Hamilton Beach 49350 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hamilton Beach 49350 (2 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency, energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void your authority to operate the equipment.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen, VA 23060
1.800.851.8900
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty
for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years
from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-
family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g.,
120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or
implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilties, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Care must be taken, as burns can occur from
touching hot parts or from spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not place cord,
plug, or coffee maker in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when the coffee maker is
not connected to Wi-Fi, is not in use, and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts and before cleaning the appliance.
7. Coffee maker must be operated on a flat surface
away from the edge of counter to prevent
accidental tipping.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
9. Do not operate any appliance with a damaged
supply cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Call the provided customer service
number for information on examination, repair, or
adjustment.
10. Use only the carafe provided with the appliance.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including the stove.
13. The carafe is designed for use with this coffee
maker. It must never be used on a range top or in a
microwave oven.
14. Do not set hot carafe on a wet or cold surface.
15. Do not use a cracked carafe or one with a loose or
weakened handle.
16. Do not clean carafe with cleansers, steel wool
pads, or other abrasive materials.
17. Be certain carafe lid is securely in place during
brew cycle and when pouring coffee. Do not use
force when placing lid on carafe.
18. Do not place coffee maker on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
19.
To disconnect coffee maker, turn controls to OFF ( )
and then remove plug from wall outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
20. WARNING! To reduce the risk of fire or electric
shock, do not remove the bottom cover. No user-
serviceable parts are inside. Repair should be done
by authorized service personnel only.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. Keep-warm plate may remain hot after the coffee
maker is turned off.
23. Do not place coffee maker in a cabinet when in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
product is provided with a polarized plug (one wide
blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled in or
tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary,
an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit with
this appliance.
Carafe Safety Tips
This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to read and follow these
safety precautions.
This symbol reminds you that glass is fragile and can break, which could result in personal injury.
Do not use a cracked Carafe or a Carafe having a
loose or weakened handle.
This Carafe is designed to be used only on the
Keep-Warm Plate of your Coffee Maker. Do not use
on a gas or electric rangetop, or in a microwave or
conventional oven.
To avoid breakage, handle Carafe with care. Avoid
impact. Glass will break as a result of impact.
Use care when filling with water to avoid hitting
faucet.
Do not place hot Carafe on cool or wet surface.
Allow to cool before washing or adding liquids.
Do not set empty Carafe on a hot heating surface.
Do not clean with steel wool pads, abrasive
cleanser, or any other materials that may scratch.
Do not place hands inside Carafe. When handling,
be careful if wearing any hand jewelry, especially
diamond rings. Jewelry can scratch the glass,
which increases possibility of breakage.
Do not bump, scratch, or boil dry.
Discard Carafe if it is cracked, scratched, or
heated while empty for an extended period of
time.
To avoid accidents, do not pour in the direction of
people.
If stirring in the Carafe, use only wooden, plastic,
or rubber utensils. Do not use metal utensils.
Follow the above safety precautions carefully to
avoid serious burn injuries which may result if
breakage occurs while Carafe holds heated liquids.
For additional information about your Smart Connected Coffee Maker and our
Privacy Policy, see the device settings page on your Alexa App.
840315300 07/19
Smart Connected Coffee Maker
Machine à café intelligente et connectée
Cafetera conectada inteligente
Parts and Features To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
1. Swivel Filter Basket Holder
2. Display Panel/Controls (see
below)
3. Lid to Access Optional Water
Filter
4. Water Reservoir Fill Lid
5. Keep-Warm Plate
6. Carafe with Lid
7. Filter Basket
For questions: 1.833.355.7038
For recipes, tips, product
information/use & cares and
registration: hamiltonbeach.com
Pour des questions : 1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements/utilisation
et entretiens sur le produit et
l’enregistrement : hamiltonbeach.ca
Para preguntas: 800 71 16 100
Para recetas, consejos, información
del producto/uso y cuidodos y
registro: hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Optional Water Filter
AM
PM
REGULAR BOLD
READY
a. BREW STRENGTH Button (
BREW
STRENGTH
)
b. Wi-Fi Button and Connected Indicator Light ( ):
Flashes blue during setup, turns solid blue when connected,
red when connection is lost, and is off when not set up for Wi-Fi.
