Intertechno CMR-1000 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Intertechno CMR-1000 (2 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Bedienungsanleitung CMR-1000
Operation manual CMR-1000
Mode d’emploi CMR-1000
Istruzioni d’uso CMR-1000
Instrucciones de operación CMR-1000
Manual de Instruções CMR-1000
Οδηγίες χειρισμού CMR-1000
Kullanma talimatı CMR-1000
Kezelési útmutató CMR-1000
Návod na obsluhu CMR-1000
K asutusjuhend CMR-1000
Schaltleistung EIN/AUS 1000 Watt/230 VAC
D
er Funk - Einbauschalter CMR - 1000 ist zum drahtlosen Ein - und
A
usschalten von Elektrogeräten und Lampen geeignet und wird einfach
i
n die Zuleitung eingebaut.
D
ie Montage durch eine Elektrofachk raft kann dabei wie nachstehend
e
rfolgen:
V
or der Montage schalten sie die Hauptsicherung aus.
Ü
berputz: z. B. hinter Blenden, Karniesen, Bar und Küche, in
H
olzdecken etc. durch Schraubverbindung über die Befestigungslaschen.
U
nterputz: in einer geeignet en Unterputz - Verteilerdose, wobei die
B
efestigungslaschen bei Bedarf weggebrochen werden können.
I
n diesem Fall ist für die leichtere eventuelle Entnahme mittels einer Zange
d
ie „Nase“ im Gehäuse vorgesehen.
D
ie Dose kann mit einem handelsüblichen Decke l verschlossen werden
o
der auch ein Wandsender von intertechno gleich darüber angebracht werden.
D
er Stromanschluß selbst wird an den bezeichneten Klemmen
(
EINGANG/AUSGANG = IN/OUT ) vorgenommen. Es ist darauf zu achten,
d
aß nur der mit „ L “ bezeichnete Ei ngang geschaltet wird. Dort muß auch
d
ie „Phase“ angeklemmt werden! An dem mit N “ bezeichneten
E
INGANG/AUSGANG wird der Neutralleiter“ angeschlossen. Der
E
rdanschluß wird falls erforderlich direkt zum Verbraucher geleitet
(
siehe Abb. 1 ).
Z
ur korrekten Funktion müssen immer 230 V anliegen.
P
rogrammierung an beliebigen intertechno - Sender mit Codierrad
B
itte beachten sie auch die Bedienungsanleitung des Senders.
E
ine Vielzahl von Handsender, Wandsender, Timer etc. stehen zur Verfügung.
S
tellen sie die 2 D rehschalter auf der Geräterückseite mit einem
S
chraubendreher auf den gleichen Buchstaben (A - P) und Zahl (1 - 16) wie am
S
ender ein.
M
EHRFACHBETRIEB:
S
ollen absichtlich mehrere Geräte zugleich schalten, so kann
s
elbstverständlich eine Gerätenummer belieb ig oft vergeben werden.
S
TÖRUNGSHINWEIS:
G
erät schaltet nicht: Keine Spannung (230 V) vorhanden
B
atterie im Sender überprüfen (Reichweite).
G
egebenfalls Drehschalter mehrmals betätigen falls an den Kontakten
d
urch Feuchtigkeit Korrosion aufgetreten ist .
Z
U BEACHTEN:
M
etallische Abschirmung vermeiden!
B
ei Verwendung im Freien in Feuchtraumdose einbauen!
Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.intertechno.at /CE
Switching power ON/OFF 1000 Watt/230VAC
T
he radio wall - mounted switch CMR - 1000 is suitable for wirelessly
t
urning on/off electrical devices and lamps and is simply built into the
f
eed line.
T
he assembly can be carried out by a q ualified electrician as follows:
B
efore beginning the assembly, turn off the main fuse.
S
urface - mounted : e. g. behind cover plates, ogees, bar and kitchen,
i
nside of wooden ceilings , etc. by means of bolted connection via the
f
ixing straps.
F
lush - mounted : in a suitable flush - mounted junction box,
t
he fixing straps may be broken off if necessary. In this case,
t
he “nose” inside of the housing can be used for an easier removal by
u
sing pincers. The box can be closed with a standard cover.
A
wall - mounted tra nsmitter that is available from intertechno can also be
i
nstalled right above it .
T
he connection to the mains supply itself is carried out at the
d
esignated terminals (INPUT/OUTPUT = IN/OUT ). Care must be taken
i
n order to ensure that only the input desig nated as “ L ” is connected.
T
his is also where the “phase” is to be connected to the terminals.
T
he “ neutral conductor ” must be connected to the INPUT/OUTPUT
d
esignated as N ”. The earth connection is connected directly with the
c
onsumer load if required ( see fig. 1 ).
A
voltage of 230V must always be applied in order to ensure a correct
o
peration .
P
rogramming to optional intertechno transmitters with encoder wheel
P
lease follow the instructions provided by the transmitter manual.
A
wide range of keyboard tr ansmitters, wall - mounted transmitters,
t
imers , etc. is available.
S
et the two rotary switches located on the rear of the device to the
s
ame letter (A - P) and number (1 - 16) as the transmitter by using a
s
crew driver .
M
ULTIPLEX OPERATIONS :
I
f several devices are purposely to be switched simultaneously, one device
n
umber can certainly be allocated as often as you like.
T
ROUBLESHOOTING :
D
evice does not connect. No voltage (230V) available.
C
heck battery in the transmitter (range).
I
f necessary, actuate the ro tary switch several times in case corrosion
h
as occurred at the contact elements due to humidity.
P
LEASE NOTE : Avoid metal shielding!
W
hen used outdoors, ensure assembly in moisture - proof box!
For the declaration of conformity go to www.intertechno.at /CE
Puissance de commutation MARCHE/ARRÊT 1 000 Watt/230 VAC
L
e commutateur radio encastrable CMR - 1000 convient à la mise en marche
e
t à l'arrêt sans fil d'appareils électroniques et de lampes et est facile à
i
ntégrer sur la l igne d'alimentation.
L
e montage par un électricien doit être effectué comme suit :
A
vant de procéder au montage, couper le fusible principal.
A
pparent : par ex. derrière les habillages, les cimaises, le bar et la cuisine,
d
ans les plafonds en bois etc. gr âce à un raccord à vis sur les attaches de
f
ixation.
E
ncastré : sur une boîte de dérivation encastrée adaptée, les attaches de
f
ixation peuvent être retirées si besoin. Dans ce cas, une « languette » est
p
révue dans le boîtier pour faciliter le retrait éventuel à l'aide d'une pince.
L
a boîte peut être fermée à l'aide d'un couvercle acheté dans le commerce
o
u par un émetteur mural de chez intertechno qui peut être placé directement
d
essus.
L
e raccordement électrique lui - même est effectué sur les born es marquées
(
ENTRÉE/SORTIE = IN/OUT ). Il faut veiller à ce que seul e l'entrée notée « L »
s
oit raccordée.
L
a « Phase » doit y être également connectée ! À l'ENTRÉE/SORTIE
n
otée « N » le « Neutre » doit être raccordé. Le raccordement à la terre,
s
i nécess aire, doit être directement branché au récepteur ( voir fig 1 ).
P
our un bon fonctionnement une tension de 230 V doit toujours être apportée.
P
rogrammation aux émetteurs intertechno avec roue codeuse de
v
otre choix
V
euillez vous référer au manuel d'utilisati on de l'émetteur:
U
ne multitude d'émetteurs manuels, muraux, de minuteurs etc.
s
ont disponibles. Positionnez à l'aide d'un tournevis les deux commutateurs
r
otatifs à l'arrière de l'appareil sur la même lettre (A - P) et sur le même chiffre
(1 - 16) que l'ém etteur.
M
ULTIPLEXAGE :
S
i plusieurs appareils doivent être commutés parallèlement, un numéro
d'appareil peut bien entendu être attribué autant de fois que nécessaire
E
N CAS DE PANNE :
L
'appareil ne s'allume plus : Pas de tension (230 V) présente
V
érifie z la pile de l'émetteur (portée).
L
e cas échéant, actionne z plusieurs fois le commutateur rotatif au cas où de
l
a corrosion serait apparue sur les contacts à cause de l'humidité.
I
MPORTANT : Évite z les écrans métalliques !
L
ors d'une utilisation en exté rieur, monter dans une prise étanche !
V
ous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet
www.intertechno.at/CE
Capacità di commutazione ON/OFF 1000 Watt/230 VAC
I
l radio interruttore CMR - 1000 è la soluzione ideale per l’accensione,
s
pegnimento e regolazione wireless di apparecchi elettrici e lamp ade e
v
iene montato facilmente nella linea di alim enta zione.
L
’installazione a cura di elettricista esperto deve
a
vvenire come indicato a seguire :
P
rima del montaggio dis attivare il fusibile generale .
