Heissner P300-i Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Heissner P300-i (2 pagina's) in de categorie Waterpomp. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
HEISSNER
®
Betriebs anleitung
Instructions for use
Mode d‘emploi
Bedrijfshandleiding
Manual de funcionamiento
Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning
Användarhandledning
Bruksanvisning
Instrucţiuni de utilizare
Керівництво з експлуатації
Käyttöohje
Navodila za uporabo
Návod na prevádzku
Návod k použití
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Upute za rad
Инструкция по эксплуатации
İşletim talimatı
Kasutusjuhend
Инструкция за работа
Manual de instruções
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
操作说明书
P300-i

GARANTIEURKUNDE · D · GOCUMENT DE GARANTIE ARANTIECERTIFICAAT ARANTIBEVIS · G · W ARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICATO DI GARANZIA ERTIFICADO DE GARANTÍA ECLARAÇÃO DE GARANTIA ARANTIDOKUMENT ARANCIJSKI LIST · C · D · G · G
Z · ZÁRUČNÍ LIST ÁRNÝ LIST ARANCIAJEGY WIADECTWO GWARANCYJNE ВИДЕТЕЛЬСТВО О ГАРАНТИИ · G · Ś · С · T · GAKUUTODISTUS ARANTIBEVIS
G · G · G · G · G B · ГARANCIJSKI DOKUMENT ARANTIJAS APLIECĪBA ARANTIITUNNISTUS ARANTIJOS LIUDIJIMAS ARANTI ELGESI АРАНЦИЯ АКТ
· 保修证书
D
Wir übernehmen für den umstehend genannten Artikel eine Garantie gemäß der beiliegenden Betriebsanleitung-Garantieurkunde für den Zeitraum ab dem eingetragenen Kaufdatum ( alternativ: Kaufbeleg oder Quittung).
F Nous assumons la garantie de l‘article cité ici, conformément aux conditions nommées, pour une durée valable à partir de la date d‘achat (alternative : bon d‘achat ou reçu).
We geven garantie op het genoemde artikel volgens de beschreven voorwaarden voor de vastgelegde tijd na de datum van aankoop (alternatief: aankoopbewijs of aankoopbon).
Vi påtager os en garanti for nævnte artikel i henhold til de hosstående betingelser fra den registrerede købsdato (alternativ: kassebon eller kvittering).
We assume a warranty for the articles named overleaf according to the terms overleaf for the time period beginning on the registered date of purchase (from receipt or other proof of purchase).
I Per il suddetto articolo prestaimo garanzia in conformità alle condizioni riportate sul retro per il periodo di tempo dalla data di acquisto riportata (in alternativa scontrino o ricevuta).
E Por los artículos citados asumimos una garantía conforme a las condiciones que se nombran para el espacio de tiempo a partir de la fecha de compra (alternativa: recibo de compra o factura).
P O artigo acima mencionado tem uma garantia de acordo com as condições mencionadas para o período após a data de aquisição (alternativa: talão de compra ou recibo).
N Vi gir en garanti i henhold til vilkårene motsatt side for den artikkel som der er spesifisert. Garantien gjelder for tidsrommet fra den kjøpsdato som er innrt (alternativt: faktura for kjøpet eller kvittering).
Za spredaj navedeni artikel prevzemamo garancijo v skladu z omenjenimi pogoji za čas od zavedenega datuma nakupa (alternativno: račun o nakupu ali potrdilo o plačilu).
Za výrobek uvedený na druhé straně poskytujeme záruku podle podmínek uvedených na následující straně na období po zapsaném datu zakoupení (alternativně: kupní doklad nebo stvrzenka).
H A megnevezett árucikkért az alábbiakban meghatározott feltételek szerint garanciát vállalunk a bejegyzett vásárlási dátumtól (alternatív: vásárlói blokk vagy számla) számított időtartamra.
Za výrobok uvedený na druhej strane poskytujeme záruku podľa podmienok uvedených na nasledujúcej strane na obdobie po zapísanom dátumu kúpe (alternatívne:pny doklad lebo potvrdenka).
Przejmujemy gwarancję dla artykułu opisanego w powyższym tekście, według wymienionych warunków na czas liczony od daty zakupu (alternatywnie rachunek albo zaświadczenie o zakupie).
Мы берем на себя гарантийные обязательства для приведенного ниже изделия согласно приведенным ниже условиям на срок с указанного срока продажи (как вариант: чек или квитанция).
