Hager TXC515 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hager TXC515 (2 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
6LE007299A
Bn,.:
M
`
01 02
TXD505
KNX motion detector corridor
built-in
Rilevatore di movimento KNX da
incasso per corridoio
TXC515
KNX motion detector
corridor built-in
Rilevatore di movimento KNX
a parete per corridoio
z
y
T +33 (0) 3 88 02 87 00 info@hager.com hager.com - 06.2022Hager Controls, BP10140, 67703 SAVERNE CEDEX, FRANCE
Safety instructions
Electrical equipment must only be installed and
assembled by a qualified electrician in accord-
ance with the relevant installation standards,
regulations, directives and safety and accident
prevention directives of the country.
Failure to comply with these installation in-
structions may result in damage to the device,
fire or other hazards.
Due to its detection behaviour, the device is not
suitable for use in burglary detection or alarm
systems.
These instructions are an integral component
of the product and must be retained by the end
user.
Design and layout of the device
(Figure 1/2)
(1) Slot for bus connecting terminals
(2) Security screw fixing point
(3) Unlocking opening
(4) Securing clips
(5) Detector lens with integrated status LED red/
green
(6) Response brightness potentiometer
(7) Delay time potentiometer
(8) Potentiometer cover
(9) Security screw
(10) Fixing springs
(11) Cover for connection department
Function
Correct use
- Automatic transmission of switching commands for
lighting and scene control via the KNX bus depend-
ent on heat motion and ambient brightness
- Manual control of KNX functions via remote
control (optional, see Accessories)
- TXD505: Cavity installation
- TXC515: Surface-mounted installation or instal-
lation on mounting boxes according to valid
standard (e.g. DIN 4907)
Product characteristics
- Detection of motion especially in hallways/long
aisles
- Combination of presence and motion detector
with enhanced detection sensitivity in the cen-
tral presence-detection area
- Response brightness adjustable
- Delay time adjustable
- Master/Slave operation can be parameterised
via ETS
- Optional: Operation modes automatic/semiauto-
matic are adjustable via IR configuration hand-
held controller (see Accessories)
- Test mode
Behaviour during operation
The motion detector detects heat motion caused
by people, animals, or objects in accordance with
IEC 63180.
- Will be switched on for the delay time if move-
ments are detected in the detection area and
the set light level is undershot. Each detected
movement restarts the delay time.
- Will be switched off if no additional movements
are detected in the detection area and the set
delay time has elapsed or the set light level is
exceeded.
Information for electricians
Installation and electrical connection
DANGER!
Electrical shock when live parts are
touched!
An electric shock can lead to death!
Isolate all power before working on
the device and cover any live parts in
the area!
ç
Selecting installation location
The motion detector must be installed horizontally
and with a distance of approx. 1m to doors on the
corridor ceiling. It has a detection area of 30 x 5m.
The detection area depends on the installation
height. At an installation height of 3m, the range at
ground level is approx. 30m in length and approx.
5m in width (figure 3).
At an installation height greater than 2.5 m, the
detection area increases. At the same time, the
detection sensitivity decreases.
Observe the motion orientation: A distinction is
made between "direct approach" and "trans-
verse motion". Motions transverse to the motion
detector can be detected better than motions
toward the motion detector (Figure 3).
The device must be completely installed and
closed to meet the degree of protection IP41.
If used as a presence detector, the device must
be installed so that areas with less motion activ-
ity (desk, seating area) are within the detection
area (Figure 3).
Avoid sources of interference in the detection
area. Sources of interference, e.g. heating
elements, ventilation systems, air conditioners
and lamps that are cooling down can cause
undesired switching (Figure 4).
Select an installation location that is free of