E
sterno : per esempio dietro divisorie , bar e cucine, in soffitti in legno ,
m
ediante raccordo a vite con le linguette di fissaggio .
I
ncassato : in un’ idonea scatola di derivazione incassata, in tal caso le
l
inguette di fissaggi o possono esser e rimosse all’occorrenza .
I
n questo caso è previsto un “nasello” nell ’alloggiamento per agevol are
l
eventuale estrazi one con una pinza . La scatola può essere chiusa con un
c
omune coperc hio o ppure è possibile applicarvi sopra un trasmettitore a
p
arete I ntertechno .
L
’allacciamento elettrico viene eseguito su i morsetti contrassegnati
(
ENTRATA/USCITA = IN/OUT ).
O
ccorre pre stare attenzione che venga attivata solamente l ’entrata
c
ontrassegnata dal la lettera “ L ”.
A
questa d eve essere collegata anche la “fase”! A l l’ENTRATA/ USCITA
c
ontrassegnata dal la lettera “ N viene allacciato ilconduttore neutr o ”.
S
e necessario , la messa a terra viene allacciata direttamente all’utenza .
(
si veda Fig. 1 )
P
er il corrett o funzionamento occorrono costantemente 230 V.
P
rogrammazione di qualunque trasmettitore
I
ntertechno con rotella di codifica
S
i consiglia di p restare attenzione anche alle istr uzio ni d’uso del trasmettitore.
È
disponibile un’amp ia gamma di trasmettitori manuali, a parete, timer, ecc. .
I
mpostare i due interruttori a rotella sul retro dell’apparecchio con un
c
acciavite sul le stesse lettere (A - P) e cifre (1 - 16) come sul trasmettito re.
F
UNZIONAMENTO MULTIPLO :
S
e devono essere attivati intenzionalmente papparecchi
c
o ntemporaneamente, è possibile assegnare più volte un numero
d
i apparecchio .
G
UASTO:
I
l dispositivo non si accende: manca tensione (230 V) .
C
ontroll are la batteria de l trasmettitore (portata ).
E
ventualmente azionare pi ù volte gli interruttori a rotella qualora si sia
f
ormata della corrosione sui contatti dovuta all’umidità.
ATTENZIONE: Evitare la schermatura metallica! In caso d’uso all’aperto
i
nstallare nell’apposi ta scatola di protezione dal l’umidità!
L a dichiarazione di conformità è disponibile su l sito www.intertechno.at /CE
Potencia de ruptura ON/ OFF (encendido/apagado) 1000 vatios / 230 VAC
E
l conmutador empotrado inalámbrico CMR - 1000 es adecuado para el
e
ncendido, y apagado de aparatos eléctricos y lámparas y se empotra
s
implemente en el cable de alimentación.
U
n electricista cualificado puede realizar el montaje tal como se describe a
c
ontinuación: Desconectar el fusible principal antes del montaje.
R
evoque: p.ej. detrás de paneles, cornisas, bar y cocina en techos de
m
adera, etc. uni dos por tornillos por las orejas de sujeción.
E
nlucido: en una caja de distribución empotrada adecuada, donde está
p
ermitido romper las orejas de sujeción para quitarlas si fuera necesario.
E
n este caso la „nariz“ en la carcasa está prevista para un retir o eventual
m
ás fácil con una tenaza. La caja se puede cerrar con una tapa común o
c
olocar directamente encima un emisor de pared de intertechno.
L
a conexión misma de la corriente se realiza en los bornes marcados
(
ENTRADA / SALIDA = IN/OUT ). Prestar atenc n de conmutar solamente la
e
ntrada marcada con „ L “. ¡Allí también se tiene que embornar la „fase“! En la
E
NTRADA / SALIDA marcada con „ N “ se conecta el conductor neutro“ .
L
a conexión a tierra también se conecta al dispositivo consumidor si fuera
n
ecesar io ( ver ilustr. 1 ).
P
ara el funcionamiento correcto tienen que estar siempre
e
n contacto con 230 V.
P
rogramación en cualquier emisor
d
e intertechno con disco de codificación
R
espetar también el manual del emisor.
H
ay disponibles un gran número de emisores d e mano, emisores de pared,
r
elojes conmutadores, etc.
G
irar con un destornillador los 2 interruptores giratorios de la parte posterior
d
el aparato a la misma letra (A - P) y al mismo número (1 - 16) que en el emisor.
T
RANSMISIÓN MÚLTIPLE:
S
i se prevén conmuta r varios aparatos a la vez, entonces por supuesto
q
ue se puede asignar un número de aparato las veces que se desee .
I
NSTRUCCIONES DE INTERFERENCIA:
E
l aparato no conmuta: No hay tensión (230 V) disponible,
v
erificar la pila en el emisor (alcance).
S
i fuer a necesario mover el interruptor giratorio varias veces si es
q
ue hubiera corrosión en los contactos debido a la humedad.
P
RESTAR ATENCIÓN: ¡Evitar apantallamiento metálico!
¡
Montar en caja para lugares húmedos en caso de usarlo en exteriores!
En www.inte rtechno.at/CE se encuentra la declaración de conformidad.
SISSE/VÄLJA lülitusvõimsusega 1000 W / 230 V
I
ntegreeritav raadiolüliti CMR - 1000 on mõeldud
e
lektriseadmete ja lampide juhtmevabaks lülituseks,
s
eadis paigaldatakse vahetult toitejuhtme külge.
P
aigaldust tohib teostada volita tud elektrik.
E
nne paigaldust tuleb liinikaitse välja lülitada.
P
indpaigaldus: nt sirmide, varjude, karniiside taha, baaris ja köögis,
p
uitkatetele jne kruvikinnituse ja kinnitusklambritega.
S
üvispaigaldus: sobivasse süvistatud pistikupesasse.
V
ajaduse l võib kinnitusklambridljest murda.
S
eadise lihtsamaks eemalduseks pistikupesast on selle korpuse küljes
s
üvend, mille taha saab kinnitada tangid.
P
istikupesa saab sulgeda müügil oleva kattega
v
õi paigaldada otse selle peale intertechno seinale paig aldatav saatja .
E
lektriühendus tehakse tähistatud klemmide külge
(
SISEND/VÄLJUND = IN/OUT ). Ühenduse puhul tuleb silmas pidada, et
l
ülitamine toimub üksnes „ L - tähistusega sisendilt. Samuti tuleb teha
k
lemmühendus
faasiga („Phase“). N - iga tähistatud
S
ISEND/VÄLJUNDi külge tuleb ühendada „neutraaljuht“.
V
ajaduse korral tuleb maandus juhe ühendada vahetult tarbijaga
(
vt pilti 1 ).
T
öökorra tagamiseks peab voolupinge olema alati 230 V.
S
uvalise kood irattaga varustatud intertechno saatja programmeerimine
J
är gida tuleb ka saatja kasutusjuhendit.
V
alikus on hulgaliselt käsisaatjaid, seinale paigaldatavaid saatjaid,
m
inisaatjaid jne.
S
eadistage seadme tagaküljel asuvad mõlemad kaks pöördlülitit
k
ruvikeeraja abil ühele ja samale tähele (A - P)
j
a samale numbrile j a arvule (1 - 16) nagu saatja peal.
P
ARALLEELKÄITUS
K
ui mitmeid seadiseid on tarvis samaaegselt lülitada,
s
iis saab sama seadisenumbrit kasutada nii sagedasti kui vajalik.
R
IKKEABI
S
eade ei lülita: pinge (230 V) puudub,
k
ontrollige saatja akut (haardeula tuses).
K
ui kontaktid on niiskuse tõttu roostes,
t
uleb vajadusel pöördlülitit mitu korda lülitada.
T
ÄHELEPANU! Vältida metallist varjete kasutamist!
K
asutuseks välistingimustes tuleb seade paigaldada
n
iiskuskindlasse pesasse!
Kõik vastavussertifikaadid l eiate kodulehelt: www.intertechno.at/CE
Potência de comutação ON/OFF 1000 Watt/230 CA
O
regulador remoto de montagem CMR - 1000 está indicado para ligar
e
desligar, sem fios, aparelhos elétricos e lâmpadas, sendo montado no cabo
d
e alimentação.
A
montagem efetuada p or um eletricista especialista procede - se
c
omo descrito a seguir: Antes da montagem, desligue o quadro principal.
R
eboco: p.ex. por detrás de estores, varões, bar e cozinha, em tetos de
m
adeira, etc., através de parafusos colocados por cima dos olhais de fixação.
E
mboço: numa caixa de distribuição adequada ao emboço,
e
m que os olhais de fixação possam ser retirados, se necessário.
N
este caso, é disponibilizada uma saliência na caixa, para que possa ser
r
etirada com alicate, se necessário.
