M
ontá kvalifikovaným elektrikáž ř em musí p itom probíhat následovn : ř ě
P
ř žed montá í vypnout hlavní pojistky.
N
a omítku: Nap . za krycí lišty, garnýř že, za bar a kuchy skou linku, do ň
d
ř ě ů ů ňev ných strop atd. za pomoci šroub a upev ovacích spon.
P
od omítku: Do vhodné rozvád cí krabice pod omít ku, p i emě ř č ž ň upev ovací
s
pony mohou být v p ípad pot eby odlomeny. ř ě ř
V
tomto p ípad je t eba pro snadn jší eventuální vyjmutí klešt mi p ipravit ř ě ř ě ě ř
„
výstupek“ v pouzdru.
K
rabice m e být uzav ena b ným víkem nebo také m e být nad krabici ůž ř ěž ůž
u
míst n nást nný vy síla intertechno. ě ě č
E
lektrické p ipojení provést prost ednictvím ozna ených svorek ř ř č
(
VSTUP / VÝSTUP = IN/OUT ). Dbát, aby byl spínán jen vstup ozna ený č
p
ísmenem „ L “. Tam musí být také p ipojena „fáze“! Ke VSTUPU / VÝSTUPU ř
o
zna enému písmenem „ čN “ se p ipojí ř„neutrální vodi “ č. Zemnicí p ípojka, ř
j
e - li to zapot ebí, bude vedena p ímo ke spot ebi i ( viz obr. 1 ). ř ř ř č
K
zajišt ní správné funkce musí být v dy p ilo eno 230 V. ě ž ř ž
P
rogramování libovolných vysíla intertechno kódovacím kole kem čů č
T
aké dodr ujte návod k obsluze vysíla e. ž č
K
dispozici je mno ství ru ních vysíla , nást nných vysíla , asových ž č čů ě čů č
s
pína atd. čů
2
oto né spína e na zadní stran p ístroje šroubovákem nastavte na stejná č č ě ř
p
ísmena (A - P) a íslo (1 - 16), jako na vysíla i. č č
V
ÍCENÁSOBNÝ PROVOZ:
M
áte - li v úmyslu, současn spínat n kolik p ístroj , tak samoz ejm m ete ě ě ř ů ř ě ůž
l
ibovoln asto zadávat jedno íslo p ístroje. ě č č ř
P
OKYNY K PORUCHÁM:
P
řístroj nezapíná: Nap tí (230 V) není k dispozici. ě
Z
kontrolujte baterii ve vysíla i (dosah). č
E
vent. n kolikrát uve te do innosti oto ný spína , pokud se kv li vlhkosti ě ď č č č ů
n
a kontaktech objevila koroze.
R
ESPEKTUJTE:
Z
amezte kovovému zastín ní! ě
P
ř ži pou ití venku namontovat do krabice do vlhka!
Prohlášení o shod najdete na adrese www.intertechno.at/CE ě
Preklopna mo VKLOP/IZKLOP 1000 W attov /230 VAC č
R
adij sko vgradno stikalo CMR - 1000 je namenjeno brez i nemu vklapljanju ž č
i
n izklapljanju elektri nih naprav in lu i in ga je mogo e enostavno vgraditi č č č
v
dovodno napeljavo.
M
onta o, ki jo izvede strokovnjak s podro ja elektrotehnike, poteka na ž č
n
aslednji na in: č
P
red monta o izklopite glavno varovalko. ž
N
adometno : npr. za okra s nimi letvami, karnisami, barom in kuhinjo , na
l
esenih stropih itd. z vija no povezavo preko pritrdilnih sponk . č
N
adometno : v ustrezno podometno razdelilno vti nico, pri emer je potrebno č č
o
mogo iti, da se pritrdilne sponk e po potrebi lahko odlomijo. č
V
tem primeru je za morebitno la je snemanje s pomo jo kleš v ohišju ž č č
p
redviden poseben „nastavek“.
V
ti nico je m ogo e zapreti z obi ajnim pokrovom ali neposredno nanjo č č č
n
amestiti tudi stenski oddajnik intertechno .
S
am e lektri ni priklju ek se izvede na ozna ene spo j ke č č č
(
VHOD/IZHOD = IN/OUT ).
P
aziti je potrebno, da je vklopljen samo vhod, ozna en z „ čL “.
N
a tem mest u je potrebno priklopiti tudi „fazo“! Na VHOD/IZHOD,
o
zna en z „ čN “, se priklju i č„nevtralni vodnik“ .
O
zemljitveni priklju ek se – po potrebi – spelje neposredno do porabnika č
(
glej sliko 1 ).
Z
a pravilno delovanje mora biti vedno na voljo 230 V.
P
rogramiran je n a poljubn ih oddajnikih intertechno s kodirnim kolesom
P
rosimo, upo š tevajte tudi navodila za uporabo oddajnika.
N
a voljo so številni ro ni oddajniki, stenski oddajniki, asovna stikala itd. č č
N
a hrbtni strani naprave nastavite 2 vrtljivi stikali s pomo j o izvija a č č
n
a enake rke (A - P) in številke (1 - 16), kot so nastavljene na oddajniku. č
K
RMILJENJE VE IH NAPRAV: Č
Č
e elite na menoma preklapljati ve naprav hkrati , lahko, seveda, ž č
š
tevilko naprave nastavite, kolikokrat je potrebno.