vibration. Vibrations can cause undesired
switching.
Connecting and installing the built-in variant
TXD505 (figure 6)
Observe the installation direction. Install the
device in such a way that the arrow shown in
figure 8 corresponds to the axis of the corridor.
Establish installation opening Ø 68 mm.
Connect the bus cable.
Close cover (11).
Insert the two fixing springs (10) through the
installation aperture while pressing upwards
and allow them to spring back.
Connecting and installing the surface-mounted
variant TXC515 (figure 5)
Observe the installation direction. Install the
device in such a way that the arrow shown in
figure 7 corresponds to the axis of the corridor.
Feed the connection cable through the cable
entry cut-out (13).
Install device base under the ceiling using
appropriate fixings, a screw & plug set is
included. If available, install device socket in a
flush-mounted box.
Connect the bus cable.
Snap device module onto base.
Screw in security screw (9).
Close cover (8).
Commissioning
The device is in warm-up phase after bus volt-
age recovery (up to 45s). During this time the
status LED is flashing green.
Testing the detection
In test mode, the motion detector works with maxi-
mum response brightness. If movement is detected
the red LED flashes briefly.
Set the potentiometer response brightness (6)
to the Test position (figure1/2).
The device is in test mode.
Carry out test by moving in the detection area.
If the motion detector switches on without mo-
tion in the detection area, then sources of inter-
ference are present (see Installation location).
After 2 minutes in test mode the device is auto-
matically set to the standard values (500 Lux).
Setting the response brightness
The response brightness is the brightness value
saved in the motion detector; when this value is
undershot the connected load is switched on if
movements are detected. The brightness threshold
can be set continuously between approx. 5 and
2000 Lux (daytime operation/brightness-independ-
ent).
Turn the response brightness potentiometer (6)
to the desired position.
Setting the delay time
The delay time is the period of time set in the
motion detector which is the shortest time that the
lighting is switched on when the light level is under-
shot and motion is detected. The delay time can be
set between pulse and approx. 5 s to 60 min.
Turn the delay time potentiometer (7) to the
desired position.
Commissioning with the IR configuration hand-
held controller
The IR configuration hand-held transmitter can
be used to change the values set directly on the
device (see Accessories) if the setting has been
enabled in the ETS.
A detailed description of the EE807 hand-held
controller can be found in the enclosed instruc-
tions.
Operation by IR hand-held controller
The IR hand-held transmitter can be used to trigger
the actions parameterized with the device.
A detailed description of the EE808 hand-held
controller can be found in the corresponding
instructions.
Adjusting the detection area
If the detection area of the detector is too wide or
covers areas that should not be monitored, the
adhesive strips provided can restrict the detection
area if required.
system link Loading the physical address and
application software
Project planning and commissioning from ETS 5
on.
The device is connected and ready for operation.
Remove cover (8) if there is one.
Set potentiometer delay time (6) .Adr/On
Status LED (5) lights up red.
Load the physical address into the device.
Label the device with the physical address.
Load the application software into the device.
After completion of the loading process or to
cancel, adjust potentiometer delay time.
The status LED (5) goes out.
Snap on cover
easy link:
Information on the system configuration can be
taken from the extensive description of the service
module easy link.
Appendix
Technical data
KNX medium TP 1
Configuration mode S-Mode, E-Controller
Rated voltage KNX 30 V SELV
Current consumption KNX max. 10 mA
Connection mode KNX bus connecting terminal
Response brightness approx. 5 ... 2000 Lux
Delay time 5 s ... 60 min
Detection angle 360°
Recommended installation height 2.5 m ... 3.5 m
Maximum installation height 4 m