A
caixa pode ser fechada com uma tampa comum ou
t
ambém com um emissor de parede da intertechno, que é colocado em cima.
A
ligação elétrica, propriamente dita, é efetuada nos grampos denominados
p
or (ENTRADA/SAÍDA = IN/OUT ). Deve - se tomar atenção, para que seja
a
penas ligada a entrada denominada por „ L “. Aí também se tem de proceder
à
ligação da „fase“! Na ENTRADA/SAÍDA designada por „ N é ligado o
condutor neutro“ . A ligação à terra, se necessário, é conduzida diretamente
p
ara o consumidor ( ver Fig. 1 ).
P
ara um funcion amento correto devem ser sempre disponibilizados 230 V.
P
rogramação em diversos emissores
i
ntertechno com roda de codificação
R
espeite, igualmente, o manual de instruções do emissor.
E
stão disponíveis diversos emissores manuais, de parede, temporizados, e tc..
U
tilizando uma chave de fendas, coloque os 2 interruptores rotativos
e
xistentes na parte detrás do aparelho, nas mesmas letras (A - P) e nos
m
esmos números (1 - 16), como no emissor.
A
CCIONAMENTO MÚLTIPLO:
S
e forem ligados diversos aparelhos, proposita damente em simultâneo,
e
ntão pode - se atribuir um número de dispositivo, as vezes que forem
n
ecesrias.
I
NDICAÇÕES DE AVARIA:
O
aparelho não liga: Sem tensão (230 V)
V
erificar a bateria do emissor (alcance).
S
e necessário, acione o interruptor rotativo diversas vezes, para verificar
o
aparecimento hipotético de corrosão nos contactos, provocados pela
h
umidade.
A
TER EM CONTA: Evitar a proteção metálica!
Q
uando utilizado ao ar livre, montar uma caixa anti humidade !
A
declaração de conformidade encontra - se em www.intertechno.at/CE
Ισχύς ενεργοποίησης ON/OFF 1000 Watt/230 VAC
Ο
τηλεχειριζόμενος διακόπτης CMR - 1000 είναι κατάλληλος για την ασύρματη
ε
νεργοποίηση και απενεργοποίηση ηλεκτρικών συσκευών και λαμπτήρων και
τ
οποθετείται εύκολα στον τροφοδότη . Η τ οποθέτησή του από εξειδικευμένο
η
λεκτρολόγο γίνεται ως εξής :
Π
ριν από την τοποθέτηση κλείστε τη γενική ασφάλεια .
Ε
πιτοίχια τοποθέτηση : π χ πίσω από συστήματα σκίασης πήχεις. . ,
σ
τερέωσης κουρτινών, πάγκους κουζίνας και κουζίνες σε ξύλινες οροφές ,
κ
. . λπ μέ σω βιδωτής σύνδεσης με συνδετήρα στερέωσης .
Χ
ωνευτή τοποθέτηση : σε κατάλληλο χωνευτό κιβώτιο διανομής όπου , ,
ε
άν απαιτείται αφαιρούνται οι συνδετήρες στερέωσης , .
Σ
ε αυτήν την περίπτωση προβλέπεται ρύγχος στο περίβλημα για εύκολη « »
α
φαίρεση με πένσα . Μπ ορείτε να καλύψετε το κιβώτιο με καπάκι που
δ
ιατίθεται στο εμπόριο ή να συνδέσετε σε αυτό επίτοιχο πομπό intertechno .
Η
σύνδεση στο ρεύμα γίνεται μέσω των σημασμένων ακροδεκτών
(
ΕΙΣΟΔΟΣ / ΕΞΟΔΟΣ = IN / OUT ) . Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε τη συσκευή
α
ποκλειστικά στ ην είσοδο που φέρει τη σήμανση « L » .
Σ
το ίδιο σημείο πρέπει επίσης να συνδέσετε τη φάση ! Στην ΕΙΣΟΔΟ ΕΞΟΔΟ /
π
ου φέρει τη σήμανση « N » συνδέετε τον « » ουδέτερο αγωγό .
Η
, , γείωση συνδέεται εφόσον απαιτείται απευθείας στη συσκευή ( βλέπε εικ . 1 ).
Γ
ια τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας η συσκευή πρέπει να ,
τ
ροφοδοτείται πάντα με τάση δικτύου 230 V .
Π
ρογραμματισμός σε οποιονδήποτε πομπό intertechno
μ
ε κωδικοποιητή
Λ
άβετε επίσης υπόψη τις οδηγίες χρήσης του πομπού .
Δ
ιατίθεται πληθώρα πομπών χειρός , , επίτοιχων πομπών μικροπομπών κ λπ . .
Ρ
υθμίστε με κατσαβίδι τους περιστρεφόμενους διακόπτες που βρίσκονται 2
σ
το πίσω μέρος της συσκευής στο ίδιο γράμμα Α ( - P ) (1 - 1 6) και στο ίδιο ψηφίο
μ
ε τον πομπό .
Π
ΟΛΛΑΠΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ :
Σ
ε περίπτωση που θέλετε να συνδέσ ετε σκόπιμα περισσότερες , συσκευές
υ
πάρχει η δυνατότητα να χρησιμοποιηθεί ο ίδιος αριθμός συσκευής
π
ερισσότερες από μία φορές .
Ε
ΝΔΕΙΞΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ :
Η
συσκευή δεν ενεργοποιείται : Δ εν υπάρχει τάση δικτύου (230 V ) .
Ε
λέγξτε την μπαταρία του δέκτη ( εμβέλεια ).
Π
εριστρέψτε επανειλημμένα τον περιστρεφόμενο διακόπτη καθώς
ε
νδέχεται οι επαφές να έχουν υποστεί διάβρωση λόγω υγρασίας .
Υ
ΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΩΝ :
Μ
ην χρησιμοποιείτε μεταλλική θωράκιση ! Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους
τ
οποθετήστε τη συσκευή σε κουτί που διαθέτει προστασία κατά της υγρασίας !
Η
δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www . intertechno . at / CE
Devreleme kapasitesi AÇIK/KAPALI 1000 Watt/230 VAC
T
elsiz monte alter CMR - 100 0 , elektrikli aletlerin ve lâmbalar n kablosuz ş ı
a
ç l p - kapanmas na yarar ve besleme hatt na kolayca monte edilir. ı ı ı ı
E
lektrik teknisyeni taraf ndan montaj a aı ş ğı daki ekilde yap labilir: ş ı
M
ontajdan önce ana sigortay kapat n. ı ı
S
ıvaüstü: Örn. siperlik, kornej arkas na, bar ve mutfa a, ı ğ
a
h ap tavanlara v.b. sabitleme dili üzerinden vidal ba lant yla. ş ı ğ ı
S
ı ıvaalt : Uygun bir s vaalt ba lant kutusuna. ı ı ğ ı
B
unda sabitleme d ili gerekirse kopar labilir. ı
B
u durumda gerekirse bir penseyle kolayca ç karabilmek için ı
m
ahfazada „burun“ öngölmü tür. ş
K
utu piyasada sat lan normal bir kapakla kapat labilir ı ı
v
eya bir intertechno duvar vericisi üzerine tak labilir. ı
E
lektrik ba lant s ğ ı ı ş ı ı ise i aretli klemenslere yap l r:
(
G R /ÇIKI = İ İŞ Ş IN/OUT ).
S
adece L “ i aretli giri in devrelenebilece ine dikkat edilmelidir. ş ş ğ
Y
ine buraya „faz“ bağlanmal d r! „ ı ı N “ i aretli ş
G
İ İŞ ŞR /ÇIKI A „nötr iletken“ ba lan r. ğ ı
T
oprak ba lant s - gerekliyse - do rudan tü ketici birime yönlendirilir ğ ı ı ğ
(
bkz. ekil 1 ). Ş
C
ihaz n düzgün çal abilmesiin her zaman 230 V olmal d r. ı ış ı ı
K
od kadranl herhangi bir intertechno vericide programlama ı
V
ericinin kullanma talimat n da dikkate alman z rica olunur. ı ı ı
B
ir dizi uzaktan kumanda, duvar vericisi, zamanlay c v.b. ı ı
k
ullan ma sunulmaktad r. ı ı
C
ihaz n arka taraf ndaki 2 döner alteri bir tornavidayla ayn ı ı ş ı
v
ericideki harflere (A - P) ve rakama (1 - 16) ayarlay n. ı
Ç
OKLU ÇALI TIRMA: Ş
B
irden fazla cihaz n ayn anda devreye girmesi gerekiyorsa, ı ı o zam an
t
abii ki bir cihaz numaras birden fazla kez verilebilir. ı
A
RIZA AÇIKLAMASI:
C
ihaz devrelemiyor: Gerilim (230 V) yoktur
V
ericinin pilini kontrol edin (menzil).