Kääntöpuolella mainitut osat kuuluvat takuumme piiriin kääntöpuolella mainittujen ehtojen puitteissa merkitystä ostopäivästä alkaen (vaihtoehtoisesti: ostotosite tai kuitti).
S Vi garanterar för ovnannämnda artikel enligt angivna villkor. Garatin börjar gälla vid det angivna inköpsdatumet. (Antingen: köpbevis eller kvitto gäller).
Za navedeni proizvod preuzimamo garanciju prema obližnjim uvjetima za vremenski period od datuma kupnje (alternativno: račun ili priznanica).
Garantija Saskaņā ar tālāk norādītajiem noteikumiem mēs uzņemamies no pirkšanas datuma (alternatīvi: pirkšanas dokuments vai kvīts) tālāk minēto artikulu garantiju.
Anname tootele garantii vastavalt toodud tingimustele. Garantii algab sissekantud ostukuupäevaga (alternatiivina ostutšekk või ostutõend).
Už žemiau nurodytą prekę mes suteikiame garantiją pagal nurodytas sąlygas nuo prekės pirkimo datos (įrašytos pirkimo dokumentuose ar kvite).
Sayfanın diğer tarafında ageçen ürün için, yine aynı sayfada yer alan koşullar doğrultusunda, işlenmiş olan satın alma tarihinden itibaren belirli bir süre boyunca garanti sağlıyoruz (alternatif: fatura veya makbuz).
Noi ne ocupam de elementele menţionate pe verso sunt justificate în conformitate cu manualul de utilizare de garanţie faptă pentru perioada de la data înregistrată de cumpărare (sau: dovada de cumpărare sau de primire).
Не поемаме гаранция за посочения на обратната страна артикул съгласно приложеното гарантийно свидетелство от инструкцията за работа за периода от време от нанесената дата на продажба (алтернативно: документ за покупка или квитанция).
1CN 我们承担保修从收到购买凭证起,保证背面条款在购买注册之日起生效。
5 Jahre · Ans · Jaar · År · Years · Anno · Años · Anos · Leta · roky · Év · · Vuotta · Godine · Gads · Aasta · metai · Yil · Годa 年份
Artikel-Typ
Type d‘article
Artikeltype
Artikeltype
Article type
Tipo di articolo
Tipo de artículo
Tipo de artigo
Artikkel-type
Tip artikla
typ výrobku
Árucikktípus
Tip de element
Typ výrobku
Typ artykułu
Тип изделия
Osatyyppi
Artikletyp
Tip artikla
Artikula tips
Artikli tüüp
Prekės tipas
Ürün-No
Артикул тип
项目
Verkaufsdatum
Date de vente
Verkoopsdatum
Købsdato
Sell date
Data di vendita
Fecha de venta
Data de venda
Salgsdato
Datum prodaje
datum prodeje
A vásárlás dátuma
Data de cumpărare
Dátum predaja
Data sprzedaży
Дата продажи
Ostopäivämäärä
Säljdatum
Datum prodaje
rdanas datums
Müügikuupäev
Pardavimo data
Satiş Tarihi
Дата на покупката
销售日期
Seriennummer
Numéro de série
Serienummer
Serienummer
Serial number
Numero di serie
Número de serie
Número de série
Serienummer
Serijska številka
sériové číslo
Sorozatszám
Numărul de serie
Sériové číslo
Numer serii
Серийный номер
Sarjanumero
Serienummer
Serijski broj
Sērijas numurs
Seeria number
Serijos numeris
Serie No
Сериен номер
系列号
Firma, Stempel, Unterschrift
Entreprise, tampon, signature
Firma, stempel, handtekening
Firma, stempel, underskrift
Company, Stamp, Signature
Ditta, timbro, firma
Empresa, sello, firma
Loja, carimbo, assinatura
Firma, stempel, underskrift
Podjetje, štampiljka, podpis
firma, razítko, podpis
Cég, pecsét, aláírás
Company, Ștampila, Semnătura
Firma, pečiatka, podpis
Firma, stempel, podpis
Фирма, печать, подпись
Firma, leima, allekirjoitus
Företag, stämpel, signatur
Tvrtka, pečat, potpis
Firma, zīmogs, paraksts
Firma, pitsat, allkiri
Firma, antspaudas, parašas
Firma, Mür, Imza
Фирма, печат, подпис
公司名称盖章,签名
1DE
Sicherheitshinweis! Direkt an Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstromschutzschalter 30 mA anschließen. Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen. Gerät unbedingt unbetreibbar entsorgen. Altgeräteentsorgung: Geräte, die mit
dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die
Möglichkeiten der geregelten Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass u. U. belastende Stoff e in die Umwelt gelangen.