O
POMBA GLEDE MOTENJ:
N
apra va se ne vklopi: napetost (230 V) ni na voljo
P
reverite baterijo v oddajniku (doseg).
P
o potrebi vrtljivo stikalo ve krat pritisnite, saj bi se lahko na č
k
ontaktih zaradi vla nosti pojavila korozija. ž
P
ROSIMO, UPOŠTEVAJTE:
I
zogibajte se kovinskemu zaslanja nju!
P
ri uporabi na prostem ga vgradite v vti nico za vla ne prostore! č ž
I
zjav a o skladnosti je shranjena na naslovu www.intertechno.at/CE
Moc prze czana W CZ / WY CZ 1000 W / 230 VAC łą ŁĄ ŁĄ
W
łącznik do zabudowy sterowany falami radiowymi CMR - 1000 s u y ł ż
p
rzewodowego w czania i wy czania urz dze elektrycznych i lamp. łą łą ą ń
J
est instalowany w przewodzie zasilaj cym. ą
M
on ta przez specjalist elektryka jest wykonywany w ni ej opisany sposób: ż ę ż
P
rzed przyst pieniem do monta u w czy bezpiecznik g ówny. ą ż łą ć ł
N
a cianie: śprzyk adowo za panelami maskuj cymi, karniszami, ł ą
b
arkiem i kuchni , w sufitach drewnianych itp.; ą ś ęrubami wkr ca nymi do
w
yst pów mocuj cych . ę ą
P
od tynkiem: w odpowiedniej puszce rozdzielczej podtynkowej,
p
rzy czym w razie potrzeby mo na od ama wyst py mocuj ce. ż ł ć ę ą
W
takim przypadku do u atwienia ewentualnego wyjmowania ł
s
zczypcami jest przewidziany "nosek" na obudowie.
P
uszk nale y zamkn pokryw ogólnie dost pn ę ż ąć ą ę ą
w
handlu albo bezpo rednio nad nim mo na przymocowa ś ż ć
n
adajnik radiowy marki intertechno.
O
znakowane zaciski ciemniacza (WEJ CIE / WYJ CIE = ś Ś Ś IN/OUT ) nale y ż
p
od czy do sieci pr dowej. Zwróci uwag , e przełą ć ą ć ę ż ł ączaniu podlega tylko
w
ej cie oznaczone z " śL ". Do tego zacisku musi by pod czona "faza"! ć łą
D
o WEJ CIA / WYJ CIA oznakowanego z " Ś Ś N " nale y pod czy ż łą ć
"
przewód zerowy ". Przy cze uziemienia - o ile jest konieczne - podłą łą ćczy
b
ezpo rednio do odbiornika ( patrz rys . 1 ). ś
P
rawid owe dzia anie wymaga nieustannego zasilania napi ciem 230 V. ł ł ę
P
rogramowanie dowolnego nadajnika marki intertechno
z
pokr t em koduj cym ę ł ą
P
rosimy o przestrzeganie tak e instrukcji obs ugi nadajnika (pilota). ż ł
D
ost pnych jest wiele ró nych nadajn ików r cznych (pilotów), nadajników ę ż ę
ś
ciennych, wy czników czasowych (timer). łą
D
wa prze czniki obrotowe na spodzie urz dzenia ustawi wkr takiem na łą ą ć ę
t
ą ą ę sam liter (A - P) i liczb (1 - 16), jak na nadajniku. ę
T
RYB PRACY RÓWNOLEGŁ EJ :
J
e eli wymagane jest równoc zesne w czanie kilku urz dze , to oczywi cie ż łą ą ń ś
w
ielokrotnie mo na przydzieli ten sam numer urz dzenia. ż ć ą
W
SKAZÓWKA DOTYCZ CA ZAK ÓCEĄ Ł Ń :
U
rz dzenie nie prze cza: Brak napi cia (230 V), sprawdzi baterie znajdują łą ę ć ące
s
i w nadajniku (zasi g dzia ania). ę ę ł
W
razie potrzeby kilkakrotnie przekr ci prze cznik obrotowy, gdy na stykach ę ć łą
w
yst pi a korozja z powodu wilgoci. ą ł
P
RZESTRZEGAĆ : Unika ekranowania metalowego! ć
W
przypadku zainstalowania na wolnym powietrzu zamontowa w puszce do ć
p
omieszcze wilgotnych! ń
D
eklaracja zgodno ci WE jest do wgl du na stronie www.intertechno.at/CE ś ą
Kopplingseffekt PÅ/AV 1000 Watt/230 VAC
R
adio - inbyggnadsbrytaren CMR - 1000 avsedd för trådlös på - och
a
vstängning av elektriska apparater och lampor och byggs enkelt
i
n i den ingående ledningen.
M
ontering kan därigenom göras av el ektriker enligt följande:
S
täng av huvudsäkringen innan montering.
U
tanpå puts: t.ex. bakom bländare, gardinstänger, bar och kök, i trätak etc.
g
enom skruvförbinding över fästsömmar.
U
nder puts: i en lämplig fördelardosa för underputs, varigenom
f
ästsömm arna vid behov kan brytas bort.