K
ontak yerlerinde nemden korozyon olu mu ise, ş ş
d
öner altere bir kaç kez bas n. ş ı
D
İ İ KKAT ED LMES GEREKEN HUSUS: İ
M
etalik siperden kaç n n! ı ı
D
ış ı ıar da kullanacak olman z halinde, nemli bölge prizine monte edin!
Uygunluk beyan n www.intertechno.at/CE internet adresinden görebilirsiniz. ı ı
Kapcsolási teljesítmény BE/KI 1000 watt/230 V AC
A
CMR - 1000 rádió - távirányítású, beépíthet kapcsoló villamos késlékek és ő
l
ámpák vezeték nélküli be - és kikapcsolására alkalmas, és egyszer en az ű
e
llátó vezetékbe kell beépíteni.
V
illanyszerel szerelheti fel az alábbiak szerint: ő
S
zerelés el tt a f biztosítékot kapcsolja le. ő ő
F
alon kívüli szerelés: pl. nyílászáró lemezek, karnisok mögött, bárban és
k
onyhában, famennyezetekben stb. csavarkötéssel a rögzít füleken át . ő
S
üllyesztett szerelés: megfelel süllyesztett elosztóaljzatban, ekkor a ő
r
ögzít lek szükség esetén letörhet k. ő ő
E
bben az esetben a fogó segítségével történ esetleges könnyebb ő
k
ivételhez terveztük a szerelvényházban lev „orrot“. ő
A
doboz kereskedelembe n kapható fedéllel zárható, vagy azonnal
r
áhelyezhet az intertechno fali jeladója is. ő
M
agát az árambekötést a megjelölt kapcsokon (BEMENET/KIMENET =
I
N/OUT ) végzik. Vigyázni kell arra, hogy csak az L“ - lel jelölt bemenetet
k
apcsolják. Ott kell rákapcsoln i a „fázist“ is! Az N“ - nel jelölt
B
EMENET/KIMENETRE a nullvezet t“ ő kötik.
A
földcsatlakozást p1-ha skséges közvetlenül a fogyasztóhoz vezetik
(
lásd kép 1 ).
A
megfelel m ködéshez mindig 230 V feszültség legyen rajta. ő ű
P
rogramozás kódtárcsával tetszés sz erinti intertechno - jeladóra
S
zíveskedjen betartani a jeladó kezelési utasítását is.
S
zámos kézi és fali jeladó, id zít stb. áll rendelkezésre. ő ő
Á
llítsa be a szerelvény hátoldalán lev 2 forgókapcsolót csavarhúzóval ő
u
gyanarra a bet re (A - P) és smra (1 - 16) , mint a jeladón. ű
T
ÖBBSZÖRÖS M KÖDTETÉS: Ű
H
a szándékosan több szerelvényt kapcsol egyszerre, akkor egy
s
zerelvényszám természetesen tetszés szerinti gyakorisággal adható.
F
IGYELMEZTETÉS ÜZEMZAVARRA:
A
szerelvény nem kapcsol: Nincs feszültség (230 V)
E
lle n rizze a jeladóban az elemet (hatótávolság). ő
E
setleg a forgókapcsolót többsr meg kell nyomni, p1-ha az érintkez kön a ő
n
edvesség miatt rozsdásodás lépett fel.
T
ARTSA BE:
K
erülje el a fémes árnyékolást!
S
zabadban történ használat esetén nedves helyiségekbe készült dobozba ő
k
ell szerelni!
A
Megfelel ségi nyilatkozatot Ön a www.intertechno.at/CE alatt találja. ő
Spínací výkon ZAP. / VYP. 1000 w att ov /230 V AC
R
ádio montá ny spína CMR - 1000 je vhodný na bezdrôtové zapínanie a ž č
v
ypínanie elektrických prístrojov a iaroviek a jednoducho sa namontuje do ž
d
o prívodného vedenia .
M
ontá vykonávaná odborným elektrikárom sa pritom e realizovaž ž ť
n
asledovne : Pred montá ou vypnite hlavnú poistku . ž
N
a omietku : napr. za clony, rímsu , bar a kuchy u , do ň
d
reveného stropu at . prostredníctvom skrutkových spojov ď
c
ez pripev ovacie závesy . ň
P
od omietku : vo vh odnej rozvodnej skrinke pod omietkou , pri om č
p
ripev ovacie závesy sa u v prípade potreby vylomiň ž ť .
V
tomto prípade je na ahšie eventuálne odobratie pomocou klieš ur ený ľ č
nos v kryte .
S
krinku je mo zatvori pomocou be ného krytu alebo je tie mo ž ť ž ž ž
p
riamo na namontova nástenný vysiela od firmy intertechno . ň ť č
P
ripojenie na elektrický prúd sa realizuje na ozna ených svorkách č
(
VSTUP / STUP = IN/OUT ) . Dbajte nato, aby sa zapojil len
v
stup ozna ený písmenom čL . Tam sa musí napoji aj „fáza“ ! ť
N
a VSTUP/VÝSTUP ozna ený písmenom čN sa pripája „neutrálny vodi č.
U
zemnenie (v prípade potreby) sa vedie priamo k spotrebi u č
(
pozri obr . 1 ).
N
a zaru enie správnej funkcie musí by v dy k dispozícii napätie 230 V . č ť ž
P
rogramovanie na ubovo nom vysiela i interte chno pomocou ľ ľ č
k
ódovacieho kolieska
D
odr iavajte tie návod na obsluhu vysiela a . ž ž č
K
dispozícii je ve mno stvo ru ných vysiela ov, nástenných vysiela ov, ľ ž č č č
č
asova ov at . č ď
D
vojicu oto ných spína ov na zadnej strane prístroja nastavte pomocou č č
s
krutkova a na ro vnaké písmeno (A - P) a íslo (1 - 16), ako na vysiela i . č č č
V
IACNÁSOBNÁ PREVÁDZKA :
A
k chcete úmyselne spína viaceré prístroje sú asne, mô ete samozrejme č č ž
p
rideliť íslo prístroja ubovo ne krát . č ľ ľ
I
NFORMÁCIE K PORUCHE :
P
rístroj nespína: k dispozícii nie je iad ne natie (230 V). ž
S
kontrolujte batériu vo vysiela i ( dosah ). č
P
rípadne nieko kokrát stla te oto ný spína , ak sa na kontaktoch vyskytla ľ č č č
k
orózia v dôsledku vlhkosti .
D
ODR IAVAJTE : ŽVyhýbajte sa kovovému tieneniu !
P
ri po u i t í vonku namontujte do vlhkuvzdor nej skrinky ! ž
P
rehlásenie o konformite nájdete na internetovej adrese
www.intertechno.at /CE
RoHS
www.intertechno.at/CE
Das Produkt entspricht den Richtlinien 2014/35/EU und 2014/53/EU
Funkschnittstellenparameter Sub-class 20
Wir erklären, dass die Sendeabstrahlung unserer Funk-Produkte
keinerlei Gefährdung darstellen!
1
IN IN OUT
Pe
intertechno
Návod k obsluze CMR-1000
Navodilo za uporabo CMR-1000
Instrukcji obs ugi CMR-1000 ł
Bruksanvisning CMR-1000
Uputa za rukovanje CMR-1000
Bedieningshandleiding CMR-1000
Brugsanvisning CMR-1000
Instruc iuni de folosire CMR-1000 ţ
Ръководство за експлоатацич CMR-1000
Spínací výkon zap/vyp 1000 W/230 VAC
R
ádiovestav ný spína CMR - 1000 je vhodný k bezdrátovému ě č
z
apínání / vypínání elektrických p ístroj a lamp a jednoduše se namontuje do ř ů
p
řívodního vedení.
M
ontá kvalifikovaným elektrikáž ř em musí p itom probíhat následovn : ř ě
P
ř žed montá í vypnout hlavní pojistky.
N
a omítku: Nap . za krycí lišty, garnýř že, za bar a kuchy skou linku, do ň
d
ř ě ů ů ňev ných strop atd. za pomoci šroub a upev ovacích spon.
P
od omítku: Do vhodné rozvád cí krabice pod omít ku, p i emě ř č ž ň upev ova
s
pony mohou být v p ípad pot eby odlomeny. ř ě ř
V
tomto p ípad je t eba pro snadn jší eventuální vyjmutí klešt mi p ipravit ř ě ř ě ě ř
stupek“ v pouzdru.