Detection area motion
(installation height 3 m)
transverse motion towards detector ~ 30 x 5 m
Towards detector ~ 14 x 5 m
Degree of protection IP41
Protection class II
Impact resistance IK 04
Operating altitude < 2000 m
Dimensions TXD505 (Ø x H) 85 x 75.8 mm
Dimensions TXC515 (Ø x H) 105 x 61.3 mm
Accessories
IR configuration hand-held transmitter EE807
IR hand-held transmitter EE808
z
(5)
(10)
(11)
(10)
2
(6) (7)
(1)
(8)
(9)
(2)
(3)
(5)
(4)
(6) (7)
1
4
5
7m 7m 15m15m
5m
3
Ø 68 mm
6
8
7
Correct Disposal of this product (Waste
Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed of with other
household waste at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this device
from other types of waste. Recycle the device responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government of-
fice, for details of where and how they can take this device
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial waste
for disposal.
03 04 T +33 (0) 3 88 02 87 00 info@hager.com hager.com - 06.2022Hager Controls, BP10140, 67703 SAVERNE CEDEX, FRANCE
Avvertenze di sicurezza
L’incasso e il montaggio di apparecchi elettrici
deve essere eseguito esclusivamente da un
elettricista qualificato in base alle norme d’in-
stallazione, alle direttive, alle linee guida, alle
condizioni e ai provvedimenti di sicurezza e
prevenzione degli incidenti in vigore nel Paese.
Il mancato rispetto delle istruzioni per l’installa-
zione può provocare danni all’apparecchio, in-
cendi o altri pericoli.
L’apparecchio non è indicato per l’impiego nel
sistema di segnalazione rottura o nel sistema
di allarme.
Queste istruzioni per l’uso sono parte integran-
te del prodotto e devono restare in possesso
dell’utilizzatore finale.
Struttura apparecchio (figura 1/2)
(1) Slot per morsetti di collegamento del bus
(2) Alloggiamento per vite di sicurezza
(3) Apertura di sbloccaggio
(4) Tacche di fissaggio
(5) Lente rilevatore con LED di stato rosso/verde
integrato
(6) Potenziometro soglia di luminosità
(7) Potenziometro ritardo di spegnimento
(8) Copertura per potenziometro
(9) Vite di sicurezza
(10) Molle di fissaggio
(11) Copertura per spazio di collegamento
Funzione
Uso corretto
- Invio automatico di comandi di attivazione per
controllo illuminazione e scenari tramite bus
KNX, in funzione dei movimenti termici e della
luminosità ambiente
- comando manuale di funzioni KNX tramite tele-
comando (opzionale, vedere Accessori)
- TXD505: montaggio in cavità
- TXC515: montaggio a parete o montaggio su
scatole per l’installazione degli apparecchi se-
condo le norme vigenti (ad. es. DIN 4907)
Caratteristiche del prodotto
- Rilevamento di movimento specialmente in cor-
ridoi/corridoi lunghi
- Combinazione di rilevatore di presenza e di
movimento con maggiore sensibilità di rileva-
mento nell’area centrale di rilevamento della
presenza
- Soglia di luminosità impostabile
- Ritardo di spegnimento impostabile
- Modalità Master/Slave parametrizzabile tramite
ETS
- Opzione: modalità di esercizio automatico/se-
miautomatico impostabili tramite trasmettitore
portatile di configurazione IR (vedere Accessori)
- Esercizio di prova
Comportamento in esercizio
Il rilevatore di movimento rileva movimenti termici
di persone, animali o oggetti secondo la IEC
63180.
- Viene acceso per un ritardo di spegnimento,
quando i movimenti nell’area di rilevamento
vengono riconosciuti e ci si trova al di sotto del-
la soglia di luminosità impostata. Ogni ulteriore
movimento rilevato nell’area di rilevamento riav-
via il ritardo di spegnimento.
- Viene disattivato, quando nell’area di rilevamen-
to non è più rilevato alcun ulteriore movimento
ed è trascorso il ritardo di spegnimento impo-
stato o la soglia di luminosità impostata viene
superata.
Informazioni per gli elettricisti
Montaggio e collegamento elettrico
PERICOLO!
Scosse elettriche in caso di contatto
con componenti sotto tensione.
Le scosse elettriche possono
provocare la morte.
Prima di svolgere i lavori sull'apparec-
chio disinserire le linee di allaccia-
mento e coprire i componenti sotto
tensione nella zona circostante!
ç
Selezione del luogo di montaggio
Il rilevatore di movimento deve essere montato
in orizzontale e sul soffitto del corridoio, a ca. 1