I
det här fallet har, för att underlätta eventuell borttagning med en tång,
e
n "näsa" förberetts.
D
osan kan förslutas med ett vanligt lock som kan köpas i butik, eller också
p
laceras en väggsändare från intertechno över den direkt.
S
trömanslutningen ansluts till de markerade anslutningarna
(
INGÅNG/UTGÅNG = IN/OUT ).
M
an måste se till så att bara den med " L “ markerade ingången kopplas in.
D
är måste även alla "Faser" anslutas! På den med " N “ betecknade
I
NGÅNGEN/UTGÅNGEN anslut s "Neutralledaren“ .
J
ordanslutningen – om sådan behövs – ansluts direkt till användaren
(
se bild 1 ).
F
ör korrekt funktion måste alltid 230 V vara anslutet.
P
rogrammering av alla intertechno - sändare med kodhjul
B
eakta även bruksanvisningen för sändaren.
D
et finns många handsändare, väggsändare, timer etc. tillgängliga.
S
täll, med en skruvmejsel, in de 2 vridströmställarna på enhetens baksida
p
å samma bokstäver (A - P) och siffror (1 - 16) på samma som på sändaren.
F
LERJOBBSDRIFT:
O
m flera apparater avsiktligt s kall kopplas samtidigt,
k
an naturligtvis ett valfritt apparatnummer ofta anges.
S
TÖRNINGSINFORMATION:
E
nheten startar inte: Det finns ingen spänning (230 V)
K
ontrollera batteriet i sändaren (räckhåll).
I
förekommande fall måste vridströmställaren aktiver as flera gånger
o
m kontakten har utsatts för rostangrepp på grund av fukt.
A
TT BEAKTA:
U
ndvik avskärmningar av metall!
B
ygg in i våtrumsdosa vid användning ute i det fria!
Ö
verensstämmelsedeklarationen hittar du under www.intertechno.at/CE
Puter e de comutare PORNIT / OPRIT 1000 Watt/230 VAC
C
omutatorul montabil radio CMR - 1000 este adecvat pentru oprirea i pornirea ş
f
ă ăr fir a aparatelor electrice ş ăi a l mpilor ş ăi se monteaz în mod simplu pe
c
ircuitul de alimentare a l acestora .
M
ontarea de c tre un electricean poate fi efectuat dup cum urmeaz : ă ă ă ă
Î
nainte de montare deconecta i siguran a principalţ ţ ă .
P
e tencuială : de. ex . în firide , dup galerii, baruri i buc t rii, î n ă ş ă ă
m
ăşti din lemn, etc. prin fixare cu uruburi de eclisele de fixare . ş
S
ub tencuială : într - o doz de re ea adecvat sub tencuială ţ ă ă ,
c
ând eclisele de fixare pot fi rupte i îndep rtate la nevoie . ş ă
Î
n acest caz variatorul este prev zut un „nas” de prindere în carcas , ă ă
d
e folosit în situa ia în care event ual trebu ie scos cu ajutorul unui cle te . ţ ş
D
o za poate fi închisă cu un capac din comer sau poate fi suprapus ţ
i
mediat peste variator un emi tor de perete de la intertechno. ţă
C
onectarea la curentul e lect r ic se va face la clemele marcate
(
INTRARE / IE IRE = ŞI N/OUT ). Trebuie avut grij , ca numai ă
i
ntrarea marcat cu „ ăL “ s fie comutat . Acolo trebuie legat la clemă ă ă ă ş i
„
faza “! La INTRAREA/IE IREA marcat cu „ Ş ă N “
v
a fi conectat „ conductorul neutru “ .
Î
mp mântarea este conectat – dac este necesar – ă ă ă ă
d
irec t de la consumator ( vezi Fig 1 ).
P
entru o func ionare corect trebuie ca s existe în permanen o ţ ă ă ţă
t
ensiune de 230 V.
P
rogra m are la orice emi tor intertechno cu roti de codare dorit ţă ţă
V
ă ă ă ţ ş ţă rug m s respecta i i manualul de utilizare al emi torului .
V
ă stau la dispozi ie o multitudine de emi tori de mân , emi tori de perete, ţ ţă ă ţă
t
imeri, etc .
S
e fixeaz cele 2 comutatoare rotative de pe partea posterioar a aparatului ă ă
c
u ajutorul unei urubelni e pe acelea i litere (A - P) ş ţ ş ş ş ăi pe acela i num r (1 - 16)
c
a la emi tor . ţă
F
UNC IONARE MULTIPL : Ţ Ă
D
ac ave i inten ia, ca mai multe aparate s comute simultan, atunci ă ţ ţ ă
b
ineîn eles c pot fi atribuite acelea i coduri de mai multe ori. ţ ă ş
I
NDICA IE DEFEC IUNE : Ţ Ţ
A
paratul nu comută : nu exist tensiune (230 V) ă
S
e verific bateria din emi ă ţător ( raza de ac iune ). ţ
D
ac este necesar, se ac ioneaz comutatorul rotativ de mai multe ori, dac ă ţ ă ă
c
ontactele sunt corodate datorit umezelii . ă
D
E RESPECTAT:
S
e evit ecranarea metalică ă !