K
rabice m e být uzav ena b ným víkem nebo také m e být nad krabici ůž ř ěž ůž
u
míst n nást nný vy síla intertechno. ě ě č
E
lektrické p ipojení provést prost ednictvím ozna ených svorek ř ř č
(
VSTUP / VÝSTUP = IN/OUT ). Dbát, aby byl spínán jen vstup ozna ený č
p
ísmenem „ L “. Tam musí být také p ipojena „fáze“! Ke VSTUPU / VÝSTUPU ř
o
zna enému písmenem „ čN “ se p ipoř„neutrální vodi č. Zemnicí p ípojka, ř
j
e - li to zapot ebí, bude vedena p ímo ke spot ebi i ( viz obr. 1 ). ř ř ř č
K
zajt správné funkce musí být v dy p ilo eno 230 V. ě ž ř ž
P
rogramování libovolných vysíla intertechno kódovacím kole kem čů č
T
aké dodr ujte návod k obsluze vysíla e. ž č
K
dispozici je mno ství ru ních vysíla , nást nných vysíla , asových ž č čů ě čů č
s
pína atd. čů
2
oto né spína e na zadní stran p ístroje šroubovákem nastavte na stejná č č ě ř
p
ísmena (A - P) a íslo (1 - 16), jako na vysíla i. č č
V
ÍCENÁSOBNÝ PROVOZ:
M
áte - li v úmyslu, současn spínat n kolik p ístroj , tak samoz ejm m ete ě ě ř ů ř ě ůž
l
ibovoln asto zadávat jedno íslo p ístroje. ě č č ř
P
OKYNY K PORUCHÁM:
P
řístroj nezapíná: Nap tí (230 V) není k dispozici. ě
Z
kontrolujte baterii ve vyla i (dosah). č
E
vent. n kolikrát uve te do innosti oto ný spína , pokud se kv li vlhkosti ě ď č č č ů
n
a kontaktech objevila koroze.
R
ESPEKTUJTE:
Z
amezte kovovému zastín ní! ě
P
ř ži pou ití venku namontovat do krabice do vlhka!
Prohlášení o shod najdete na adrese www.intertechno.at/CE ě
Preklopna mo VKLOP/IZKLOP 1000 W attov /230 VAC č
R
adij sko vgradno stikalo CMR - 1000 je namenjeno brez i nemu vklapljanju ž č
i
n izklapljanju elektri nih naprav in lu i in ga je mogo e enostavno vgraditi č č č
v
dovodno napeljavo.
M
onta o, ki jo izvede strokovnjak s podro ja elektrotehnike, poteka na ž č
n
aslednji na in: č
P
red monta o izklopite glavno varovalko. ž
N
adometno : npr. za okra s nimi letvami, karnisami, barom in kuhinjo , na
l
esenih stropih itd. z vija no povezavo preko pritrdilnih sponk . č
N
adometno : v ustrezno podometno razdelilno vti nico, pri emer je potrebno č č
o
mogo iti, da se pritrdilne sponk e po potrebi lahko odlomijo. č
V
tem primeru je za morebitno la je snemanje s pomo jo kleš v ohišju ž č č
p
redviden poseben „nastavek“.
V
ti nico je m ogo e zapreti z obi ajnim pokrovom ali neposredno nanjo č č č
n
amestiti tudi stenski oddajnik intertechno .
S
am e lektri ni priklju ek se izvede na ozna ene spo j ke č č č
(
VHOD/IZHOD = IN/OUT ).
P
aziti je potrebno, da je vklopljen samo vhod, ozna en z „ čL “.
N
a tem mest u je potrebno priklopiti tudi „fazo“! Na VHOD/IZHOD,
o
zna en zčN “, se priklju i č„nevtralni vodnik“ .
O
zemljitveni priklju ek se po potrebi spelje neposredno do porabnika č
(
glej sliko 1 ).
Z
a pravilno delovanje mora biti vedno na voljo 230 V.
P
rogramiran je n a poljubn ih oddajnikih intertechno s kodirnim kolesom
P
rosimo, upo š tevajte tudi navodila za uporabo oddajnika.
N
a voljo so številni ro ni oddajniki, stenski oddajniki, asovna stikala itd. č č
N
a hrbtni strani naprave nastavite 2 vrtljivi stikali s pomo j o izvija a č č
n
a enake rke (A - P) in številke (1 - 16), kot so nastavljene na oddajniku. č
K
RMILJENJE VE IH NAPRAV: Č
Č
e elite na menoma preklapljati ve naprav hkrati , lahko, seveda, ž č
š
tevilko naprave nastavite, kolikokrat je potrebno.
O
POMBA GLEDE MOTENJ:
N
apra va se ne vklopi: napetost (230 V) ni na voljo
P
reverite baterijo v oddajniku (doseg).
P
o potrebi vrtljivo stikalo ve krat pritisnite, saj bi se lahko na č
k
ontaktih zaradi vla nosti pojavila korozija. ž
P
ROSIMO, UPOŠTEVAJTE:
I
zogibajte se kovinskemu zaslanja nju!
P
ri uporabi na prostem ga vgradite v vti nico za vla ne prostore! č ž
I
zjav a o skladnosti je shranjena na naslovu www.intertechno.at/CE
Moc prze czana W CZ / WY CZ 1000 W / 230 VAC łą ŁĄ ŁĄ
W
łącznik do zabudowy sterowany falami radiowymi CMR - 1000 s u y ł ż
p
rzewodowego w czania i wy czania urz dze elektrycznych i lamp. łą łą ą ń
J
est instalowany w przewodzie zasilaj cym. ą
M
on ta przez specjalist elektryka jest wykonywany w ni ej opisany sposób: ż ę ż
P
rzed przyst pieniem do monta u w czy bezpiecznik g ówny. ą ż łą ć ł
N
a cianie: śprzyk adowo za panelami maskuj cymi, karniszami, ł ą
b
arkiem i kuchni , w sufitach drewnianych itp.; ą ś ęrubami wkr ca nymi do
w
yst w mocuj cych . ę ą
P
od tynkiem: w odpowiedniej puszce rozdzielczej podtynkowej,
p
rzy czym w razie potrzeby mo na od ama wyst py mocuj ce. ż ł ć ę ą
W
takim przypadku do u atwienia ewentualnego wyjmowania ł
s
zczypcami jest przewidziany "nosek" na obudowie.
P
uszk nale y zamkn pokryw ogólnie dost pn ę ż ąć ą ę ą
w
handlu albo bezpo rednio nad nim mo na przymocowa ś ż ć
n
adajnik radiowy marki intertechno.
O
znakowane zaciski ciemniacza (WEJ CIE / WYJ CIE = ś Ś Ś IN/OUT ) nale y ż
p
od czy do sieci pr dowej. Zwróci uwag , e przełą ć ą ć ę ż ł ączaniu podlega tylko
w
ej cie oznaczone z " śL ". Do tego zacisku musi by pod czona "faza"! ć łą
D
o WEJ CIA / WYJ CIA oznakowanego z " Ś Ś N " nale y pod czy ż łą ć
"
przewód zerowy ". Przy cze uziemienia - o ile jest konieczne - podłą łą ćczy
b
ezpo rednio do odbiornika ( patrz rys . 1 ). ś
P
rawid owe dzia anie wymaga nieustannego zasilania napi ciem 230 V. ł ł ę
P
rogramowanie dowolnego nadajnika marki intertechno
z
pokr t em koduj cym ę ł ą
P
rosimy o przestrzeganie tak e instrukcji obs ugi nadajnika (pilota). ż ł
D
ost pnych jest wiele nych nadajn ików r cznych (pilotów), nadajników ę ż ę
ś
ciennych, wy czników czasowych (timer). łą
D
wa prze czniki obrotowe na spodzie urz dzenia ustawi wkr takiem na łą ą ć ę
t
ą ą ę sam liter (A - P) i liczb (1 - 16), jak na nadajniku. ę
T
RYB PRACY RÓWNOLEGŁ EJ :
J
e eli wymagane jest równoc zesne w czanie kilku urz dze , to oczywi cie ż łą ą ń ś
w
ielokrotnie mo na przydzieli ten sam numer urz dzenia. ż ć ą
W
SKAZÓWKA DOTYCZ CA ZAK ÓCEĄ Ł Ń :
U
rz dzenie nie prze cza: Brak napi cia (230 V), sprawdzi baterie znajdują łą ę ć ące
s
i w nadajniku (zasi g dzia ania). ę ę ł
W
razie potrzeby kilkakrotnie przekr ci prze cznik obrotowy, gdy na stykach ę ć łą
w
yst pi a korozja z powodu wilgoci. ą ł
P
RZESTRZEGAĆ : Unika ekranowania metalowego! ć
W
przypadku zainstalowania na wolnym powietrzu zamontowa w puszce do ć
p
omieszcze wilgotnych! ń
D
eklaracja zgodno ci WE jest do wgl du na stronie www.intertechno.at/CE ś ą
Kopplingseffekt PÅ/AV 1000 Watt/230 VAC
R
adio - inbyggnadsbrytaren CMR - 1000 avsedd för trådlös- och
a
vstängning av elektriska apparater och lampor och byggs enkelt
i
n i den ingående ledningen.
