IKEA BLÅSJÖN 005.499.90 Handleiding

IKEA Alarmsysteem BLÅSJÖN 005.499.90

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor IKEA BLÅSJÖN 005.499.90 (4 pagina's) in de categorie Alarmsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
English
Care advice
Place the mat with suction cups facing downwards
onto the wet bath or shower surface. Rinse and
hang to dry after each use to keep the suction cups
clean and durable as well as to prevent the build-up
of mould underneath the mat.
IMPORTANT! Not for use on textured surfaces.
Deutsch
Pegehinweis
Die Matte mit den Saugnäpfen nach unten auf
den feuchten Boden von Badewanne oder Dusche
legen.NAch jeder Benutzung abspülen und zum
Trocknen aufhängen. So bleiben die Saugnäpfe
sauber und funktionstüchtig. Gleichzeitig
wird damit Schimmelbildung unter der Matte
vorgebeugt.
ACHTUNG! Darf nicht auf unebenen Fläche benutzt
werden.
Français
Conseils d'utilisation
Placer le tapis antidérapant, ventouses vers le bas,
sur le fond mouillé de la baignoire ou de la douche.
Rincer et suspendre pour faire sécher après chaque
utilisation an de préserver la propreté et la
résistance des ventouses, et éviter la formation de
moisissures.
IMPORTANT ! Ne pas utiliser sur des surfaces avec
relief.
Nederlands
Onderhoud
Leg de mat met de zuignappen naar beneden in
de natte badkuip of op de natte douchevloer. Spoel
de mat na elk gebruik af en hang hem te drogen,
zodat de zuignappen schoon blijven en goed blijven
werken, en om te voorkomen dat er schimmel
onder de mat ontstaat.
BELANGRIJK! Niet gebruiken op ongelijke vloeren.
Dansk
Vedligeholdelse
Placer måtten med sugekopperne nedad i det våde
badekar eller den våde bruseniche. Skyl måtten og
hæng den til tørre efter brug, så sugekoppperne
bli'r ved med at være rene og holdbare, og så der
ikke dannes mug under måtten.
VIGTIGT! Ikke til brug på ujævne overader.
Íslenska
Meðhöndlun
Setjið mottuna í blautt baðkar eða sturtubotn
þannig að sogskálarnar vísi niður. Skolið og hengið
upp til að þurrka eftir hverja notkun, til að halda
sogskálunum hreinum og endingargóðum og til að
koma í veg fyrir myglu neðan á mottunni.
MIKILVÆGT! Notið ekki á yrborð með áferð.
Norsk
Vedlikehold
Plasser matta med sugekoppene nedover i det våte
badekaret eller i dusjen. Skyll og heng matta til tørk
etter hver bruk, slik at sugekoppene holdes rene og
fungerende samt for å forebygge muggdannelse
under matta.
VIKTIG! Ikke beregnet for ujevne overater.
Suomi
Hoito-ohje
Matto on tarkoitettu laitettavaksi kylpyammeen
pohjalle tai suihkutilan lattialle imukupit alaspäin.
Huuhtele matto aina käytön jälkeen ja ripusta
kuivumaan. Näin imukupit säilyvät puhtaina ja
käyttökunnossa. Huuhtelu estää myös maton
alapinnan homehtumisen.
TÄRKEÄÄ! Matto ei sovellu käytettäväksi
epätasaisella alustalla.
Svenska
Skötselråd
Placera mattan med sugkopparna nedåt på den
våta badkars- eller duschytan. Skölj och häng
mattan på tork efter varje gång du använt den, så
att sugkopparna hålls rena och funktionsdugliga
samt för att förebygga att mögel bildas under
mattan.
VIKTIGT! Skall ej användas på ojämna ytor.
Česky
Péče o výrobek
Podložku umístěte do vlhké vany nebo sprchového
koutu přísavkami směrem dolů. Po každém použití
podložku opláchněte a pověste, aby oschla. Jen tak
zajistíte, aby podložka i přísavky zůstaly čisté.
DŮLEŽITÉ! Není určeno k použití na texturovaných
površích.
Español
Consejos de uso
Coloca la alfombrilla antideslizante con las ventosas
hacia abajo en el fondo mojado de la bañera o
ducha. Aclárala y cuélgala para que se seque
después de cada uso, para mantener la limpieza y
resistencia de las ventosas y evitar la formación de
moho.
¡IMPORTANTE! No utilizar en supercies con relieve.
Italiano
Manutenzione
Colloca il tappeto, con le ventose rivolte verso il
basso, sulla supercie bagnata della vasca o della