L
a utilizarea în afar , se monteaz într - o doz cu protec ie la um ezeală ă ă ţ ă !
Declara ia de co n formitate o g si i la pagina www.intertechno.at /CE ţ ă ţ
Превключвателна способност ВКЛ ИЗКЛ ./ . 1000 Watt/230 VAC
Р
адио вграденият превключвател CMR - 1000 е годен за безжично
в
ключване и изключване на електрически уреди и лампи и се
м
онтира просто в захранващия проводник .
М
онтажът, извършен от електротехник може да се извърши по ,
п
осочения по - долу начин :
И
зключете главния предпазител преди монтажа .
О
ткрита инсталация : напр зад бленди корнизи бара и кухнята в . , , ,
д
ървени тавани и др чрез болтово съединение посредством .
с
крепителните . пластини
С
крита инсталация : в подходяща скрита разпределителна кутия при ,
к
оето скрепителните пластини могат да се отчупят ,
а
ко това е необходимо . В такъв случай за евентуалното по - лесно
и
зваждане с помощта на клещи е предвидена издадената част в кор пуса .
К
утията може да се затвори със стандартен капак
и
ли над нея да се постави директно стенен предавател на intertechno.
П
рисъединяването към електрозахранването се извършва в посочените
к
леми ( / = ВХОД ИЗХОД IN/OUT ). Необходимо е да се обърне внимание
н
а това , че трябва да се включи само обозначеният с „ L “ вход Там.
т
рябва да се се свърже и „ "! „ фазата На обонзачения с N “ /ВХОД ИЗХОД
с
е присъединява „ “ неутрален проводник . Заземяването
-
- ако това е необходимо се насочва директно към консуматора
(
вижте фи г . 1 ).
З
а правилното функциониране трябва да да са налице винаги 230 V.
П
рограмиране на предавател с кодиращо колелце intertechno
С
ъблюдавайте и ръководството за обслужване на предавателя .
Н
а разположение се намират голям брой ръчни предаватели ,
с
тенни пред аватели таймери и др , . Настройте въртящи се ключа на 2
о
братната страна на уреда на същите букви А ( - Р и число) (1 - 16) както и
п
ри предавателя с помощта на отвертка .
Р
ЕЖИМ НА МУЛТИПЛЕКСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
А
ко е необходимо едновременно да се включват няколко , уреда то
о
пределен номер на уреда може да се дава разбира се произволно
ч
есто.
У
КАЗАНИЕ ПРИ ПОВРЕДА :
У
редът не се включва Няма напрежение : (230 V)
К
онтролирайте батерията в предавателя обхват ( ).
З
адействайте няколко пъти въртящият се ключ ако при кон тактите ,
с
е е получила корозия поради наличието на влага .
С
ЪБЛЮДАВАЙТЕ: Избягвайте металното екраниране !
И
нсталирайте контакт за влажни помещения ,
к
огато използвате на открито !
Декларацията за съответствие ще намерите на www.intertechno.at/CE
Kytkentäteho PÄÄLLE/POIS 1000 wattia/230 VAC
R
adioteitse toimiva asennettava kytkin CMR - 1000 on tarkoitettu
s
ähkölaitteiden ja lamppujen langattomaan päälle - ja pois päältä - kytkentään
j
a se asennetaan yksi nkertaisesti syöttöjohtoon.
S
ähköammattimies voi siten tehdä asennuksen seuraavasti:
E
nnen asennusta katkaise virta pääsulakkeesta.
S
einäpinnan ulkopuolella: esim. ruuviliitoksilla kiinnitysliitosrautojen päälle
k
aihtimien, reunalistojen, baaritiskin ja keittiön taakse, puukattoihin, jne.
S
einäpinnan sisäpuolella: sopivassa seinänsisäisessä jakorasiassa,
m
issä kiinnitysliitosraudat voidaan tarvittaessa katkaista pois.
T
ässä tapauksessa on tehtävä mahdollisesti kotelon “nokasta“ pieni poisto
p
ihtien avul la.
R
asia voidaan sulkea yleisellä kannella tai myös kiinnittää sen päälle
s
amalla tavalla intertechnon seinälähetin.
V
irtaliitäntä itse tehdään merkittyihin liittimiin
(
SISÄÄNTULO/ULOSLÄHTÖ = IN/OUT ).
O
n kiinnitettävä huomiota siihen, että kytketään vain L :llä merkittyyn
s
isääntuloon. Siellä täytyy myös liittää ”vaihe”!
N
:llä merkittyyn SISÄÄNTULOON/ULOSLÄHTÖÖN liitetään nollajohto .
M
aaliitäntä johdetaan – mikäli tarvitaan – suoraan kuluttavaan laitteeseen
(
katso kuva 1 ).
O
ikeaan toimintaan täytyy aina olla 230 V.
M
inkä tahansa intertechno - lähettimen ohjelmointi koodausrenkaalla
H
uomioi myös lähettimen käyttöohje.
K
äytössä on lukuisa määrä käsilähettimiä, seinälähettimiä, ajastimia, jne.
S
äädä 2 kääntökytkintä laitteen takapuolella ruuvivääntimellä samoihin
k
irjaimiin (A - P) ja lukuun (1 - 16) kuin lähettimessä.