M
ontering kan därigenom göras av el ektriker enligt följande:
S
täng av huvudsäkringen innan montering.
U
tanpå puts: t.ex. bakom bländare, gardinstänger, bar och kök, i trätak etc.
g
enom skruvförbinding över fästsömmar.
U
nder puts: i en lämplig fördelardosa för underputs, varigenom
f
ästsömm arna vid behov kan brytas bort.
I
det här fallet har, för att underlätta eventuell borttagning med en tång,
e
n "näsa" förberetts.
D
osan kan förslutas med ett vanligt lock som kan köpas i butik, eller också
p
laceras en väggsändare från intertechno över den direkt.
S
trömanslutningen ansluts till de markerade anslutningarna
(
INGÅNG/UTGÅNG = IN/OUT ).
M
an måste se till så att bara den med " L “ markerade ingången kopplas in.
D
är måste även alla "Faser" anslutas! På den med " N “ betecknade
I
NGÅNGEN/UTGÅNGEN anslut s "Neutralledaren“ .
J
ordanslutningen om sådan behövs ansluts direkt till användaren
(
se bild 1 ).
F
ör korrekt funktion måste alltid 230 V vara anslutet.
P
rogrammering av alla intertechno - sändare med kodhjul
B
eakta även bruksanvisningen för sändaren.
D
et finns många handsändare, väggsändare, timer etc. tillgängliga.
S
täll, med en skruvmejsel, in de 2 vridströmställarna på enhetens baksida
p
å samma bokstäver (A - P) och siffror (1 - 16) på samma somsändaren.
F
LERJOBBSDRIFT:
O
m flera apparater avsiktligt s kall kopplas samtidigt,
k
an naturligtvis ett valfritt apparatnummer ofta anges.
S
TÖRNINGSINFORMATION:
E
nheten startar inte: Det finns ingen spänning (230 V)
K
ontrollera batteriet i sändaren (räckhåll).
I
förekommande fall måste vridströmställaren aktiver as flera gånger
o
m kontakten har utsatts för rostangrepp på grund av fukt.
A
TT BEAKTA:
U
ndvik avskärmningar av metall!
B
ygg in i våtrumsdosa vid användning ute i det fria!
Ö
verensstämmelsedeklarationen hittar du under www.intertechno.at/CE
Puter e de comutare PORNIT / OPRIT 1000 Watt/230 VAC
C
omutatorul montabil radio CMR - 1000 este adecvat pentru oprirea i pornirea ş
f
ă ăr fir a aparatelor electrice ş ăi a l mpilor ş ăi se monteaz în mod simplu pe
c
ircuitul de alimentare a l acestora .
M
ontarea de c tre un electricean poate fi efectuat dup cum urmeaz : ă ă ă ă
Î
nainte de montare deconecta i siguran a principalţ ţ ă .
P
e tencuială : de. ex . în firide , dup galerii, baruri i buc t rii, î n ă ş ă ă
m
ăşti din lemn, etc. prin fixare cu uruburi de eclisele de fixare . ş
S
ub tencuială : într - o doz de re ea adecvat sub tencuială ţ ă ă ,
c
ând eclisele de fixare pot fi rupte i îndep rtate la nevoie . ş ă
Î
n acest caz variatorul este prev zut un „nas” de prindere în carcas , ă ă
d
e folosit în situa ia în care event ual trebu ie scos cu ajutorul unui cle te . ţ ş
D
o za poate fi închisă cu un capac din comer sau poate fi suprapus ţ
i
mediat peste variator un emi tor de perete de la intertechno. ţă
C
onectarea la curentul e lect r ic se va face la clemele marcate
(
INTRARE / IE IRE = ŞI N/OUT ). Trebuie avut grij , ca numai ă
i
ntrarea marcat cu ăL s fie comutat . Acolo trebuie legat la clemă ă ă ă ş i
faza “! La INTRAREA/IE IREA marcat cu Ş ă N
v
a fi conectat conductorul neutru .
Î
mp mântarea este conectat dac este necesar ă ă ă ă
d
irec t de la consumator ( vezi Fig 1 ).
P
entru o func ionare corect trebuie ca s existe în permanen o ţ ă ă ţă
t
ensiune de 230 V.
P
rogra m are la orice emi tor intertechno cu roti de codare dorit ţă ţă
V
ă ă ă ţ ş ţă rug m s respecta i i manualul de utilizare al emi torului .
V
ă stau la dispozi ie o multitudine de emi tori de mân , emi tori de perete, ţ ţă ă ţă
t
imeri, etc .
S
e fixeaz cele 2 comutatoare rotative de pe partea posterioar a aparatului ă ă
c
u ajutorul unei urubelni e pe acelea i litere (A - P) ş ţ ş ş ş ăi pe acela i num r (1 - 16)
c
a la emi tor . ţă
F
UNC IONARE MULTIPL : Ţ Ă
D
ac ave i inten ia, ca mai multe aparate s comute simultan, atunci ă ţ ţ ă
b
ineîn eles c pot fi atribuite acelea i coduri de mai multe ori. ţ ă ş
I
NDICA IE DEFEC IUNE : Ţ Ţ
A
paratul nu comută : nu exist tensiune (230 V) ă
S
e verific bateria din emi ă ţător ( raza de ac iune ). ţ
D
ac este necesar, se ac ioneaz comutatorul rotativ de mai multe ori, dac ă ţ ă ă
c
ontactele sunt corodate datorit umezelii . ă
D
E RESPECTAT:
S
e evit ecranarea metalică ă !
L
a utilizarea în afar , se monteaz într - o doz cu protec ie la um ezeală ă ă ţ ă !
Declara ia de co n formitate o g si i la pagina www.intertechno.at /CE ţ ă ţ
Превключвателна способност ВКЛ ИЗКЛ ./ . 1000 Watt/230 VAC
Р
адио вграденият превключвател CMR - 1000 е годен за безжично
в
ключване и изключване на електрически уреди и лампи и се
м
онтира просто в захранващия проводник .
М
онтажът, извършен от електротехник може да се извърши по ,
п
осочения по - долу начин :
И
зключете главния предпазител преди монтажа .
О
ткрита инсталация : напр зад бленди корнизи бара и кухнята в . , , ,
д
ървени тавани и др чрез болтово съединение посредством .
с
крепителните . пластини
С
крита инсталация : в подходяща скрита разпределителна кутия при ,
к
оето скрепителните пластини могат да се отчупят ,
а
ко това е необходимо . В такъв случай за евентуалното по - лесно
и
зваждане с помощта на клещи е предвидена издадената част в кор пуса .
К
утията може да се затвори със стандартен капак
и
ли над нея да се постави директно стенен предавател на intertechno.
П
рисъединяването към електрозахранването се извършва в посочените
к
леми ( / = ВХОД ИЗХОД IN/OUT ). Необходимо е да се обърне внимание
н
а това , че трябва да се включи само обозначеният с L вход Там.
т
рябва да се се свърже и "! фазата На обонзачения с N /ВХОД ИЗХОД
с
е присъединява неутрален проводник . Заземяването
-
- ако това е необходимо се насочва директно към консуматора
(
вижте фи г . 1 ).
З
а правилното функциониране трябва да да са налице винаги 230 V.
П
рограмиране на предавател с кодиращо колелце intertechno
С
ъблюдавайте и ръководството за обслужване на предавателя .
Н
а разположение се намират голям брой ръчни предаватели ,
с
тенни пред аватели таймери и др , . Настройте въртящи се ключа на 2
о
братната страна на уреда на същите букви А ( - Р и число) (1 - 16) както и
п
ри предавателя с помощта на отвертка .
Р
ЕЖИМ НА МУЛТИПЛЕКСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
А
ко е необходимо едновременно да се включват няколко , уреда то
о
пределен номер на уреда може да се дава разбира се произволно
ч
есто.
У
КАЗАНИЕ ПРИ ПОВРЕДА :
У
редът не се включва Няма напрежение : (230 V)
К
онтролирайте батерията в предавателя обхват ( ).
З
адействайте няколко пъти въртящият се ключ ако при кон тактите ,
с
е е получила корозия поради наличието на влага .
С
ЪБЛЮДАВАЙТЕ: Избягвайте металното екраниране !
И
нсталирайте контакт за влажни помещения ,
к
огато използвате на открито !
Декларацията за съответствие ще намерите на www.intertechno.at/CE
Kytkentäteho PÄÄLLE/POIS 1000 wattia/230 VAC
R
adioteitse toimiva asennettava kytkin CMR - 1000 on tarkoitettu
s
ähkölaitteiden ja lamppujen langattomaan päälle - ja pois päältä - kytkentään
j
a se asennetaan yksi nkertaisesti syöttöjohtoon.