c. Clock with Brew Strength
d. Manual On/Off (I/ ) Button: Press to start brewing without Alexa. Brewing Light will illuminate red when coffee is
brewing.
e. TIME Button (
TIME
)
f. READY TO BREW Button and Indicator Light (
READY
TO BREW
): Button enables remote operation of the Coffee Maker
from a connected Alexa app or Echo device. Light will be green to start brewing remotely.
g. Brewing Light
Before first use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water and
discard water.
How to Connect
1. Download Alexa App from Apple App Store or Google
Play Store.
2. Plug Coffee Maker into outlet.
3. In Alexa App, select “devices” icon in lower right
corner. Next, click + icon in top right corner. Select
“Coffee Maker” from list of devices that appears.
Follow the screen instructions to connect to WiFi.
NOTE: French and Spanish language commands may
not be available.
How to Brew
w WARNING Burn Hazard. If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee in filter basket
to cool before removing filter basket. To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow.
Do not exceed the coffee manufacturer’s rocommended serving amount. See “Troubleshooting.”.
Ready Your Coffee Maker
1. Plug Coffee Maker into outlet.
2. Lift Water Reservoir Lid to add water.
3. Open Swivel Filter Basket Holder.
4. Add filter to Filter Basket. Add one level tablespoon of
ground coffee per cup into filter.
5. Close Swivel Filter Basket Holder.
6. Press BREW STRENGTH Button (
BREW
STRENGTH
) to select
desired brew strength.
Brewing with Alexa App
1. Press READY TO BREW Button (
READY
TO BREW
) and green light
will illuminate. This gives you the ability to control
Coffee Maker by voice or through the Alexa App.
NOTE: This button will need to be pressed before each
brew by Alexa App or by voice.
2. Say to your Alexa App, or Amazon Echo device,Alexa,
turn on my Coffee Maker” or turn on Coffee Maker
directly through the Alexa App. The Brewing Light on
Coffee Maker will illuminate red when brewing has
begun.
3. When finished sayAlexa, turn off my Coffee Maker,
or press Manual On/Off (I/ ) Button.
NOTES:
If the Coffee Maker is not turned off manually, it will
automatically shut off in 2 hours and the Brewing
Light will turn off.
Visit resources on the settings page to learn
additional phrases or voice commands that can be
used with Amazon Echo devices.
Brewing without Alexa App
1. Press Manual On/Off ( Button to turn on. Brewing I/ )
Light will illuminate red. 2. Press I/ Button to turn off or Coffee Maker will
automatically shut off after 2 hours.
How to Set the Clock (Optional, when not connected)
1. Plug Coffee Maker into outlet.
2. The display will show- - -”.
3. Press and release TIME Button (
TIME
). If time is not set
within 5 mintes, clock display will be blank.
4. Press TIME Button for 3 seconds and release. Hour will
flash in display. Press TIME Button continuously to set
current hour in AM or PM. Wait 3 seconds and repeat to
set minutes.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid.
Keep unit plugged in. Carafe, Filter Basket, and Carafe Lid are dishwasher-safe in TOP RACK only or wash in hot, soapy
water. Rinse and dry.
Clean Notification
When Coffee Maker needs to be cleaned, “CLEAN” will scroll across display.
NOTE: Performing cleaning procedure will clear display.
1. Unplug Coffee Maker.
Wipe Coffee Maker with a
damp cloth or sponge. Dry.
2. Remove Water Filter and water filter base (see
“How to Replace the Water Filter).
3. Pour a minimum of 1 pint (2 cups [473 ml]) white
vinegar into Water Reservoir.
4. Press
ON/OFF (I/ ) Button once. After 30 seconds,
turn OFF ( ). Wait 30 minutes to allow vinegar to
clean. Then, press ON/OFF (I/ ) Button to turn ON
(I) again. When brew cycle is finished, wait for unit
to cool.