M
ONIKÄYTTÖ:
J
os pitää kytkeä tarkoituksellisesti useita laitteita, niin voidaan
l
uonnollisesti antaa haluttu määrä laitenumeroita .
H
ÄIRIÖHUOMAUTUS:
L
aite ei kytke: ei jännitettä saatavilla (230 V)
T
arkista paristot lähettimessä (kantomatka).
T
arvittaessa kierrä kääntökytkintä useita kertoja mikäli kosketuksissa on
k
orroosiota kosteudesta johtuen.
H
UOMIOONOTETTAVAKSI:
V
ältä metallisuojausta!
A
senna kostean tilan rasiaan käytettäessä ulkosalla!
Vaati mustenmukaisuusvakuutuksen löydät sivustolta www.intertechno.at/CE
Uklopna snaga U/I 1000 vata /230 VAC
B
e i na ugradna sklopka CMR - 1000 prikladna je za be i no uklju ivanje i ž č ž č č
i
sklju ivanje elektri nih ure aja i svjetiljki, a jednostavno se ugra uje č č đ đ
u
dovodni vod .
M
onta a od strane stru nog elek tri ara stoga se mo e obaviti na sljede i ž č č ž ć
n
a in : č
P
rije monta e isklju ite glavni osiguraž č č .
N
ad bukno: žnpr. iza zaslona, karniše, bara i kuhinje, u drvenim stropovima
i
td. vij anim spojem preko jezi aka za pri vrš ivanje . č č č ć
P
od bukno : žu prikladnoj pod bukno j razdjelnoj kutiji , ž
s
time da se jezi ci za pri vrš ivanje po potrebi mogu prelomiti . č č ć
U
tom slu aju je za lakše eventualno skidanje pomo u kliješta č ć
p
redvi en „ nos “ u ku ištu . đ ć
K
utija se mo e zatvoriti poklopcem koji se uobi ajeno mo e na i u trgovini ž č ž ć
i
li se tako er mo e neposredno preko nje staviti intertechnov zidni predajnik . đ ž
S
amo priklju ivanje struje izvodi se na nazna enim stezaljkama č č
(
ULAZ / IZLAZ = IN/OUT ). Treba pripaziti da se spaja samo ulaz koji je
o
zna en slovom „ čL “. Tamo se mora spojiti i „ faza “! Na ULAZU/IZLAZU
o
zna enom slovom „ čN “ priklju uje se č„ neutralni vodič “ .
U
zemljenje se, ako je potrebno, vodi direktno do trošila ( vidi Sliku 1 ) .
Z
a ispravno funkcioniranje mre ni napon uvijek mora biti 230 V. ž
P
rogramiranje na bilo kojim intertechno vim predajnicima s kota i em č ć
z
a kodiranje
M
olimo uva avajte i uputu za rukovanje predajnikom . ž
N
a raspolaganju je veliki broj ru nih predajnika, zidnih predajnika, č
m
ini predajnika itd.
P
odesite 2 okretna prekida a na pole ini ure aja pomo u č đ đ ć
o
dvija a na isto slovo (A - P) i broj (1 - 16) kao na predajniku . č
V
IŠESTRUKI POGON :
A
ko je namjerno istodobno spojeno više ure aja, mo e se, naravno, đ ž
j
edan te isti broj ure aja dodijeliti nebrojeno mnogo puta . đ
N
APOMENA O SMETNJAMA :
U
re aj se ne uklju uje : nema napona (230 V) đ č
P
rovjerite bateriju u predajniku ( domet ).
E
ventualno više puta aktivirajte okretni prekida , ako je na č
k
ontaktima nastala korozija uslijed vlage .
P
RIPAZITE :
I
zbjegavajte metalno zakriljivanje !
K
od korištenja na otvorenom prostoru ugraditi u kuti ju za vla ne prostorije ! ž
I
zjavu o sukladnosti na i ete na internetskoj stranici www.intertechno.at /CE ć ć
Schakelvermogen AA N/ UIT 1000 w att/230 VAC
D
e draadloze inbouwschakelaar CMR - 1000 is geschikt voor het draadloos
i
n - en uitschakelen van elektrische toestellen en l ampen en wordt
e
envoudigweg ingebouwd in de voedingskabel .
D
e m ontage door een elektrotechnicus kan daarbij gebeuren zoals hieronder
b
eschreven is : V óó r de montage moet u de hoofdzekering uitschakelen .
O
pbouw : Bijv . achter blinde muren , kroonlijsten , b ar en keuken , in
h
outen plafonds enz . door middel van een schroef verbinding via de
b
evestigingsstrips .
I
nbouw : In een geschikte verdeeldoos voor inbouw , waarbij de
b
evestigingsstrips indien nodig kunnen worden afgebroken .
I
n dit geval is voor een eenvoudigere eventuele verwijdering door middel
v
an een tang een uitst ekende lip in de behuizing voorzien .
D
e doos kan worden afgesloten met een in de handel verkrijgbaar deksel
o
f er kan ook een wandzender van intertechno rechtstreeks daarop worden
a
angebracht .