S
ähköammattimies voi siten tehdä asennuksen seuraavasti:
E
nnen asennusta katkaise virta pääsulakkeesta.
S
einäpinnan ulkopuolella: esim. ruuviliitoksilla kiinnitysliitosrautojen päälle
k
aihtimien, reunalistojen, baaritiskin ja keittiön taakse, puukattoihin, jne.
S
einäpinnan sisäpuolella: sopivassa seinänsisäisesjakorasiassa,
m
issä kiinnitysliitosraudat voidaan tarvittaessa katkaista pois.
T
ässä tapauksessa on tehtävä mahdollisesti kotelon “nokasta“ pieni poisto
p
ihtien avul la.
R
asia voidaan sulkea yleisellä kannella tai myös kiinnittää sen päälle
s
amalla tavalla intertechnon seinälähetin.
V
irtaliitäntä itse tehdään merkittyihin liittimiin
(
SISÄÄNTULO/ULOSLÄHTÖ = IN/OUT ).
O
n kiinnitettävä huomiota siihen, että kytketään vain L :llä merkittyyn
s
isääntuloon. Siellä täytyy myös liittää vaihe”!
N
:llä merkittyyn SISÄÄNTULOON/ULOSLÄHTÖÖN liitetään nollajohto .
M
aaliitäntä johdetaan mikäli tarvitaan suoraan kuluttavaan laitteeseen
(
katso kuva 1 ).
O
ikeaan toimintaan täytyy aina olla 230 V.
M
inkä tahansa intertechno - hettimen ohjelmointi koodausrenkaalla
H
uomioi myös lähettimen käyttöohje.
K
äytössä on lukuisa määrä käsilähettimiä, seinälähettimiä, ajastimia, jne.
S
äädä 2 kääntökytkintä laitteen takapuolella ruuvivääntimellä samoihin
k
irjaimiin (A - P) ja lukuun (1 - 16) kuin lähettimessä.
M
ONIKÄYTTÖ:
J
os pitää kytkeä tarkoituksellisesti useita laitteita, niin voidaan
l
uonnollisesti antaa haluttu määrä laitenumeroita .
H
ÄIRIÖHUOMAUTUS:
L
aite ei kytke: ei jännitettä saatavilla (230 V)
T
arkista paristot lähettimessä (kantomatka).
T
arvittaessa kierrä kääntökytkintä useita kertoja mikäli kosketuksissa on
k
orroosiota kosteudesta johtuen.
H
UOMIOONOTETTAVAKSI:
V
ältä metallisuojausta!
A
senna kostean tilan rasiaan käytettäessä ulkosalla!
Vaati mustenmukaisuusvakuutuksen löydät sivustolta www.intertechno.at/CE
Uklopna snaga U/I 1000 vata /230 VAC
B
e i na ugradna sklopka CMR - 1000 prikladna je za be i no uklju ivanje i ž č ž č č
i
sklju ivanje elektri nih ure aja i svjetiljki, a jednostavno se ugra uje č č đ đ
u
dovodni vod .
M
onta a od strane stru nog elek tri ara stoga se mo e obaviti na sljede i ž č č ž ć
n
a in : č
P
rije monta e isklju ite glavni osiguraž č č .
N
ad bukno: žnpr. iza zaslona, karniše, bara i kuhinje, u drvenim stropovima
i
td. vij anim spojem preko jezi aka za pri vrš ivanje . č č č ć
P
od bukno : žu prikladnoj pod bukno j razdjelnoj kutiji , ž
s
time da se jezi ci za pri vrš ivanje po potrebi mogu prelomiti . č č ć
U
tom slu aju je za lakše eventualno skidanje pomo u kliješta č ć
p
redvi en nos u ku ištu . đ ć
K
utija se mo e zatvoriti poklopcem koji se uobi ajeno mo e na i u trgovini ž č ž ć
i
li se tako er mo e neposredno preko nje staviti intertechnov zidni predajnik . đ ž
S
amo priklju ivanje struje izvodi se na nazna enim stezaljkama č č
(
ULAZ / IZLAZ = IN/OUT ). Treba pripaziti da se spaja samo ulaz koji je
o
zna en slovom čL . Tamo se mora spojiti i faza “! Na ULAZU/IZLAZU
o
zna enom slovom čN priklju uje se čneutralni vodič .
U
zemljenje se, ako je potrebno, vodi direktno do trošila ( vidi Sliku 1 ) .
Z
a ispravno funkcioniranje mre ni napon uvijek mora biti 230 V. ž
P
rogramiranje na bilo kojim intertechno vim predajnicima s kota i em č ć
z
a kodiranje
M
olimo uva avajte i uputu za rukovanje predajnikom . ž
N
a raspolaganju je veliki broj ru nih predajnika, zidnih predajnika, č
m
ini predajnika itd.
P
odesite 2 okretna prekida a na pole ini ure aja pomo u č đ đ ć
o
dvija a na isto slovo (A - P) i broj (1 - 16) kao na predajniku . č
V
IŠESTRUKI POGON :
A
ko je namjerno istodobno spojeno više ure aja, mo e se, naravno, đ ž
j
edan te isti broj ure aja dodijeliti nebrojeno mnogo puta . đ
N
APOMENA O SMETNJAMA :
U
re aj se ne uklju uje : nema napona (230 V) đ č
P
rovjerite bateriju u predajniku ( domet ).
E
ventualno više puta aktivirajte okretni prekida , ako je na č
k
ontaktima nastala korozija uslijed vlage .
P
RIPAZITE :
I
zbjegavajte metalno zakriljivanje !
K
od korištenja na otvorenom prostoru ugraditi u kuti ju za vla ne prostorije ! ž
I
zjavu o sukladnosti na i ete na internetskoj stranici www.intertechno.at /CE ć ć
Schakelvermogen AA N/ UIT 1000 w att/230 VAC
D
e draadloze inbouwschakelaar CMR - 1000 is geschikt voor het draadloos
i
n - en uitschakelen van elektrische toestellen en l ampen en wordt
e
envoudigweg ingebouwd in de voedingskabel .
D
e m ontage door een elektrotechnicus kan daarbij gebeuren zoals hieronder
b
eschreven is : V óó r de montage moet u de hoofdzekering uitschakelen .
O
pbouw : Bijv . achter blinde muren , kroonlijsten , b ar en keuken , in
h
outen plafonds enz . door middel van een schroef verbinding via de
b
evestigingsstrips .
I
nbouw : In een geschikte verdeeldoos voor inbouw , waarbij de
b
evestigingsstrips indien nodig kunnen worden afgebroken .
I
n dit geval is voor een eenvoudigere eventuele verwijdering door middel
v
an een tang een uitst ekende lip in de behuizing voorzien .
D
e doos kan worden afgesloten met een in de handel verkrijgbaar deksel
o
f er kan ook een wandzender van intertechno rechtstreeks daarop worden
a
angebracht .
D
e stroomaansluiting zelf wordt uitgevoerd op de aangeduide k lemmen
(
INGANG/ UIT GANG = IN/OUT ) Er moet voor worden gezorgd, dat alleen
d
e m e t L ” gemarkeerde ingang wordt geschakeld . Daar moet ook de
f aseop worden aangesloten ! Op de met N gemarkeerde
I
NGANG/ UIT GANG wordt de neutrale geleider aangesloten .
D
e a ardverbinding wordt indien nodig direct naar de verbruiker geleid
(
zie afb . 1 ). Voor een correcte werking moet altijd 230 V beschikbaar zijn .
P
rogramm ering op een willekeurige zender van intertechno met
c
odeerwiel
N
eem ook de bedieningshandleiding van de zender in acht .
E
r zijn een groot aantal handzenders , wandzenders , timers enz . beschikbaar .
S
tel de 2 draaischakelaars aan de achterzijde van het toestel met een
s
chroevendraaier in op dezelfde letters (A - P) en cijfers (1 - 16) als op de zender .
M
EERVOUDIG E WERKING :
W
anneer het de bedoeling is dat meerdere toestellen tegelijkertijd schakelen ,
d
an kan een toestelnummer vanzelfsprekend willekeurig vaak worden
t
oegekend .
O
PLOSSEN VAN STORINGEN :
H
et t oestel schakelt niet : Geen spanning (230 V) beschikbaar .
D
e b atteri j in de zender controleren ( reikwijdte ).
E
ventueel moeten de draaischakelaars meermaals worden bediend indien er
a
an de c onta c ten corrosie opgetreden is door vocht .
N
EEM HET VOLGENDE IN ACHT :
M
etaalafscherming moet worden vermeden !
B
ij gebruik in open lucht moet de montage plaatsvinden
i
n een waterdichte doos !
D
e verklaring van overeenstemming vindt u op www.intertechno.at /CE
TÆND/SLUK 1000 Watt/230 VAC
D
en trådløse indbygningskontakt CMR - 1000 er egnet til trådløst at
t
ænde og slukke for elektriske enheder og lamper , og monteres
g
anske enkelt på ledningen.