doccia. Sciacqualo e appendilo ad asciugare dopo
ogni utilizzo per mantenere le ventose pulite ed
ecienti e per prevenire la formazione di mua
sotto il tappeto.
IMPORTANTE! Non usare il tappeto su superci in
rilievo o irregolari.
Magyar
Ápolási útmutató
Helyezd az alátétet tapadókorongokkal lefelé
a nedves kád vagy zuhanyzó aljára. Minden
használat után öblítsd ki és akaszd fel száradni,
hogy a tapadókorongok mindig tiszták és tartósak
legyenek, valamint hogy ne halmozódjon fel penész
az alátét alatt.
FONTOS! Ne használd textúrált, nem sima
felületeken.
Polski
Porady dotyczące pielęgnacji
Ułóż matę przyssawkami do dołu na mokrej
powierzchni wanny lub brodzika. Po każdym użyciu
spłucz i powieś do wyschnięcia, aby utrzymać
przyssawki w czystości i dobrym stanie oraz nie
dopuścić do powstawania pleśni na spodzie maty.
WAŻNE! Nie nadaje się do użytku na
powierzchniach o niejednolitej fakturze.
Eesti
Hooldusjuhend
Asetage matt märjale vanni või duširuumi pinnale
nii, et iminapad oleks allpool. Pärast iga kasutamist
loputage ja riputage kuivama, nii on iminapad
jätkuvalt puhtad ja vastupidavad ning mati alla ei
teki hallitust.
OLULINE! Ei ole mõeldud kasutamiseks pindadel,
mis ei ole siledad.
Latviešu
Kopšanas instrukcija
Piestipriniet paklājiņu ar piesūcekņiem pret mitru
vannas vai duškabīnes virsmu. Pēc katras lietošanas
reizes noskalojiet un ļaujiet nožūt, lai piesūcekņi
ilgāk saglabātos tīri un izturīgi un lai zem paklājiņa
neveidotos pelējums.
SVARĪGI! Nav piemērots lietošanai uz virsmām ar
tekstūru.
Lietuvių
Priežiūros instrukcijos
Patieskite kilimėlį drėgnoje vonioje arba duše
siurbtukais į apačią. Po kiekvieno naudojimo jį
nuskalaukite ir leiskite išdžiūti. Taip kilimėlis išliks
švarus, neatsiras pelėsis.
SVARBU! Limpa tik prie lygių paviršių.
Portugues
Instruções de manutenção
Coloque o tapete com as ventosas viradas para
baixo na superfície molhada da banheira ou duche.
Enxague e pendure a secar após cada utilização
para manter as ventosas limpas e em boas
condições, bem como para evitar a acumulação de
bolor por baixo do tapete.
IMPORTANTE! Não use em superfícies com textura.
Româna
Instrucţiuni de îngrijire
Aşază covorul cu ventuzele în jos în cadă sau în
cabina de duş. Clăteşte şi lasă să se usuce după
ecare folosire pentru a prelungi viaţa covorului şi
pentru a împiedica acumularea umezelii.
IMPORTANT! Nu folosi pe suprafeţe texturate.
AA-2352362-2© Inter IKEA Systems B.V. 2022
Slovensky
Starostlivosť
Umiestnite podložku do mokrej vane alebo
sprchového kúta tak, aby prísavky smerovali dole.
Po každom použití výrobok opláchnite a zaveste,
aby sa vysušil a prísavky zostali čisté a odolné. Tiež
tým zabránite vzniku plesne pod podložkou.
DÔLEŽITÉ! Používajte iba na hladkom povrchu.
Български
Инструкции за поддръжка
Поставете подложката с вакуумната страна
надолу върху мокра повърхност в банята или
под душа. Изплаквайте и я окачвайте да изсъхне
всеки път след употреба - така ще поддържате
вакуумните държачи чисти и здрави и ще
предотвратите образуването на плесен под
подложката.
ВАЖНО! Продуктът не е подходящ за употреба
върху повърхности с текстура.
Hrvatski
Upute za njegu
Postaviti podlogu s vakuumskim držačima licem
prema dolje na mokro dno kade. Isprati i objesiti da
se osuši nakon svake upotrebe kako bi vakuumski
držači bili čisti i izdržljivi te kako se ispod podloge
ne bi stvarala plijesan.
VNO! Nije za upotrebu na teksturiranim
površinama.
Ελληνικά
Οδηγίες φροντίδας
Τοποθετήστε το πατάκι με τις βεντούζες προς
τα κάτω, πάνω στη βρεγμένη μπανιέρα ή ντους.
Ξεπλύνετε το και κρεμάστε το να στεγνώσει
μετά από κάθε χρήση για να διατηρούνται οι
βεντούζες καθαρές και ανθεκτικές, καθώς και για
να αποτρέψετε τη συσσώρευση μούχλας κάτω από
το πατάκι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δεν προορίζεται για χρήση σε
ανάγλυφες επιφάνειες.
Русский