D
e stroomaansluiting zelf wordt uitgevoerd op de aangeduide k lemmen
(
INGANG/ UIT GANG = IN/OUT ) Er moet voor worden gezorgd, dat alleen
d
e m e t „ L ” gemarkeerde ingang wordt geschakeld . Daar moet ook de
„
f ase“ op worden aangesloten ! Op de met „ N “ gemarkeerde
I
NGANG/ UIT GANG wordt de „ neutrale geleider” aangesloten .
D
e a ardverbinding wordt – indien nodig – direct naar de verbruiker geleid
(
zie afb . 1 ). Voor een correcte werking moet altijd 230 V beschikbaar zijn .
P
rogramm ering op een willekeurige zender van intertechno met
c
odeerwiel
N
eem ook de bedieningshandleiding van de zender in acht .
E
r zijn een groot aantal handzenders , wandzenders , timers enz . beschikbaar .
S
tel de 2 draaischakelaars aan de achterzijde van het toestel met een
s
chroevendraaier in op dezelfde letters (A - P) en cijfers (1 - 16) als op de zender .
M
EERVOUDIG E WERKING :
W
anneer het de bedoeling is dat meerdere toestellen tegelijkertijd schakelen ,
d
an kan een toestelnummer vanzelfsprekend willekeurig vaak worden
t
oegekend .
O
PLOSSEN VAN STORINGEN :
H
et t oestel schakelt niet : Geen spanning (230 V) beschikbaar .
D
e b atteri j in de zender controleren ( reikwijdte ).
E
ventueel moeten de draaischakelaars meermaals worden bediend indien er
a
an de c onta c ten corrosie opgetreden is door vocht .
N
EEM HET VOLGENDE IN ACHT :
M
etaalafscherming moet worden vermeden !
B
ij gebruik in open lucht moet de montage plaatsvinden
i
n een waterdichte doos !
D
e verklaring van overeenstemming vindt u op www.intertechno.at /CE
TÆND/SLUK 1000 Watt/230 VAC
D
en trådløse indbygningskontakt CMR - 1000 er egnet til trådløst at
t
ænde og slukke for elektriske enheder og lamper , og monteres
g
anske enkelt på ledningen.
M
onteringen ved hjælp af en fagmand kan fo regå således:
I
nden monteringen slukkes hovedsikringen .
P
å væggen : f.eks. bag afskærmninger, gesimser, bar og køkken, i
t
rælofter osv. med skruer gennem monteringsbeslagene .
I
væggen : i en velegnet indmuringsdåse, hvor monteringsbeslagene om
n
ødvendigt k an fjernes.
F
jernes nemmest med en tang og den dertil beregnede "tap" i dåsen.
D
åsen kan lukkes med et standardlåg eller en vægmonteret sender fra
i
ntertechno kan placeres lige ovenover.
S
elve strømforsyningen tilsluttes til de markerede klemmer
(
INDGA NG / UDGANG = IN/OUT ).
D
et er vigtigt at sikre at kun i ndgangen der er benævnet „ L “ tilsluttes.
„
Fasen“ skal også klemmes på her!
P
å INDGANGEN/UDGANGEN betegnet „ N “ tilsluttes „N ulfasen “ .
J
ordforbindelsen ledes – om nødvendigt – direkte til stikket ( s e illu stration 1 ).
F
or at kunne fungere korrekt, skal der altid være 230 V til rådighed .
P
rogrammering af enhver intertechno - kanal med kodningshjul
F
ølg venligst også senderens betjeningsvejledning .
D
er er et utal af håndsendere, vægsendere, minisendere osv. til rådighed .
V
ed hjælp af en skruetrækker indstilles de 2 drejeomskiftere på
b
agsiden til de samme bogstaver (A - P) og tal (1 - 16) som på senderen.
M
ULTIDRIFT :
S
kal flere enheder aktiveres på samme tid, så kan e t enhedsnummer
s
elvfølgelig tildeles så ofte som ønsket.
F
EJL TIPS :
E
nheden virker ikke: ingen strøm (230 V) til rådighed
K
ontroller senderens batteri ( rækkevidde ).
E
ventuelt påvirkes drejekontakten flere gange, hvis der skulle være
o
pstået korrosion pga. fugtighed på kontakterne.
V
ÆR OPMÆRKSOM PÅ :
U
n dgå metalafskærmning !
I
ndbyg i vådrumsdåser ved udendørs anvendelse !
Konformitetserklæringen findes på www.intertechno.at /CE
Brytereffekt PÅ/AV 1000 Watt/230 VAC
D
en radiostyrte innbyggingsbrytere CMR - 1000 er egnet for trådløs inn - og
u
tkobling av elektriske apparater og er enkel å koble til
e
ksisterende ledningsopplegg.
D
eretter må monteringen gjøres av autorisert elektriker:
F
ør monteringen må du slå av hovedsikringen.
P
å vegg: F.eks. bak persienner, gardinoppheng, benker og kjøkken på
t
repaneler etc. Skrus fast med festeklemmer.
I
nni vegg: I kontakt som er montert inni vegg og hvor
f
esteklemmene kan tas av dersom det er behov for det.
D
ersom festeklemmene skal tas av, blir dette enklere med bruk
a
v en nebbtang ved at man stikker ”nesen” inn i huset.
K
ontakten kan skjules med et deksel av en type man får kjøpt hos
f
aghandelen.