M
onteringen ved hjælp af en fagmand kan fo regå således:
I
nden monteringen slukkes hovedsikringen .
P
å væggen : f.eks. bag afskærmninger, gesimser, bar og køkken, i
t
rælofter osv. med skruer gennem monteringsbeslagene .
I
væggen : i en velegnet indmuringsdåse, hvor monteringsbeslagene om
n
ødvendigt k an fjernes.
F
jernes nemmest med en tang og den dertil beregnede "tap" isen.
D
åsen kan lukkes med et standardlåg eller en vægmonteret sender fra
i
ntertechno kan placeres lige ovenover.
S
elve strømforsyningen tilsluttes til de markerede klemmer
(
INDGA NG / UDGANG = IN/OUT ).
D
et er vigtigt at sikre at kun i ndgangen der er benævnet L tilsluttes.
Fasen“ skal også klemmes på her!
P
å INDGANGEN/UDGANGEN betegnet N tilsluttes N ulfasen .
J
ordforbindelsen ledes om nødvendigt direkte til stikket ( s e illu stration 1 ).
F
or at kunne fungere korrekt, skal der altid være 230 V til rådighed .
P
rogrammering af enhver intertechno - kanal med kodningshjul
F
ølg venligst også senderens betjeningsvejledning .
D
er er et utal af håndsendere, vægsendere, minisendere osv. til rådighed .
V
ed hjælp af en skruetrækker indstilles de 2 drejeomskiftere
b
agsiden til de samme bogstaver (A - P) og tal (1 - 16) som på senderen.
M
ULTIDRIFT :
S
kal flere enheder aktiveressamme tid, så kan e t enhedsnummer
s
elvfølgelig tildelesofte som ønsket.
F
EJL TIPS :
E
nheden virker ikke: ingen strøm (230 V) til rådighed
K
ontroller senderens batteri ( rækkevidde ).
E
ventuelt påvirkes drejekontakten flere gange, hvis der skulle være
o
pstået korrosion pga. fugtighed på kontakterne.
V
ÆR OPMÆRKSOM PÅ :
U
n dgå metalafskærmning !
I
ndbyg i vådrumsdåser ved udendørs anvendelse !
Konformitetserklæringen findeswww.intertechno.at /CE
Brytereffekt PÅ/AV 1000 Watt/230 VAC
D
en radiostyrte innbyggingsbrytere CMR - 1000 er egnet for trådløs inn - og
u
tkobling av elektriske apparater og er enkel å koble til
e
ksisterende ledningsopplegg.
D
eretter må monteringen gjøres av autorisert elektriker:
F
ør monteringen må du slå av hovedsikringen.
P
å vegg: F.eks. bak persienner, gardinoppheng, benker og kjøkken
t
repaneler etc. Skrus fast med festeklemmer.
I
nni vegg: I kontakt som er montert inni vegg og hvor
f
esteklemmene kan tas av dersom det er behov for det.
D
ersom festeklemmene skal tas av, blir dette enklere med bruk
a
v en nebbtang ved at man stikker ”nesen” inn i huset.
K
ontakten kan skjules med et deksel av en type man får kjøpt hos
f
aghandelen.
O
ver denne kan det også plasseres en veggsender fra intertechno.
S
trømtilkoblingen skjer via de nevnte klemmene
(
INNGANG/UTGANG = INN/UT ).
P
ass på at bare inngangen som er merket "L" blir tilkoblet.
P
å samme sted skal også ”Fase” klemmes på!
Nøytralledningen" skal tilkoble s "INNGANG/UTGANG" som er merket ”N”.
J
ordti l koblingen skal - dersom det er nødvendig
kobles rett til på brukerapparatet. ( se ill. 1 ).
F
or at enheten skal fungere korrekt, må det alltid være 230 V spenning.
P
rogrammering kan skje med ønsket intertechno - se nder med kodehjul
V
ennligst se bruksanvisningen til senderen.
D
et finnes et godt utvalg håndsendere og veggsendere tilgjengelig.
S
till inn de to dreiebryterne som vist på apparatets bakside med en
s
krutrekker, dvs. til bokstavene (A - P) og og tallene (1 - 16) .
B
RUK PÅ FLERE APPARATER:
D
ersom du skal slå av og på flere apparater samtidig,
k
an du etter eget ønske legge inn numre for de enkelte apparatene .
I
NFORMASJON VED FEIL:
A
pparatet slår seg ikke på. Det er ikke spenningstilførsel (230 V).
S
jekk senderen i batteriet (rekkevidde).
D
et kan også være kontaktfeil i dreiebryteren på grunn
a
v korrosjon etter fuktighet.
P
ASS PÅ:
U
nngå avskjerminger av metall!
V
ed innbygging i våtrom, bruk spesiell våtromskontakt!
Samsvarserklæringen finnes på www.intertechno. at/CE
Разрывная мощность выключателя Включено Выключено /
(
EIN/AUS) 1000 /230 ватт вольт переменного тока
Д
истанционный встроенный комнатный выключатель CMR - 1000 является
п
ригодным для беспроводного включения и выключения электрических
у
стройств приборов и ламп и будет просто , устанавливаться в
т
окоподводящую линию При этом монтажные работы могут осуществляться .
с
пециалистами по электротехнике как указывается ниже, :
П
еред выполнением монтажных работ они выклю чают
м
агистральный предохранитель.
Н
астенная проводка по штукатурке : Например позади козырьков, ,
к
арнизов, стойки - бара и кухни в , деревянных перекрытиях и так далее ,
п
осредством винтового соединения по фиксирующим крепежным
п
ластинам.
С
крытая внутрення я проводка : в соответствующей распределительной
к
оробке с утопленным , монтажом причем фиксирующие крепежные
п
ластины в случае необходимости могут убираться .
В
этом случае для легкого незатрудненного , возможного извлечения с
п
омощью зажимных клещей в к орпусе предусматривается носик « ».
Р
аспределительная коробка может закрываться крышкой , принятой в
т
орговой , практике или кроме того будет также одновременно, ,
у
станавливаться настенное передающее устройство компании intertechno.
П
одключение к источнику тока будет осуществляться только на
п
ромаркированных клеммах ( / = ВХОД ВЫХОД IN / OUT ).
С
ледует также обращать внимание на то чтобы , переключался только вход ,
п
ромаркированный « буквой L ». Там также должна присоединяться к
з
ажиму фаза « »! К промаркированным « буквой N » /ВХОДУ ВЫХОДУ будет
в
ыполняться присоединение «нейтрального проводника » .
В случае если требуется клемма для , подключения заземления будет
н
епосредственно подводиться к потребителю смотри иллюстрацию ( ).
Д
ля правильного функционирования должны всегда подводиться 230 . вольт
П
рограммирование на произвольных передающих устройствах
к
омпании intertechno с кодировочным колесиком
П
ожалуйста также, обращайте внимание и соблюдайте указания
р
уководства по обслужив анию Вашего передающего устройства .
В
распоряжении имеется большое количество портативных передающих
у
стройств настенных передающих устройств, , датчиков времени . и так далее
О
ни устанавливаются посредством поворотных переключателей на 2
о
братной стороне устройства с помощью шуруповерта на одинаковые
б
уквы (A - P) и цифры (1 - 16), как на соответствующем передающем
у
стройстве .
Р
ЕЖИМ МУЛЬТИПЛЕКСНОЙ РАБОТЫ :
Е
сли преднамеренно одновременно переключаются несколько устройств ,
в
этом случае может , разумеется , час то произвольно присваиваться и
и
спользоваться номер устройства .
У
КАЗАНИЕ ПО НЕИСПРАВНОСТЯМ И ПОМЕХАМ :
У
стройство : не включается Не имеется в наличии электронапряжение
(
230 ) вольт Подвергнуть проверке батарею в передающем устройстве
(
дальность действия ). При необходимости привести в действие несколько
р
аз поворотный переключатель в , случае если на контактах возникла
к
оррозия и ржавчина вследствие . влажности
О
БРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ :
С
ледует избегать установки металлического экранирования!
В
случае использовани я и эксплуатации на открытом воздухе
у
станавливать в распределительную коробку для сырых помещений !
Д
екларацию об единообразии соответствии Вы можете найти и прочитать /
на следующем веб - сайте: www.intertechno.at/CE


Product specificaties

Merk: Intertechno
Categorie: Smarth home
Model: CMR-1000
Kleur van het product: Wit
Breedte: 52 mm
Diepte: 30 mm
Hoogte: 52 mm
Ingangsspanning: 230 V
Frequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Intertechno CMR-1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Smarth home Intertechno

Handleiding Smarth home

Nieuwste handleidingen voor Smarth home