Инструкции по уходу
Кладите коврик присосками вниз на влажную
поверхность ванны или душевой кабины. После
каждого использования коврик необходимо
сполоснуть и просушить. Это обеспечит
сохранение фиксирующих свойств присосок и
предотвратит образование плесени.
ВНИМАНИЕ! Используйте только на гладких
поверхностях.
Yкраїнська
Поради по догляду
Покладіть килимок вакуумними присосками
донизу на мокру поверхню ванни або душу.
Промивайте та розвішуйте килимок для
просушування після кожного використання, щоб
зберегти чистоту та довговічність вакуумних
присосок, а також запобігти утворенню цвілі під
килимком.
ВАЖЛИВО! Не використовуйте на шорстких
поверхнях.
Srpski
Održavanje
Podlogu s vakuumskim držačima okrenutim nadole
postavi na mokru površinu kupatila ili tuš-kabine.
Isperi i okači da se osuši nakon svake upotrebe
kako bi držači bili čisti i trajali dugo, kao i da sprečiš
formiranje buđi ispod podloge.
VNO! Ne koristi na reljefnim površinama.
Slovenščina
Nasvet za vzdrževanje
Podlogo položi z vakuumskimi čepki navzdol
v kopalno kad ali prho. Po vsaki uporabi izperi
in obesi, da čepki ostanejo čisti in trdni. S tem
tudi preprečiš nastanek plesni na spodnji strani
podloge.
POMEMBNO! Ne uporabljaj na proliranih
površinah.
Türkçe
Bakım tavsiyesi
Paspası, vantuzlu yüzeyi küvet veya duş teknesinin
ıslak yüzeyine bakacak şekilde yerleştiriniz.
Paspasın temiz ve yeni gibi kalmasını sağlamak ve
alt kısımlarında küf oluşmasını önlemek için her
kullanımdan sonra durulayıp asarak kurutunuz.
ÖNEMLİ! Dokulu yüzeyler üzerinde
kullanılmamalıdır.
中文
护理建议
将脚垫带吸盘的一面向下,放在潮湿的洗浴或淋浴地
面。每次使用后,将其清洗并悬挂晾干,可保持吸盘清
洁耐用,并可防止脚垫下面发霉
重要提示!不可用于花纹表面。
繁中
保養說明
以吸盤面朝下將防滑墊放在潮濕的浴缸或淋浴間。每次
使用後沖洗乾淨,並懸掛晾乾,使吸盤保持乾淨,更加
耐用,避免底部孳生黴菌。
重要資訊!此防滑墊不適用於粗糙表面。
한국어
관리 방법
매트의 흡착판이 욕조나 샤워실 바닥을 향하도록
놓아주세요. 사용이 끝난 후에는 흡착판을 헹구고 말려주면
청결과 내구성이 높아지고 매트 밑에 곰팡이가 생기지
않습니다.
중요! 텍스타일 위에서는 사용하지 마세요.
日本語
お手入れについて
浴槽・浴室の底面を水で濡らし、マットの吸盤側を
下にして置いてください。吸盤を清潔に保って長持ち
させるために、またマット裏のカビの発生を防ぐた
めにも、ご使用後は毎回水で流てから陰干ししてく
ださい。
重要! ざらつきや凹凸のある面には使用しないでく
ださい。
Bahasa Indonesia
Petunjuk perawatan
Letakkan keset dengan plastik hisap menghadap
ke permukaan shower atau bak mandi yang
basah. Bersihkan lalu gantung setelah setiap
kali digunakan untuk menjaga plastik hisap
tetap bersih dan awet, serta untuk menghindari
munculnya jamur di bawah keset.
PENTING! Tidak untuk digunakan di permukaan
bertekstur.
Bahasa Malaysia
Nasihat penjagaan
Tempatkan tikar dengan penyedut lekap menghala
ke bawah di atas permukaan mandian atau
pancuran yang basah. Bilas dan gantung kering
selepas setiap kali penggunaan agar penyedut
lekap kekal bersih dan tahan lama serta untuk
menghalang pembentukan lumut di bawah tikar.
PENTING! Bukan untuk kegunaan di atas
permukaan bertekstur.







ไทย
้อแนะน฀฀�ในก�รูแลรักษ�






Tiếng Việt
Lời khuyên khi bảo quản
Đặt thảm với miếng hít quay vào những bề mặt ướt
trong nhà tắm. Rửa và phơi khô sau khi dùng để
giữ miếng hít được sạch và bền cũng như tránh sự
lên mốc bên dưới thảm.
QUAN TRỌNG! Không dùng cho những bề mặt gồ
ghề.


Product specificaties

Merk: IKEA
Categorie: Alarmsysteem
Model: BLÅSJÖN 005.499.90

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met IKEA BLÅSJÖN 005.499.90 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Alarmsysteem IKEA

Handleiding Alarmsysteem

Nieuwste handleidingen voor Alarmsysteem

Switel

Switel DH-100 Handleiding

11 December 2024
M-e

M-e BELL-577 TX Handleiding

11 December 2024
Indexa

Indexa MA80P Handleiding

11 December 2024
Optex

Optex WXI-AM Handleiding

5 December 2024
Hager

Hager RLF444X Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager RLF620X Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager S163-22X Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager S272-22F Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager RLF001X Handleiding

3 December 2024