O
ver denne kan det også plasseres en veggsender fra intertechno.
S
trømtilkoblingen skjer via de nevnte klemmene
(
INNGANG/UTGANG = INN/UT ).
P
ass på at bare inngangen som er merket "L" blir tilkoblet.
P
å samme sted skal også ”Fase” klemmes på!
”
Nøytralledningen" skal tilkoble s "INNGANG/UTGANG" som er merket ”N”.
J
ordti l koblingen skal - dersom det er nødvendig –
kobles rett til på brukerapparatet. ( se ill. 1 ).
F
or at enheten skal fungere korrekt, må det alltid være 230 V spenning.
P
rogrammering kan skje med ønsket intertechno - se nder med kodehjul
V
ennligst se bruksanvisningen til senderen.
D
et finnes et godt utvalg håndsendere og veggsendere tilgjengelig.
S
till inn de to dreiebryterne som vist på apparatets bakside med en
s
krutrekker, dvs. til bokstavene (A - P) og og tallene (1 - 16) .
B
RUK PÅ FLERE APPARATER:
D
ersom du skal slå av og på flere apparater samtidig,
k
an du etter eget ønske legge inn numre for de enkelte apparatene .
I
NFORMASJON VED FEIL:
A
pparatet slår seg ikke på. Det er ikke spenningstilførsel (230 V).
S
jekk senderen i batteriet (rekkevidde).
D
et kan også være kontaktfeil i dreiebryteren på grunn
a
v korrosjon etter fuktighet.
P
ASS PÅ:
U
nngå avskjerminger av metall!
V
ed innbygging i våtrom, bruk spesiell våtromskontakt!
Samsvarserklæringen finnes på www.intertechno. at/CE
Разрывная мощность выключателя Включено Выключено /
(
EIN/AUS) 1000 /230 ватт вольт переменного тока
Д
истанционный встроенный комнатный выключатель CMR - 1000 является
п
ригодным для беспроводного включения и выключения электрических
у
стройств приборов и ламп и будет просто , устанавливаться в
т
окоподводящую линию При этом монтажные работы могут осуществляться .
с
пециалистами по электротехнике как указывается ниже, :
П
еред выполнением монтажных работ они выклю чают
м
агистральный предохранитель.
Н
астенная проводка по штукатурке : Например позади козырьков, ,
к
арнизов, стойки - бара и кухни в , деревянных перекрытиях и так далее ,
п
осредством винтового соединения по фиксирующим крепежным
п
ластинам.
С
крытая внутрення я проводка : в соответствующей распределительной
к
оробке с утопленным , монтажом причем фиксирующие крепежные
п
ластины в случае необходимости могут убираться .
В
этом случае для легкого незатрудненного , возможного извлечения с
п
омощью зажимных клещей в к орпусе предусматривается носик « ».
Р
аспределительная коробка может закрываться крышкой , принятой в
т
орговой , практике или кроме того будет также одновременно, ,
у
станавливаться настенное передающее устройство компании intertechno.
П
одключение к источнику тока будет осуществляться только на
п
ромаркированных клеммах ( / = ВХОД ВЫХОД IN / OUT ).
С
ледует также обращать внимание на то чтобы , переключался только вход ,
п
ромаркированный « буквой L ». Там также должна присоединяться к
з
ажиму фаза « »! К промаркированным « буквой N » /ВХОДУ ВЫХОДУ будет
в
ыполняться присоединение «нейтрального проводника » .
В случае если требуется клемма для , подключения заземления будет
н
епосредственно подводиться к потребителю смотри иллюстрацию ( ).
Д
ля правильного функционирования должны всегда подводиться 230 . вольт
П
рограммирование на произвольных передающих устройствах
к
омпании intertechno с кодировочным колесиком
П
ожалуйста также, обращайте внимание и соблюдайте указания
р
уководства по обслужив анию Вашего передающего устройства .
В
распоряжении имеется большое количество портативных передающих
у
стройств настенных передающих устройств, , датчиков времени . и так далее
О
ни устанавливаются посредством поворотных переключателей на 2
о
братной стороне устройства с помощью шуруповерта на одинаковые
б
уквы (A - P) и цифры (1 - 16), как на соответствующем передающем
у
стройстве .
Р
ЕЖИМ МУЛЬТИПЛЕКСНОЙ РАБОТЫ :
Е
сли преднамеренно одновременно переключаются несколько устройств ,
в
этом случае может , разумеется , час то произвольно присваиваться и
и
спользоваться номер устройства .
У
КАЗАНИЕ ПО НЕИСПРАВНОСТЯМ И ПОМЕХАМ :
У
стройство : не включается Не имеется в наличии электронапряжение
(
230 ) вольт Подвергнуть проверке батарею в передающем устройстве
(
дальность действия ). При необходимости привести в действие несколько
р
аз поворотный переключатель в , случае если на контактах возникла
к
оррозия и ржавчина вследствие . влажности
О
БРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ :
С
ледует избегать установки металлического экранирования!
В
случае использовани я и эксплуатации на открытом воздухе
у
станавливать в распределительную коробку для сырых помещений !