5. Empty Carafe and rinse. Run 2–3 more brew cycles
with CLEAN WATER only. Allow 15 minutes to cool
between each cycle.
How to Replace the Water Filter (Optional accessory)
For better-tasting coffee, use a water filter. Filter replacement is recommended every 60 cycles. Follow directions
included in Water Filter package.
Wi-Fi Information
How to Erase Wi-Fi Profile
Press Wi-Fi ( ) Button for 10 seconds. Wi-Fi light will flash blue for 10 seconds, then will remain red for 2 seconds
when Wi-Fi credentials are erased. Or, visit the settings page of the Alexa App. You may also unregister the coffee
maker through the app via the Alexa App settings page.
Supports routers with WEP, WPA, WPA2 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Display Panel/Controls
ab c d
efg
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou les boutons. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour éviter les risques de
blures occasionnés par les surfaces chaudes, les
déversements de liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas
placer le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau
ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il la cafetière n’est pas connectée
au Wi-Fi, n’est pas utilisé et avant un nettoyage.
Le laisser refroidir avant un nettoyage et avant d’y
placer ou d’y enlever des pièces.
7. Toujours placer la cafetière de café sur une surface
plane et loin des bords de comptoir pour éviter le
basculement accidentel lors de son fonctionnement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant d’électroménagers peut causer des
blessures.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une manière
quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le
numéro de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec
cet appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact avec les surfaces
chaudes incluant la cuisinière.
13. La verseuse à café est conçue exclusivement pour
cette cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée
sur une table de cuisson ou dans un four à micro-
ondes.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une
surface mouillée ou froide.
15. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec
une poignée lâche ou usée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la
poudre à nettoyer, des tampons métalliques ou
autres matériaux abrasifs.
17. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est
bien fixé pendant le cycle d’infusion et au moment
de verser le café. Ne pas utiliser la force pour fixer
le couvercle de la verseuse à café.
18. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur chaud à gaz
ou électrique ou dans un four chaud.
19. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de
réglage à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de
la prise murale. Pour le débrancher, tenir la fiche et
la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
20. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne pas enlever le
dessous de la cafetière. Aucune pièce réparable à
l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un
technicien agréé seulement.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que
celui auquel il est destiné.
22. La plaque chauffante peut être encore chaude
même si la cafetière est éteinte.
23. Ne pas mettre la cafetière dans une armoire lors de
l’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la curité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une
broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif curitaire de
cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce
soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la
fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer
la prise par un électricien.
La longueur du cordon instal sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop
long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon
ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas
utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
Conseils de sécuripour la verseuse
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de
suivre ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles.
N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la
poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être utilisée
uniquement sur la plaque chauffante de votre
cafetière. Éviter de la faire fonctionner sur le
dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou
dans un four à micro-ondes ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse
avec soin. Éviter tout impact car le verre
cassera. Lorsque vous la remplir d’eau, agir avec
précaution pour éviter de heurter un robinet.
Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface
froide ou humide. Laisser-la refroidir avant de la
nettoyer ou d’y verser un liquide.
Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface
chauffante.
Éviter de nettoyer la verseuse avec des produits
qui égratignent comme les tampons en laine
d’acier ou les produits nettoyants abrasifs.
N’insérer pas les mains dans la verseuse.
Manipuler celle-ci avec soin si vous porter
des bijoux, particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre,
ce qui augmente la possibilide casse.
Éviter de heurter, d’égratigner la cafetière ou de
laisser l’eau s’évaporer entièrement.
Jeter immédiatement la verseuse lorsque celle-
ci est craquelée, égratige, ou chauffée à vide
durant une longue période.
Afin déviter les accidents, ne verser pas le liquide
en faisant face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utiliser
que des ustensiles en plastique, en bois ou en
caoutchouc. Nutiliser pas d’ustensiles en métal.
Veuiller suivre à la lettre ces pcautions de
curité pour éviter toute brûlure grave qui
pourrait être causée par le bris d’une verseuse
remplie de liquide chaud.
