Hansgrohe Raindance Classic 100 AIR 3jet Handleiding

Hansgrohe Douchekoppen Raindance Classic 100 AIR 3jet

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hansgrohe Raindance Classic 100 AIR 3jet (20 pagina's) in de categorie Douchekoppen. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d’emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / assembly instructions 3
IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 7
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 8
HU Használati útmuta / Szerelési útmutató 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 9
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 15
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 16
Raindance Classic 100
AIR 3jet
28548XXX
Deutsch
Symbolerklärung
6Sicherheitshinweise
6Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen,
geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen
dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem
benutzen. Personen die unter Alkohol- oder
Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht
benutzen.
6Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
6Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen
Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden.
Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause
und Körper eingehalten werden.
6Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
Montagehinweise
Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet
werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu
gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem
Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen
können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu
Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause
führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe
nicht
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 0,6 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 60°C
Bedienung (siehe Seite 17)
Reinigung (siehe Seite 19) und
beiliegende Broschüre
Serviceteile (siehe Seite 17)
Maße (siehe Seite 18)
Durchflussdiagramm (siehe Seite
18)
Prüfzeichen (siehe Seite 18)
Montage
siehe Seite 17
Français
Description du symbole
6Consignes de sécurité
6Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant
des insuffisantes physiques, psychiques et/ou
motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De
même, il est interdit à des personnes sous influence
d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche.
6Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
6Éviter le contact du jet de la douchette avec les
parties sensibles du corps (telles par ex. que les
yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la
douchette et le corps
6La douchette ne doit servir qu‘a se doucher, à se
nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle.
Instructions pour le montage
La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour
garantir le débit normal de la douchette et éviter
l‘infiltration de saletés provenant du réseau de conduites.
Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice
et/ou d‘endommager les éléments fonctionnels de
la douchette et n‘entrent pas dans le cadre de la
responsabilité de Hansgrohe.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d‘eau chaude: max. 60°C
Instructions de service (voir page
17)
Nettoyage (voir page 19) et
brochure ci-jointe
Pièces détachées (voir pages 17)
Dimensions (voir page 18)
Diagramme du débit (voir page
18)
Classification acoustique et
débit (voir page 18)
Montage
voir page 17
2
English
Symbol description
6Safety Notes
6Children as well as adults with physical, mental and/
or sensoric impairments must not use this shower
system without proper supervision. Persons under
the influence of alcohol or drugs are prohibited from
using this shower system.
6Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
6Do not allow the streams of the shower touch
sensitive body parts (such as your eyes). An
adequate distance must be kept between the shower
and you.
6The shower may only be used for bathing, hygiene
and body cleansing purposes.
Installation Instructions
The premounted filter insert must be used to ensure
a normal flow of the shower and to prevent dirt from
entering through the pipes. Dirt entering can affect
the function and/or lead to damages to the shower.
Hansgrohe will not be held liable for this type of
damage.
Technical Data
Operating pressure: max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60°C
Operation (see page 17)
Cleaning (see page 19) and
enclosed brochure
Spare parts (see page 17)
Dimensions (see page 18)
Flow diagram (see page 18)
Test certificate (see page 18)
Assembly
see page 17
Italiano
Descrizione simbolo
6Indicazioni sulla sicurezza
6I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche,
psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema
della doccia solo sotto la supervisione di unaa
persona responsabile.
6Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
6Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia
e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra
il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza
sufficiente.
6La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e
utilizzo igienico e pulizia del corpo.
Istruzioni per il montaggio
L‘inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per
garantire il flusso normale della doccetta e per evitare
risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui
di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o
danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni
risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe
Dati tecnici
Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa
Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell‘acqua calda: max. 60°C
Procedura (vedi pagg. 17)
Pulitura (vedi pagg. 19) e brochure
allegata
Parti di ricambio (vedi pagg. 17)
Ingombri (vedi pagg. 18)
Diagramma flusso (vedi pagg.
18)
Segno di verifica (vedi pagg. 18)
Montaggio
vedi pagg. 17 3


Product specificaties

Merk: Hansgrohe
Categorie: Douchekoppen
Model: Raindance Classic 100 AIR 3jet

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hansgrohe Raindance Classic 100 AIR 3jet stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Douchekoppen Hansgrohe

Handleiding Douchekoppen

Nieuwste handleidingen voor Douchekoppen