Д
екларацию об единообразии соответствии Вы можете найти и прочитать /
на следующем веб - сайте: www.intertechno.at/CE
Product specificaties
Merk: | Intertechno |
Categorie: | Smarth home |
Model: | CMR-1000 |
Kleur van het product: | Wit |
Breedte: | 52 mm |
Diepte: | 30 mm |
Hoogte: | 52 mm |
Ingangsspanning: | 230 V |
Frequentie: | 50 Hz |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Intertechno CMR-1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Smarth home Intertechno
28 Augustus 2023
28 Augustus 2023
28 Augustus 2023
28 Augustus 2023
28 Augustus 2023
Handleiding Smarth home
- Smarth home Bosch
- Smarth home Philips
- Smarth home IKEA
- Smarth home Xiaomi
- Smarth home Panasonic
- Smarth home Bticino
- Smarth home Asus
- Smarth home Gigaset
- Smarth home Honeywell
- Smarth home ABB
- Smarth home Abus
- Smarth home Acer
- Smarth home Airlive
- Smarth home Ajax
- Smarth home Alecto
- Smarth home Aluratek
- Smarth home Aqara
- Smarth home Berker
- Smarth home Blaupunkt
- Smarth home Blumfeldt
- Smarth home Bose
- Smarth home Brennenstuhl
- Smarth home Burg-Wachter
- Smarth home Byron
- Smarth home D-Link
- Smarth home Danfoss
- Smarth home Denver
- Smarth home Devolo
- Smarth home Digi
- Smarth home DIO
- Smarth home Drayton
- Smarth home Easy Home
- Smarth home Elro
- Smarth home EQ-3
- Smarth home Eufy
- Smarth home Ezviz
- Smarth home Ferguson
- Smarth home FireAngel
- Smarth home Gardena
- Smarth home Gira
- Smarth home Gossen Metrawatt
- Smarth home Hager
- Smarth home Hama
- Smarth home Hikvision
- Smarth home Home Easy
- Smarth home Klarstein
- Smarth home KlikaanKlikuit
- Smarth home Kogan
- Smarth home Laica
- Smarth home Lenovo
- Smarth home LevelOne
- Smarth home Linksys
- Smarth home Livoo
- Smarth home Logicom
- Smarth home Logitech
- Smarth home MAC
- Smarth home Manta
- Smarth home Nedis
- Smarth home Netatmo
- Smarth home Netgear
- Smarth home Niko
- Smarth home Nobo
- Smarth home Perel
- Smarth home Profile
- Smarth home Qnect
- Smarth home Rademacher
- Smarth home Ranex
- Smarth home Redmond
- Smarth home Renkforce
- Smarth home Ring
- Smarth home Salus
- Smarth home SEC24
- Smarth home Smartwares
- Smarth home Somfy
- Smarth home Strong
- Smarth home Technisat
- Smarth home Tenda
- Smarth home Tesla
- Smarth home TFA
- Smarth home Theben
- Smarth home TP Link
- Smarth home Trust
- Smarth home V-Tac
- Smarth home Velleman
- Smarth home Vivax
- Smarth home Jung
- Smarth home One For All
- Smarth home Oregon Scientific
- Smarth home Osram
- Smarth home Caliber
- Smarth home Krüger And Matz
- Smarth home Naxa
- Smarth home NGS
- Smarth home Niceboy
- Smarth home Steren
- Smarth home EMOS
- Smarth home KKT Kolbe
- Smarth home Hive
- Smarth home Imou
- Smarth home Trevi
- Smarth home REV
- Smarth home Chacon
- Smarth home Nexa
- Smarth home Swann
- Smarth home Dormakaba
- Smarth home SPC
- Smarth home Cisco
- Smarth home Sanus
- Smarth home EVOLVEO
- Smarth home Delta Dore
- Smarth home Fibaro
- Smarth home Paulmann
- Smarth home Energenie
- Smarth home Cleanmaxx
- Smarth home CyberPower
- Smarth home Totolink
- Smarth home Inkbird
- Smarth home Reolink
- Smarth home Speed-Link
- Smarth home Busch-Jaeger
- Smarth home Audac
- Smarth home Eltako
- Smarth home Rain Bird
- Smarth home ATen
- Smarth home Popp
- Smarth home Fanvil
- Smarth home August
- Smarth home Aiphone
- Smarth home EQ3
- Smarth home Homematic IP
- Smarth home X-Sense
- Smarth home Crestron
- Smarth home Chuango
- Smarth home ETiger
- Smarth home Airthings
- Smarth home Brilliant
- Smarth home KanexPro
- Smarth home Shelly
- Smarth home Vimar
- Smarth home EKO
- Smarth home Schellenberg
- Smarth home Sungrow
- Smarth home Aeotec
- Smarth home Adurosmart
- Smarth home Govee
- Smarth home Nous
- Smarth home Athom
- Smarth home Casambi
- Smarth home Tellur
- Smarth home TELE System
- Smarth home SwitchBot
- Smarth home Nanoleaf
- Smarth home Mach Power
- Smarth home Sonoff
- Smarth home Blebox
- Smarth home Lutron
- Smarth home Meross
- Smarth home Middle Atlantic
- Smarth home Origin Acoustics
- Smarth home Winland
Nieuwste handleidingen voor Smarth home
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
11 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
8 December 2024
6 December 2024
5 December 2024
3 December 2024