Pour obtenir davantage de renseignements à propos de votre machine à café
intelligente et connece et notre politique en matière de confidentialité,
veuillez consulter la page des paramètre de lappareil à partir de votre
application Alexa.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
1. Support du panier à filtre
pivotant
2. Panneau avec afficheur et
commandes (voir ci-dessous)
3. Couvercle d’accès au filtre à
eau facultatif
4. Couvercle pour remplissage du
réservoir d’eau
5. Plaque de garde au chaud
6. Verseuse avec couvercle
7. Panier à filtre
Filtre à eau en option
AM
PM
REGULAR BOLD
READY
a. Bouton BREW STRENGTH (degré d’infusion) (
BREW
STRENGTH
)
b. Bouton Wi-Fi et voyant de connexion lumineux ( ) :
Clignote en bleu lors du réglage des paramètres,
devient bleu fixe lorsque connecté, rouge lorsque la connexion est interrompue, et est éteint lorsque le WiFi n’est
pas configuré.
c. Horloge avec indicateur du degré d’infusion
d. Bouton marche/arrêt (I/ ) manuel : appuyer sur démarrer pour infuser sans Alexa. Le voyant d’infusion
s’illuminera en rouge lors de l’infusion du café.
e. Bouton TIME (minuterie) (
TIME
)
f. Bouton READY TO BREW (prêt à infuser) et voyant lumineux (
READY
TO BREW
) :
le bouton permet d’activer le mode de
commande à distance de la machine à café à partir de l’application Alexa ou d’un appareil Echo. Le voyant s’illuminera
en vert pour démarrer l’infusion à l’aide de la commande à distance.
g. Voyant d’infusion
Avant la première utilisation : laver toutes les pièces amovibles dans de leau chaude savonneuse. Rincer et
cher. Infuser un cycle avec de l’eau et jeter leau.
Comment établir la connexion
1. Télécharger l’application Alexa à partir du App
Store de Apple ou du Google Play Store.
2. Brancher la machine à café dans la prise.
3. Dans l’application Alexa, sélectionner l’icône
« devices » (appareils) située dans le coin inférieur
droit. Ensuite, cliquer sur l’icône + dans le coin
supérieur droit. Sélectionner « Coffee Maker »
(machine à café) à partir de la liste d’appareils
affichée. Suivre les instructions sur l’écran pour
vous connecter au réseau WiFi.
REMARQUE : Il se peut que les commandes en
français et en espagnol ne soient pas disponibles.
Comment infuser
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre. Pour éviter le débordement de café chaud du
panier-filtre :
La carafe doit être remplacée dans les 20 secondes qui suivent son retrait pour éviter tout bordement.
Ne pas passer la quantide café recommandé par le fabricant. Voir le chapitre « pannage ».
Préparer votre machine à café
1. Brancher la machine à café dans la prise.
2. Soulever le réservoir d’eau pour ajouter leau.
3. Ouvrir le support panier-filtre pivotant.
4. Ajouter un filtre dans le panier-filtre. Ajouter une
cuilre à table de ca moulu par tasse dans le filtre.
5. Fermer le support du panier-filtre pivotant.
6. Appuyer sur le bouton BREW STRENGTH (degrée
dinfusion [
BREW
STRENGTH
]) pour sélectionner le deg
dinfusion souhaité.
Infuser à l’aide d’Alexa
1. Appuyer sur le bouton READY TO BREW (pt à
infuser [
READY
TO BREW
]) et le voyant lumineux vert s’illuminera.
Ceci vous permet d’activer la machine à café par
commande vocale ou par lentremise de l’application
Alexa.
REMARQUE : il faudra appuyer sur ce bouton avant
chaque infusion démare par l’application Alexa ou
par commande vocale.
2. Dites à votre application Alexa ou à votre appareil
Echo, « Alexa, allume p1-ma machine à ca » ou
allumez la machine à ca par l’entremise de
l’application Alexa. Le voyant d’infusion de la machine
à ca s’illuminera en rouge lorsque l’infusion aura
commencé.