1FR Consigne ! Brancher directement sur la prise de courant à contact de protection avec disjoncteur à courant defaut ≤ 30 mA. Débrancher la fi che secteur avant tout travaux de maintenance. Avant de mettre l‘appareil au rebut,
le rendre impérativement inutilisable. Les appareils marqs du symbole ci-contre ne peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques doivent être recyclés Traitement des déchets :
parément dans un centre de traitement deschets. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les dispositions légales de traitement des déchets. Par le tri sélectif, vous favorisez le recyclage ou toute autre forme de
cupération de vos anciens appareils. Ainsi vous éviterez que des substances éventuellement polluantes nuisent à l’environnement.
1NL Veiligheidsinstructie! Direct aansluiten aan een stopcontact zonder aarding met verliesschakelaar ≤ 30 mA. Vóór onderhoudswerkzaamheden de netstekker uittrekken. Apparaat voor de afdanking in elk geval onbruikbaar
maken. Verwijdering van oude toestellen: Toestellen die gekenmerkt zijn met het symbool hiernaast mogen niet via het huishoudelijke afval verwijderd worden. U bent ertoe verplicht zulke oude elektro- en elektronica-
toestellen gescheiden te verwijderen. Vraag in uw gemeente inlichtingen over de mogelijkheden van de gereguleerde verwijdering. Met de gescheiden verwijdering biedt u oude toestellen aan voor recyclage of andere vormen
van hergebruik. Op die manier helpt u te voorkomen dat eventueel belastende sto en in het milieu terechtkomen.
1DK Sikkerhedsoplysning! Skal tilsluttes direkte til jordet stikdåse med HFI-afbryder 30 mA. Træk stikket ud før alt servicearbejde. Apparatet skal bortskaff es således, at det ikke længere kan benyttes. Bortska else af
brugte apparater: Apparater, som er forsynet med nedenstående symbol, ikke bortskaff es med det normale husholdningsaff ald. Du er forpligtet til at bortskaff e brugte el- og elektronikapparater særskilt. Pågældende
kommune giver oplysning om mulighed for regulær bortskaff else. Gennem den særskilte bortskaff else recycles de brugte apparater eller bliver genbrugt i en anden form. Dermed undgås, at evt. skadelige stoff er påvirker miljøet.
1EN
Safety Instruction. Connect directly to a shockproof socket with a fault current safety switch ≤ 30 mA. Pull the mains plug before doing any maintenance work. It is absolutely essential to ensure that the device is disposed of in a state from
which it cannot be operated. Devices that are marked with the following sign must not be discarded in household garbage. You are obligated to dispose of such old electrical and electronic devices separately. Please Disposal of old devices:
check with your local authorities for availability of a disposal facility. Separate disposal of such old devices ensures that they can be recycled or reused in another way. Therefore, you are helping to protect the environment from hazardous materials.
1IT Avvertenza di sicurezza! Collegare direttamente a presa schuko con interruttore diff erenziale da 30 mA. Prima di eseguire lavori di manutenzione disinserire la spina. Smaltire l’apparecchio solo in stato non azionabile.
Eliminazione di apparecchi obsoleti: Gli apparecchi contrassegnati con il simbolo indicato a lato non possono essere eliminati insieme ai rifi uti domestici; è fatto invece obbligo al proprietario di eliminare a parte i vecchi
apparecchi elettrici ed elettronici. Vi preghiamo di informarvi presso il Comune di appartenenza sulle modalità di eliminazione previste dalla normativa. In base allo smaltimento diff erenziato sarà necessario avviare gli apparecchi
obsoleti al riciclaggio o ad altre forme di recupero. In tal modo contribuirete ad evitare che vengano immesse nell’ambiente sostanze potenzialmente nocive.
1ES ¡Indicaciones de seguridad! Conéctelo directamente a la base de enchufe con toma de tierra con un interruptor diferencial de ≤ 30 mA. Previos trabajos de mantenimiento se p1-ha de extraer la clavija de red. Evacue el aparato
de forma que no pueda volver a funcionar. Aquellos aparatos que estén marcados con el símbolo que aparece a continuación, no pueden ser eliminados en la basura doméstica. Está obligado Eliminación de aparatos usados:
a eliminar los restos de aparatos usados eléctricos y electrónicos por separado. Infórmese en su municipio sobre las posibilidades de eliminación regulada de residuos. Al separar los desechos, se incorporarán los aparatos usados al
reciclaje u otras formas de recuperación. De esa forma, contribuirá a evitar que las sustancias que puedan ser perjudiciales contaminen en el medio ambiente.