m di distanza dalle porte. È dotato di un’area di
rilevamento di 30 x 5 m che dipende dall’altezza
di montaggio. Con un’altezza di montaggio di 3 m,
l’area a terra è di ca. 30 m di lunghezza e ca. 5 m
di larghezza (figura 3).
Con altezza di montaggio maggiore di 2,5 m
aumenta l’area di rilevamento, contemporanea-
mente diminuisce la sensibilità di rilevamento.
Rispettare la direzione di movimento: si distin-
gue tra movimento in avvicinamento e movi-
mento obliquo. I movimenti trasversali rispetto
al rilevatore di movimento possono essere me-
glio rilevati rispetto ai movimenti sul rilevatore di
movimento (figura 3).
Per soddisfare il grado di protezione IP41
l’apparecchio deve essere completamente
installato e chiuso.
Con l’utilizzo come rilevatore di presenza,
l’apparecchio deve essere montato in modo
tale che le aree con minore attività di movimen-
to (scrivania, posti a sedere) siano all’interno
dell’area di rilevamento (figura 3).
Evitare fonti di disturbo nell’area di rilevamento.
Le fonti di disturbo, ad es. caloriferi, impianti di
aerazione e climatizzazione e mezzi luminosi a
raffreddamento possono provocare attivazioni
indesiderate (figura 4).
Selezionare un luogo di montaggio privo di
vibrazioni. Le vibrazioni possono condurre a
disattivazioni indesiderate.
Collegare e montare la variante da incasso
TXD505 (figura 6)
Rispettare la direzione di montaggio. Montare
l’apparecchio in modo che l’immagine della
freccia in figura 8 coincida con l’asse del corri-
doio.
Creare il foro di montaggio Ø 68 mm.
Collegare il cavo bus.
Chiudere la copertura (11).
Condurre entrambe le molle di fissaggio (10)
verso l’altro premendole attraverso l’apertura di
montaggio e farle riscattare in posizione.
Collegare e montare la variante AP TXC515
(figura 5)
Rispettare la direzione di montaggio. Montare
l’apparecchio in modo che l’immagine della
freccia in figura 7 coincida con l’asse del corri-
doio.
Condurre la linea di allacciamento attraverso
l’apertura di inserimento.
Montare l’attacco dell’apparecchio con il set
viti-tasselli fornito al di sotto del soffitto, se
presente su una scatola da incasso.
Collegare il cavo bus.
Far scattare la base dell’apparecchio nell’at-
tacco.
Avvitare la vite di sicurezza (9).
Chiudere la copertura (8).
Messa in funzione
Dopo il ripristino della tensione l’apparecchio si
trova nella fase di riscaldamento (fino a 45 s).
Durante questo periodo di tempo il LED di stato
si accende con luce verde.
Test del rilevamento
Nell’esercizio di test il rilevatore di movimento fun-
ziona con soglia di luminosità massima. Se viene
rilevato un movimento, il LED rosso lampeggia
brevemente.
Impostare il potenziometro della soglia di lumi-
nosità (6) su Test (figura 1/2).
L’apparecchio è in modalità test.
Eseguire il test attraverso il movimento nell’area
di rilevamento.
Se il LED rosso lampeggia in assenza di mo-
vimento nell’area di rilevamento, significa che
sono presenti fonti di disturbo (vedere Selezio-
nare il luogo di montaggio).
Dopo 2 minuti in modalità test e senza che
venga rilevato alcun movimento, l’apparecchio
viene impostato automaticamente ai valori
standard (500 lux).
Impostare la soglia di luminosità
La soglia di luminosità è il valore di luminosità
memorizzato nel rilevatore di movimento, al cui
mancato raggiungimento viene attivato il carico
collegato, quando vengono riconosciuti i movimen-
ti. La soglia di luminosità può essere impostata
in continuo tra ca. 5 e 2000 lux (esercizio diurno/
indipendente dalla luminosità).
Ruotare il potenziometro soglia di luminosità (6)
nella posizione desiderata.
Impostare il ritardo di spegnimento
Il ritardo di spegnimento è il tempo impostato nel ri-
levatore di movimento, durante il quale rimane ac-
cesa l’illuminazione, quando la soglia di luminosità
non viene raggiunta e viene rilevato un movimento.
Il ritardo di spegnimento può essere impostato tra
5 s e 60 min.
Ruotare il potenziometro ritardo di spegnimento
(7) nella posizione desiderata.
Utilizzo con trasmettitore portatile di
configurazione IR
Il trasmettitore portatile di configurazione IR con-
sente di modificare i valori impostati direttamente
sull’apparecchio (vedere Accessori), se l’imposta-
zione è abilitata nell’ETS.
Per una descrizione dettagliata del trasmettitore
portatile EE807 consultare le istruzioni allegate.
Utilizzo con trasmettitore portatile IR
Il trasmettitore portatile IR consente di avviare le
azioni parametrate con l’apparecchio.
Per una descrizione dettagliata del trasmettitore
portatile EE808 consultare le relative istruzioni.
Adattare l’area di rilevamento
Se l’area di rilevamento del rilevatore è troppo
grande o copre aree che non devono essere
sorvegliate, con le strisce adesive di copertura in
dotazione è possibile limitarla secondo le proprie
necessità.
system link: Caricare l’indirizzo fisico e il
software di applicazione
Progettazione o messa in funzione da ETS 5.
L’apparecchio è collegato ed è pronto per l’uso.
Se presente, rimuovere la copertura (8).
Impostare il potenziometro della soglia di lumi-
nosità (6) su .Adr/On
Il LED di stato (5) si illumina di rosso.
Caricare l’indirizzo fisico nell’apparecchio.
Assegnare all’apparecchio un indirizzo fisico.
Caricare il software applicativo nell’apparec-
chio.
Al termine del processo di caricamento o in
caso di interruzione, regolare il potenziometro
ritardo di spegnimento.
Il LED di stato (5) si spegne.
Applicare a scatto la copertura.
easy link:
Informazioni sulla configurazione del sistema pos-
sono essere desunte dalla descrizione completa
del modulo di servizio easy link.
Allegato
Dati tecnici
Mezzo di comunicazione TP 1
Modalità di configurazione S-Mode, E-Controller
Tensione nominale KNX 30 V SELV
Corrente assorbita KNX max. 10 mA
Tipo di collegamento KNX Morsetto di
collegamento del bus
Soglia di luminosi circa 5 ... 2000 lux
Ritardo di spegnimento 5 s ... 60 min
Angolo di copertura 360°
Altezza di montaggio consigliata 2,5 m ... 3,5 m
Altezza di montaggio massima 4 m
Area di rilevamento movimento (altezza di
montaggio 3 m)
trasversale rispetto al rilevatore ~ 30 x 5 m
in avvicinamento al rilevatore ~ 14 x 5 m
Grado di protezione IP41
Classe di protezione II
Resistenza agli urti IK 04
Altitudine di esercizio <2000 m
Dimensioni TXD505 (Ø x h) 85 x 75,8 mm
Dimensioni TXC515 (Ø x h) 105 x 61,3 mm
Accessori
Trasmettitore portatile di configurazione IR EE807
y
(5)
(10)
(11)
(10)
2
(6) (7)
(1)
(8)
(9)
(2)
(3)
(5)
(4)
(6) (7)
1
4
5
7m 7m 15m15m
5m
3
Ø 68 mm
6
8
7
Trasmettitore portatile IR EE808
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti
elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documen-
tazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare l'apparecchio da altri tipi di rifiuti e a riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’autorità
competente per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio di questo tipo di apparecchio.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Bewegingsdetector
Model: TXC515

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager TXC515 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsdetector Hager

Hager

Hager TYA628C Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager EER518 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager EER505 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager EE851 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager TXD505 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager TXC513 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager TXC515 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager TXC518 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager TXD501 Handleiding

2 December 2024
Hager

Hager EER515 Handleiding

2 December 2024

Handleiding Bewegingsdetector

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector

Velleman

Velleman PIR500 Handleiding

3 December 2024
Vimar

Vimar 14478 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19479.M Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14479.SL Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19479 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 01740 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 01739 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19485.B Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19537 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19485 Handleiding

1 December 2024