3. Une fois terminé, dites « Alexa, éteint p1-ma machine à
café », ou appuyer sur le bouton marche/arrêt (I/)
REMARQUES :
Si la machine à café ne s’éteint pas manuellement,
elle s’éteindra automatiquement dans 2 heures et
le voyant d’infusion séteindra.
Consultez les ressources de la page des
paratres pour apprendre d’autres phrases
commandes vocales qui peuvent être utilisées
avec les appareils Echo dAmazon.
Panneau avec afficheur et commandes
ab c d
ef g
840315300 07/19
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: :MODELO
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre
y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar
la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juàrez, Ciudad dexico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo:
Características Eléctricas:
49350 A118
120 V~ 60 Hz 950 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o Z”.
Infuser sans l’application Alexa.
1. Appuyer sur le bouton marche/art ( ) manuel. I/
manuel pour allumer. Le voyant dinfusion s’illuminera
en rouge.
2. Appuyer sur le bouton pour éteindre ou la I/
machine à café séteindra automatiquement après 2
heures.
Comment régler l’horloge (facultatif, sans connexion)
1. Brancher la machine à ca dans la prise.
2. Lécran affichera- - -”.
3. Appuyer et relâcher le bouton TIME (minuterie [
TIME
]).
Si l’heure n’est pasglée dans les 5 minutes, lécran
de lhorloge sera vide.
4. Appuyer sur le bouton TIME (minuterie) pendant 3
secondes et relâcher. Lécran affichera l’heure en
clignotant. Appuyer sur le bouton TIME (minuterie) de
façon continue pour régler l’heure actuelle à AM ou PM.
Attendre 3 secondes et répéter lopération pour gler
les minutes.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon d’alimentation, Verseuse avec
couvercle, ou la machine à café dans tout liquide. Garde l’appareil branché. La verseuse, le panier-filtre et le couvercle
dans la verseuse vont au lave-vaisselle dans le PANIER SUPÉRIEUR seulement, ou peuvent être lavés dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
Avis de nettoyage
Lorsque la machine à café a besoin d’être nettoe, le mot « CLEAN » (nettoyer) apparaîtra sur lécran.
REMARQUE : proder au nettoyage permettra deffacer le message sur lécran.
1. Débrancher la machine à café. Essuyer la machine
à caà l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
humide. Sécher.
2. Retirer le filtre à eau et la base du filtre à eau (voir
la section « Comment remplacer le filtre à eau »).
3. Verser au moins 473 ml (1 pinte [2 tasses]) de
vinaigre dans le réservoir deau.
4. Appuyer sur le bouton marche/art (I/) une
fois. Après 30 secondes, éteindre en appuyant sur
art ( ). Attendre 30 minutes afin de permettre
au vinaigre de nettoyer. Ensuite, appuyer sur
le bouton marche/arrêt ( ) pour allumer (I/I)
à nouveau. Une fois que le cycle d’infusion est
terminé, attendre que l’appareil soit refroidi.
5. Vider la verseuse et rincer. Faire fonctionner le
cycle d’infusion 2 ou 3 fois avec de l’EAU PROPRE
seulement. Laisser refroidir pendant 15 minutes
entre chaque cycle.
Comment remplacer le filtre à eau (accessoire facultatif)
Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utiliser le filtre à eau. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les
60 cycles. Suivre les directives incluses dans l’emballage du filtre à eau.
Information Wi-Fi
Comment effacer le profil Wi-Fi
Appuyer sur le bouton Wi-Fi ( ) pendant 10 secondes. Le témoin du Wi-Fi clignotera en bleu pendant 10 secondes,
et restera ensuite rouge pendant 2 secondes lors de l’effacement des identifiants Wi-Fi. Ou, consulter la page des
paramètres de l’application Alexa. Ou visitez la page des paramètres de l’App Alexa.
Compatible avec les routeurs avec WEP, WPA, WPA2 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Cet appareilpond aux exigences de la section 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non-souhaité.