1PT Indicação de segurança! Ligar directamente na tomada de contacto de segurança com interruptor de protecção contra corrente de falha 30 mA. Antes da realização de trabalhos de manutenção, retirar a cha de rede.
É absolutamente necessário eliminar o aparelho de forma irrecuperável. Os aparelhos assinalados com o símbolo ao lado, não podem ser eliminados no lixo doméstico. Você é obrigado Eliminação de aparelhos velhos:
a eliminar, separadamente, esses aparelhos eléctricos e electrónicos velhos. Por favor informe-se junto do seu município sobre as possibilidades da eliminação regulamentada. Com a eliminação regulamentada, Você leva os
aparelhos velhos à reciclagem ou outras formas de reutilização. Assim, Você ajuda a evitar, em certas circunstâncias, que as substâncias pesadas penetrem no meio ambiente.
1NO
Sikkerhetsanvisning! Kobles direkt til jordet stikkontakt med jordfeilbryter ≤ 30mA. Før vedlikeholdsarbeid skal støpselet trekkes ut. Apparatet skal gjøres ubrukbart før det kastes. Det er ikke Bortfrakting av gamle apparater:
tillatt at apparater som er merket med symbolet som en ser på siden blir fraktet bort sammen med husholdningsavfallet. Du er forpliktet til å transportere slike gamle elektro- og elektroniske apparater bort separat. Du informerer deg
vennligst hos din kommune om mulighetene for en lovlig bortfrakting. Med den skilte bortfraktingen tilfører du de gamle apparatene resirkulasjonen. Dermed hjelper du bl.a. til med å unngå at belastende stoff er fører til miljøforurensning.
1SL
Navodilo glede varnosti! Priklopite v varnostno vtičnico z zaščitnim stikalom za okvarni tok ≤ 30 mA. Pred vzdrževanjem električni vtič potegnite iz vtičnice. Neuporabno napravo obvezno odstranite tako, da je ne bo mogoče vklopiti oz. zagnati.
Odstranjevanje odpadnih izdelkov: Aparatov, označenih z naslednjim simbolom, ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Take neuporabne električne in elektronske naprave je uporabnik dolžan odstraniti ločeno. Prosimo,
da se pri svoji občini pozanimate o možnostih pravilnega odvoza takih odpadkov. Z ločenim odstranjevanjem se neuporabni aparati reciklirajo ali drugače ponovno predelajo. S tem pripomorete k temu, da odpadne snovi ne onesnažujejo okolja.
Bezpečnostní upozornění! Ueno k přímému zapojení do zásuvky s ochranným kontaktem a vypínačem pro nedostatečný proud ≤ 30 mA. Před zahájením údržby vytáhněte zástrčku. Po ukončení životnosti přístroj zlikvidujte tak, aby nemohl
být déle používán. Přístroje, které jsou označeny vedle uvedeným symbolem, se neszneškodňovat s domovním odpadem. Jste povinni takostaré elektrické a elektronické přístroje zneškodňovat zvlášť. Zneškodněstarého přístroje:
Informujte se prosím ve Vaší obci o možnostech správného zneškodnění. U tříděného odpadu odevzdejte staré přístroje pro recyklaci nebo jinou formu využití. Pomůžete tím zabránit, aby se do životního prostřední dostaly případ škodlivé látky.
1HU Biztonsági utasítás! zvetlenül a védőérintkezős, érintésvédett (hibaáram-érzékenysége 30 mA) csatlakoaljazathoz kell csatlakoztatni. Karbantartási munkálatoknál ki kell húzni a hálózati csatlakozó aljazatl. A
szüléket feltétlenül csak működésképtelen állapotban ártalmatlanítsa/dobja el. A mellékelt szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A készülék eltávolítása és ártalmatlanítása:
villamos és elektronikus készülékeket a tulajdonos köteles megfelelő módon eltávolítani és ártalmatlanítani. Kérjük, érdeklődje meg a helyi hatóságoknál a szabályszerű eltávolításra és ártalmatlanításra vonatkozó lehetőségeket.
A szelektív eltávolítás és ártalmatlanítás lehetővé teszi az újrahasznosítást. Ezzel többek között elkerülhető az, hogy káros anyagok szennyezzék a környezetet.
Bezpečnostné upozornenie! Pripojte priamo na elektrickú zásuvku s ochranným kolíkom s prúdovým chráničom ≤ 30 mA. Pred údržbárskymi prácami vytiahnite elektrickú zástrčku. Prístroj likvidujte bezpodmienečne odstavený z prevádzky.
Likvidácia opotrebovaných prístrojov: Prístroje, ktoré sú označené s vedľajším symbolom, sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. Ste povinný likvidovtakéto elektro a elektronické opotrebované prístroje oddelene. Informujte sa prosím u Vašej
obci o možnostiach upravenej likvidácie. S oddelenou likvidáciou priveďte opotrebované prístroje k recyklácii alebo iným formám opätovného využitia. Pomôžetem zabrániť tomu, aby podľa okolností zaťažujúce látky sa dostávali do životho prostredia.
Wskazówka bezpieczeństwa! Podłączyć bezpośrednio do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym posiadającego wyłącznik ochronny prądowy ≤ 30 mA. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąć wtycz. Usuwać
przyrząd bezwzględnie w stanie niedziałającym. Przyrządy, które oznakowane są symbolem znajdującym się obok, nie mogą być usuwane razem ze śmieciami domowymi. Obowiązkiem Państwa jest Usuwanie starych przyrządów:
osobne dostarczanie starych przyrządów elektrycznych i elektronicznych tego typu do specjalnych punktów zbiorczych. Niech Państwo zasięgną informacji w danej gminie o możliwościach zgodnego z prawem usuwania odpadów. Sortując
odpady dostarczają Państwo stare przyrządy do recyklingu lub też innych form przetwórstwa materiałowego odpadów. W ten sposób pomagają Państwo w zapobieganiu przedostawania się ewentualnie szkodliwych substancji do środowiska.
1RU
   ! Подключать непосредственно к штепсельной розетке с защитным контактом и автоматом защитного отключения по току утечки ≤ 30 мА. Перед производством работ по техобслужива-
нию отсоединить сетевой штекер от розетки. Утилизацию прибора производить обязательно в нерабочем состоянии.   : Приборы, которые помечены символом, изображенным рядом, нельзя утили-
зировать вместе с обычным домашним мусором. Такие электрические и электронные приборы следует обязательно утилизировать отдельно. Мы рекомендуем Вам выяснить в компетентных организациях Вашего населенного
пункта, каким образом нужно правильно утилизировать эти приборы и кто занимается их сбором с целью последующей переработки. При неправильной утилизации в окружающую среду могут попасть вредные вещества.
1FI Turvallisuusohje! Laite on liitettävä suoraan turvapistorasiaan, jossa on vikavirtasuojakytkin ≤ 30 mA. Vedä pistoke seinärasiasta ennen huoltotöiden aloittamista! Tee laite käyttökelvottomaksi ennen antamista jätehuoltoon.
Käytetyn laitteen hävittäminen: Viereisellä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Tällaiset käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet tulee hävittää erikseen. Kysykää kuntanne virastosta
säädetyn hävittämisen mahdollisuuksista. Erillisessä hävittämisessä käytetty laite kierrätetään tai arvotetaan muulla tavalla uudelleen. Näin autatte välttämään mm. kuormittavien aineiden joutumista ympäristöön.
1SE Säkerhetsanvisning! Anslut direkt till skyddskontaktuttag med felströmsskydd ≤ 30 mA. Dra före underhållsarbeten ut stickproppen för nätanslutning. Vid avfallshantering måste det under alla omständigheter vara omöjligt
att driva instrumentet. Avfallshantering av begagnade redskap: Redskap som är markerade med bredvidstående symbol får inte avfallshanteras så att de hamnar i hushållsavfallet. Man är förpliktigad att avfallshantera
sådana elektiska och elekrtroniska begagnade redskap separat. V.g. informera Dig hos Din kommun om möjligheterna till en reglerad avfallshantering. En separat avfallshantering betyder att begagnade redskap kommer till
recycling eller andra former av återvinning. På detta tt hjälper Du till att förhindra att eventuellt skadliga ämnen belastar miljön.
Napomena u vezi sigurnosti! Priključite izravno na utičnicu sa zaštitnim kontaktom i s nadstrujnom sklopkom ≤ 30 mA. Prije izvođenja radova odavanja izvucite mrežni utikač. Uređaj obvezno zbrinite u neupotrebljivom stanju.
Îndepărtarea aparatelor vechi: Aruncarea aparatelor marcate cu simbolul de alături la gunoiul menajer este interzisă. Sunteţi obligat să duceţi aparatele electronice şi electrice vechi la locul de colectare special amenajat. Vă rugăm să
vă informaţi la primărie care sunt posibilităţile unei salubrizări reglementare. Cu o aruncare separată contribuiţi la reciclarea şi refolosirea aparatelor vechi. Astfel ajutaţi să se evite ca substanţe nociveajungă eventual în mediul înconjurător.
Instruciuni de sigurană! Se va conecta direct într-o priză cu contact de protecţie şi cu întrerupător automat de curent diferenţial rezidual (GFCI), cu curent rezidual nominal ≤ 30 mA. Înaintea începerii lucrărilor de întreţinere
se va scoate din priză. Aparatul se va salubriza neapărat în stare nefuncţională. Este interzisă aruncarea la gunoiul menajer a aparatelor marcate cu simbolul alăturat. Aveţi Îndepărtarea/salubrizarea aparatelor vechi:
obligaţia de a salubriza separat aparatele electrice şi electronice de acest tip. Pentru informaţii cu privire la posibilităţile de salubrizare regulamentară adresaţi-vă administriei locale. Prin salubrizarea selectivă contribuiţi la
reciclarea aparatului dvs. vechi respectiv la alte forme ale refolosirii acestuia. Astfel cu ajutorul dvs. se va evita - între altele - încărcarea naturii şi a mediului înconjurător cu diferite substanţe.
Güvenlk blgs! Direkt olarak hatalı akım emniyetine sahip topraklı prize bağlayın. Bakım çalışmalarından önce elektrik şini çekin. Cihazı kesinlikle çalıştırılamayacak şekilde çöpe atın. Esk chazların mhası: Yandaki
işareti taşıyan cihazlar, evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Bu tür elektrikli ve elektronik eski cihazlar ayrı olarak çöpe atılacaktır. Lütfen belediyenizden kurallara uygun imha olanakları hakkında bilgi edinin. Çöperi ayırarak
eski cihazları geri nüşüme veya başka türden bir yeniden derlendirme uygulamasına katın. Bu şekilde, zararlı maddelerin doğayı etkilemesini önleme konusunda katkıda bulunabilirsiniz.
1EE Ohutusjuhis! Ühendage vahetult
30mA rikkevoolukaitsekontaktiga pistikupessa. Enne hooldustöid eemaldage pistik pistikupesast. Jäätmekäidelge seade kindlasti kasutuskõlbmatuna. Kasutatud seadmete utilisee-
rimine: K rvaltoodud sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida olmeprügi hulgas. Te olete kohustatud sellised elektri- ja elektroonikaseadmed eraldi utiliseerima. Palun tutvuge oma elukohajärgsetes ametkondades õ
kindlaksmääratud utiliseerimisvõimalustega. Kasutatud seadmete keskkonnasõbraliku utiliseerimisega aitate Te kaasa nende taastöötlemisele voi muul viisil taaskasutusele.
1LV
Drošības norādījums! Pievienot tieši kontaktligzdā ar zemējuma kontaktu ar noplūdes strāvas aizsargslēdzi
30mA. Pirms apkopes darbiem atvienojiet kla kontaktdakšu. Ierīce nododama utilizācijai tādā veidā, lai tās ekspluatācija vairs
nebūtu iespējama. Ierīces, kas apmētas ar blakus redzamo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Jums ir jāievēro noteikumi par nokalpojušo elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu atse-Nolietoto ierīču utilizācija:
višķu utilizāciju. Par reglamentētajām nolietoto ieču utilizācijas iesjām jautājiet savā vietējā pašvaldībā. Utilizējot ierīces šādā, videi draudzīgā veidā, jūs nodosiet nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei vai cita veida atkārtotai izmantošanai.
1LT Saugos nurodymas! Junkite tiesiai į apsaugotą elektros lizdą su apsauginiu jungikliu nuo srovės pertraukimų
30 mA. Prieš atlikdami priežiūros darbus ištraukite kištuką iš lizdo. Prietaisą būtinai utilizuokite taip, kad jo nebūtų
galima panaudoti. prietaisų, pažymėtų simboliu žemiau, negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Senus elektrinius ir elektroninius prietaisus utilizuokite atskirai. Kaip Nebenaudojamo prietaiso utilizavimas:
tinkamai utilizuoti produktą, teiraukitės vietinėje savivaldybėje ar kitoje atsakingoje institucijoje. Toks tinkamas utilizavimas gali būti seno prietaiso perdavimas perdirbti ar kitoks pakartotinis panaudojimas.
1UA ! Підключати безпосередньо до розетки з захисним контактом з диференційним захисним пристроєм
30мА. Перед роботами з технічного обслуговування від’єднати мережевий
штекер від мережі. Обов’язково утилізувати пристрій таким чином, щоб його не можна було знову використовувати.   : Пристрої з символом, який наведено поряд, забороняється
утилізувати разом з побутовим сміттям. Ви зобов’язані утилізувати такі старі електричні та елек- тронні пристрої окремо. Зверніться в місцевий орган влади, щоб дізнатися про можливості правильної утилізації.
В рамках такої екологічної утилізації старі пристрої здаються в спеціальні пункти збирання і потім переробляються різними способами.
  ! Свържете директно към защитена розетка със защитен прекъсвач при утечен ток ≤ 30 mA. Преди дейности по техническото обслужване извадете щепсела. Отстранявайте уреда като отпадък
в състояние, в което не може да работи. Уредите, които са обозначени със съседния символ, не бива да бъдат отстранявани заедно с домашните отпадъци. Вие сте    :
задължени да отстранявате отделно такива електрически и електронни стари уреди. Моля информирайте се във Вашата община за възможностите за регулярно отстраняване като отпадък. С разделното отстраняване на
отпадъци Вие допринасяте за рециклирането или други форми за оползотворяване на старите уреди. По този начин Вие допринасяте за предотвратяване на попадането в околната среда на вещества, които я натоварват.
1CN
安全提示! 直接与配有 故障电流保护开关的保护触点插座连接。在维护工作之前,请拔下电源插头。请务必在设备不可操作后对其进行处理。废旧 30 mA
设备的处理:不得将标记有旁侧符号的设备作为家庭垃圾进行处理。您有义务对这种电子和电气废旧设备进行单独处理。请从您所在的社区了解按规定进
废弃处理的相关信息。为了进行分类处理,需要将废旧设备送至回收部门处或通过其它方式对其进行重新利用。借此您可以帮助避免有害物质等污染环境
P300-i Anleitung.indd 1-3 24.09.2016 23:19
4°C
35°C

!
AC 230 V~
RCD (FI)
30mA
1,5 m
max. 0,65 m
max. 0,3 m
max. 320 l/h
l/h
32025619212864
0,80
0,60
0,40
0,20
0
m
Anwendungsbeispiel
!
0 - 320 l/h ·
h
j
!
!
!
!
Schlitzer Strasse 24 · D-36341 Lauterbach
Telefon +49 (0) 66 41- 8 65 55 · Fax +49 (0) 66 41/86-2 99
Internet: http://www.heissner.de · e-mail: info@heissner.de
PUAG Do It + Professional AG · Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten 1 · Switzerland
Tel: +41 (56) 648 88 52 · Fax: +41 (56) 648 88 50 · www.puag.ch · info@puag.ch
1ES FLUIDRA Espana S.A.U. · E/EI Nogal n3, Poligono Industrial Los Nogales · E-28110 Algete Madrid
Spain · Tel. +34 - 916 - 28 07 92 · Fax +34- 916 - 28 08 05 · info@fluidra.com
1IT PET TRIBE SRL · Via Prima Traversa Spiana 3 · I-37138 Verona · Italy
Tel. +39 045 8101566 · Fax +39 045 8101630 · info@pettribe.com
1FR IRRIGARONNE · Z.I. de Boé · B.P. 100 · F-47553 BOE Cedex · France
Tel. +33 / 553 774 100 · Fax +33 / 553 960 816 · agen@irrigaronne.fr · www.irrigaronne.fr
1BE 1NL INTERHIVA B.V. · Hanzeweg 17 · NL-3771 NG Barneveld · Netherlands ·
Tel. +31 342 42 70 42 · info@interhiva.nl
1SE FERNANDO APS · Klokkestøber vej 12 · DK-8800 Viborg · Denmark
Tel. +45 86 62 34 46 · Fax +45 86 62 34 51 · admin@fernando-aps.dk
1FI OGASHI OY · Palovartijantie 20 G 28 · FI-00751 Helsinki · Finland
Tel. +35 0207 413 880 · www.ogashi.fi · ogashi@ogashi.fi
1NO 4HOME AS · Skuiveien 40 · N-1339 Vöyenenga · Norway
Tel. +47 67 15 1690 · Fax: +47 67 15 1699 · lars@4home.no
 HIPPO · Husova 435 · CZ-26101 Pribram VI - Brezove hory · Czech Republic
Tel. +420 (318) 42 21 10 · Fax +420 (318) 40 21 11
info@hippoldt.cz · www.heissner.cz · www.bazenyjezirka.cz
GREEN PROJECT SRL · Str. M. Varlaam nr 54, Cladirea C18, spatiul C6 · RO-700198 Iasi · Romania
Tel. +40 (322) 800 800 · Fax +40 (322) 800 800 · ion@coralya.ro
1BG AQUACOR & CO Ltd. · 8 Angista Street · 1527 Sofia · Bulgaria
Tel. +359 2 943 41 08 · Fax +359 8 93 66 82 64 · aqua.cor@market.bg · www.aqua-cor.com
CHEMOFORM Polska Sp. z o.o. · ul. Gacka 1 · PL-41 218 Sosnowiec · Poland
Tel. +48 32 297 71 38 · Fax +48 32 291 97 07 · info@chemoform.pl
1HU TOP QUALITY Bt · Petófi S. u.10 · HU-6793 Forráskùt · Hungary ·
Tel. +36 20 36 46 478 · Fax +36 62 28 76 19 · tqgroup@freemail.hu
TECHNIKI ATHINON AFOI ATHANASIADIS O.E. · Kalymnoy 2 · GR-15121 PEFKI-Athens · Greece
Tel. +30 210 619 66 90 · Fax +30 210 619 67 27 · www.techniki-athinon.gr
1UA SVIT TEKHNIKY LTD. · 6 Strutinskogo Str., 8th floor · 01014 Kiev / Ukraine
Tel. +38 (044) 501 63 77 · Fax +38 (044) 507 13 47 · www.heissner.com.ua
1RU BTA Group Ltd · Altufesvskoe shosse, 48 bld.1 · RUS-127566 Moscow · Russia
Tel: +7 (499) 500 33 17 · Fax: +7 (499) 500 33 18 · info@btagroup.ru
UAB HORTICOM LIT · Zirmunu g. 66 · Vilnius LT-09131 · Lithuania
Tel: +370 5 27 37 026 · Fax: +370 5 27 22 902 · garden@schetelig.lit · www.schetelig.com
1EE HORTICOM OÜ · Loomäe tee 11 · Rae tehnopark · EE-75306 Lehmja, Rae Vald Harjumaa · Estonia
Tel: +372 65 12 950 · Fax: +372 65 12 970 · schetelig@schetelig.ee
AYHAVUZ MAK.TES SAN. TIC. LTD. STI
Turkey · Tel. +90 216 463 26 78 · Fax +90 216 464 39 89 · ayhavuz@ayhavuz.com.tr · www.ayhavuz.com.tr
1Sl MIRAN CEBASEK s.p. Servis Hisnih Aparatov · Repnie 21 · 1217 Vodice nad Ljubljano · Slowenia
Tel. +386 1 833 21 26 · Fax +386 1 833 21 27 · Elektro.cebasek@siol.net
CERTIKIN
OX28 4FJ · Great Britain · Tel. +44 (0) 1993 778 855 · Fax +44 (0) 1993 778 620
enquiries@certikin.co.uk
1DE 1AT 1BA HEISSNER GmbH · Schlitzer Straße 24 · D-36341 Lauterbach · Germany
Tel. +49 66 41- 8 65 55 · Fax +49 66 41/86 - 2 99 · www.heissner.de · info@heissner.de
AC 230 V / 50 Hz
3,6 W · IP X8
13 mm (½")
P300-i Anleitung.indd 4-6 24.09.2016 23:19


Product specificaties

Merk: Heissner
Categorie: Waterpomp
Model: P300-i
Kleur van het product: Black, Grey
Gewicht: 290 g
Snoerlengte: 1.5 m
Gewicht verpakking: - g
Breedte verpakking: 110 mm
Diepte verpakking: 75 mm
Hoogte verpakking: 65 mm
Vermogen lamp: 3.6 W
Vermogen: 3.6 W
Type verpakking: Doos
Correct gebruik: Kraantje
Geschikt voor buitengebruik: Nee
Maximum werkdruk: - bar
Geschikt voor gebruik binnen: Ja
Producten per pallet: 864 stuk(s)
Type product: Onderwaterpomp
Verpakkingsvolume: 5, 500 cm³
Vloei-snelheid: 320 L/u
Maximum afleveringshoogte: - m
Intrastatcode: 84137021
Minimum bestelhoeveelheid: 12 stuk(s)
Aanleverings-hoofd: 0.65 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Heissner P300-i stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterpomp Heissner

Handleiding Waterpomp

Nieuwste handleidingen voor Waterpomp