REMARQUE : Cet appareil a été tes et décla conforme aux limites pour appareils nuriques de classe B, selon
la section 15 desglements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareilre, utilise et émet de lénergie de fréquences
radio et peut, en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des interrences nuisibles
au niveau des communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence dinterrences dans une installation
particulre. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à laception des signaux de radio ou de vision, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant lappareil, lutilisateur est invià essayer de corriger le problème par
l’un des moyens suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
Augmenter l’espacement entre l’appareil et le récepteur;
Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branc;
Consulter le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté pour obtenir de laide.
Toutes transformations ou modifications non expressément autorisées par le fabricant pourraient annuler votre
autorisation d’utiliser l’appareil.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen, VA 23060
1.800.851.8900
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie
expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à
compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au
cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou
incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre
de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs
et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas. Se debe de tener cuidado, p2-ya que pueden
ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o
liquido caliente derramado.
6. Para protegerse de una descarge eléctrica no
sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en el
agua o en otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
esté usando, no conectada a Wi-Fi, y antes de la
limpieza. Deje enfriar antes de poner o quitar partes
y antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera debe funcionar sobre una superficie
plana lejos de borde de una cubierta para prevenir
que se ladee.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
11. Use solo la jarra provista con este aparato.
12. No use en el aire libre.
13. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente, incluyendo la superficie de una
estufa.
14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera.
No debe usarse sobre una estufa o en un horno de
microondas.
15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie
mojada o fría.
16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas
o debilitadas.
17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de
acero u otros materiales abrasivos.
18. Revise que la tapa de la jarra esté colocada de
manera segura en su lugar durante el ciclo de
preparación y cuando vierta café. No use fuerza
cuando coloque la tapa en la jarra.
19.
No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles
en APAGADO ( ), luego remueva el enchufe de
la toma de pared.
Para desconectarlo, agarre el
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior.
No hay partes servibles en el interior. La reparación
debe hacerse por personal de servicio autorizado
únicamente.
22. No use el aparato para otro uso más que para el
que fue diseñado.
23. La placa calentadora puede permanecer caliente
después de haber apagado la cafetera.
24. No coloque la cafetera en un gabinete cuando es
en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso dostico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
n no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use
otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con
este aparato.
Consejos de seguridad de la jarra
Este mbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas
instrucciones de seguridad.
Este mbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones
personales.
Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera
esté floja o débil.
Esta jarra está disada para usarse solo
sobre la placa que mantiene caliente el café de
su cafetera. No la use encima de una estufa
eléctrica o de gas o en el interior de un horno de
microondas o un horno convencional.
Para evitar rupturas, maneje la jarra
cuidadosamente. Evite los impactos. El vidrio se
romperá como resultado de un impacto. Tenga
cuidado al llenar la jarra con agua para evitar
golpearla con el grifo.
Nunca deposite la jarra caliente sobre una
superficie húmeda o fría. Permita que se enfríe
antes de lavarla o de agregarle algún líquido.
Nunca deposite la jarra vacía encima de una
superficie de calentamiento que esté caliente.
No la limpie con estropajos de fibra metálica,
limpiadores abrasivos o cualquier otro material
que pudiese rayarla.
No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando
la esté manipulando, tenga cuidado si usa
joyas en sus manos, particularmente anillos de
diamantes. Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que
aumenta la posibilidad de que se rompa.
No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente
en seco.
Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo
caliente estando vacía por un período prolongado
de tiempo, desgase de ella.
Para evitar accidentes no vierta líquidos en
dirección a las personas.
Si necesita revolver el contenido de la jarra, use
utensilios de madera, pstico o hule solamente.
Nunca use utensilios de metal.
Siga cuidadosamente las instrucciones
mencionadas anteriormente para evitar
quemaduras serias que pudiesen resultar si es
que alguna jarra se rompiese mientras contenga
quidos calientes.
Para obtener información adicional sobre su cafetera Conectada Inteligente y
nuestra Política de privacidad, consulte la página de configuración del dispositivo
en su aplicación de Alexa.
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
1. Soporte del portafiltros giratorio
2. Panel de visualización/controles
(vea abajo)
3. Tapa para acceder al filtro de
agua opcional
4. Tapa de llenado del depósito
de agua
5. Placa para mantenere caliente
6. Jarra con tapa
7. Portafiltros
Filtro de agua en option
AM
PM
REGULAR BOLD
a. Botón BREW STRENGTH (intensidad de la concentración [
BREW
STRENGTH
])
b. Botón de Wi-Fi y luz indicadora de conectada( ):
Parpadea en azul durante la configuración, permanece
iluminada en azul cuando está conectado, en rojo cuando se pierde la conexión y se apaga cuando no está
configurada para WiFi
c. Reloj con intensidad de la concentración.
d. Botón manual encendido/apagado (I/ ): Presione para comenzar a preparar sin Alexa. La luz de
preparación se iluminará en rojo cuando el café se esté preparando.
e. Botón TIME (hora [
TIME
])
f. Botón READY TO BREW (listo para preparar) y luz indicadora (
READY
TO BREW
): El botón permite el funcionamiento
remoto de la cafetera desde una aplicación Alexa o un dispositivo Echo que estén conectados. Se iluminará
en verde para comenzar a preparar de forma remota.
g. Luz de preparación
Panel de visualización/controles
a b cd
efg
Antes del primer uso: Lave las piezas extraíbles con agua caliente y jabón. Enjuague y seque. Prepare un
ciclo con agua y deseche el agua.
Cómo conectar
1. Descargue la aplicación de Alexa desde la Tienda
de aplicaciones de Apple o la Tienda Google Play.
2. Enchufe la cafetera en un tomacorriente.
3. En la aplicación Alexa, seleccione el ícono
devices” (dispositivos) en la esquina inferior
derecha. A continuación, haga clic en el icono +
en la esquina superior derecha. Seleccione Coffee
Maker(cafetera) en la lista de aparatos que
aparece. Siga las instrucciones de la pantalla para
conectarse a WiFi.
NOTA: Las órdenes en francés y español pueden
no estar disponibles.
Cómo preparar café
w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la
cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro. Para evitar
que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
La jarra debe reemplazarse dentro de los 20 segundos de haberse retirado para evitar el desbordamiento.
No supere la cantidad por porción recomendada por el fabricante del café. Ver la guía de Resolviendo Problemas.”
Prepare su cafetera
1. Enchufe la cafetera en un tomacorriente.
2. Levante la tapa del depósito de agua para agregar
agua.
3. Abra el soporte giratorio de la canasta del filtro.
4. Añada un filtro a la canasta del filtro. Agregue una
cucharada rasa de café molido por cada taza en
el filtro.
5. Cierre el soporte giratorio de la canasta del filtro.
6. Presione el botón BREW STRENGTH (intensidad
de la concentración [
BREW
STRENGTH
]) para seleccionar la
intensidad de concentración deseada.
Preparación de café con Alexa
1. Presione el botón READY TO BREW (listo para
preparar [
READY
TO BREW
]) y la luz verde se iluminará. Esto
le brinda la capacidad de controlar la cafetera por
voz o mediante la aplicación de Alexa.
NOTA: Será necesario presionar este botón antes
de cada preparación mediante la aplicación de
Alexa o por voz.
2. Dígale a su dispositivo Alexa, o al dispositivo
Echo de Amazon: Alexa, enciende mi cafetera”
o encienda la cafetera directamente mediante
de la aplicación de Alexa. La luz de preparación
de la cafetera se iluminará en rojo cuando haya
comenzado la preparación.
3. Cuando termine, diga Alexa, apaga mi cafetera”, o
presione botón encendido/apagado ( ) manual. I/
NOTAS:
Si la cafetera no se apaga manualmente, se
apagaautomáticamente en 2 horas y la luz de
preparación se apagará.
Visite los recursos en la página de
configuración para aprender frases adicionales
u órdenes de voz que se pueden usar con los
dispositivos de Amazon Echo.
Preparación de ca sin la aplicación de Alexa
1. Presione el botón encendido/apagado (I/ )
manual para encender. La luz de preparación se
iluminará en rojo.
2. Presione el botón para apagar o la cafetera se I/
apagaautomáticamente después de 2 horas.
Cómo configurar el reloj (Opcional, cuando no está conectado)
1. Enchufe la cafetera en un tomacorriente.
2. La pantalla mostrará “- - -”.
3. Presione y suelte el botón TIME (hora [
TIME
]). Si
no se configura la hora en 5 minutos, la pantalla
del reloj estará en blanco.
4. Presione el botón TIME (hora) durante 3 segundos y
suéltelo. La hora parpadeará en la pantalla. Presione
el botón TIME (hora) continuamente para ajustar
la hora actual en AM o PM. Espere 3 segundos y
repita para ajustar los minutos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica No sumerja el cable,
jarra con tapa
o la base en
ningún líquido. Mantenga la unidad enchufada. La jarra, la canasta del filtro y la tapa de la jarra son aptas para
el lavavajillas solo en la REJILLA SUPERIOR o lávelas con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
Notificacn de limpiar
Cuando la cafetera necesite limpiarse, “CLEAN” (limpiar) se desplazará por la pantalla.
NOTA: Realizando el procedimiento de limpieza se borrará la pantalla.
1. Desenchufe la cafetera. Limpie la base con un
paño suave y húmedo o una esponja. Seque.
2. Retire el filtro de agua y la base del filtro de agua
(consulte “Cómo reemplazar el filtro de agua”).
3. Vierta un mínimo de 1 pinta (2 tazas [473 ml]) de
vinagre blanco en el depósito de agua.
4. Presione el botón encendido/apagado (I/) una
vez. Después de 30 segundos, APAGUE ( ).
Espere 30 minutos para dejar que el vinagre
limpie. Luego, presione el botón encendido/
apagado (I/ ) para ENCENDER ( ) otra vez. I
Cuando finalice el ciclo de preparación, espere a
que la unidad se enfe.
5. Vacíe la jarra y enjuáguela. Ejecute 2–3 ciclos de
preparación más con AGUA LIMPIA solamente.
Deje enfriar 15 minutos entre cada ciclo.
Cómo reemplazar el filtro de agua (Accesorio opcional)
Para un café de mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro cada 60 ciclos. Siga las
instrucciones incluidas en el paquete del filtro de agua.
Información de Wi-Fi
Cómo borrar el perfil de Wi-Fi
Presione el botón Wi-Fi ( ) durante 10 segundos. La luz de Wi-Fi parpadeará en azul durante 10 segundos, luego
permanecerá en rojo durante 2 segundos cuando se borren las credenciales de Wi-Fi. O bien, visite la página de
configuración de la aplicación de Alexa. O bien, visite la página de configuración de la aplicación Alexa.
Admite enrutadores con WEP, WPA, WPA2 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo p2-ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no ocurrien una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
en la recepción de radio y televisión, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, el usuario
puede tratar de corregir la interferencia realizando una o más de las acciones siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular su autorización para
operar el equipo.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen, VA 23060
1.800.851.8900
Piezas y caractesticas


Product specificaties

Merk: Hamilton Beach
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: 49350
Apparaatplaatsing: Aanrecht
Soort bediening: Buttons, Wireless
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Breedte: 201 mm
Diepte: 327 mm
Hoogte: 353 mm
Vermogen: - W
Indicatielampje: Ja
Smartphone ondersteuning op afstand: Ja
Koffiezet apparaat type: Handmatig
Koffie invoertype: Gemalen koffie
Reservoir voor gezette koffie: Cup, Jug
Capaciteit in kopjes: 12 kopjes
Ingebouwde molen: Nee
Verstelbare koffie sterkte: Ja
Klok functie: Ja
Type product: Filterkoffiezetapparaat

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hamilton Beach 49350 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Hamilton Beach

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat