Gys Pro 183E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gys Pro 183E (72 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 248 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/72
73502_V4_05/01/2022
FR
EN
DE
ES
RU
NL
IT
02-09 / 66-72
10-17 / 66-72
18-25 / 66-72
26-33 / 66-72
34-41 / 66-72
42-49 / 66-72
50-57 / 66-72
PROGYS 183E
Poste Ă  souder MMA et TIG
MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine
SchweissgerĂ€t fĂŒr E-Hand und WIG(MMA)
Equipo de soldadura MMA y TIG
ĐĄĐČĐ°Ń€ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč аппарат ММА Đž бИГ
MMA en TIG lasapparaat
Dispositivo saldatura MMA e TIG
Stanowisko do spawania MMA i TIG
www.gys.fr
PL 58-65 / 66-72
Find more languages of user manuals on our website
2
PROGYS 183E
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent ĂȘtre lues et bien comprises avant toute opĂ©ration.
Toute modication ou maintenance non indiquĂ©e dans le manuel ne doit pas ĂȘtre entreprise.
Tout dommage corporel ou matĂ©riel dĂ» Ă  une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra ĂȘtre retenu Ă  la
charge du fabricant.
En cas de problĂšme ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
ENVIRONNEMENT
Ce matĂ©riel doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement pour faire des opĂ©rations de soudage dans les limites indiquĂ©es par la plaque signalĂ©tique
et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives Ă  la sĂ©curitĂ©. En cas d’utilisation inadĂ©quate ou dangereuse, le fabricant ne
pourra ĂȘtre tenu responsable.
L’installation doit ĂȘtre utilisĂ©e dans un local sans poussiĂšre, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de mĂȘme
pour son stockage. S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
HumiditĂ© de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTIONS INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage Ă  l’arc peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus Ă  une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs Ă©lectromagnĂ©-
tiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
An de se protĂ©ger de brĂ»lures et rayonnements, porter des vĂȘtements sans revers, isolants, secs, ignifugĂ©s et en
bon Ă©tat, qui couvrent l’ensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent l’isolation Ă©lectrique et thermique.
Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection suï“„sant (variable selon
les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particuliÚrement
proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons
de l’arc, des projections et des dĂ©chets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les piùces en fusion et de porter
les vĂȘtements adĂ©quats pour se protĂ©ger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée
(de mĂȘme pour toute personne Ă©tant dans la zone de soudage).
Tenir Ă  distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂȘtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension,
le fabricant ne pourrait ĂȘtre tenu pour responsable en cas d’accident.
Les piĂšces qui viennent d’ĂȘtre soudĂ©es sont chaudes et peuvent provoquer des brĂ»lures lors de leur manipulation.
Lors d’intervention d’entretien sur la torche ou le porte-Ă©lectrode, il faut s’assurer que celui-ci soit suï“„samment froid
en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit ĂȘtre allumĂ© lors de l’utilisation d’une
torche refroidie eau an d’ĂȘtre sĂ»r que le liquide ne puisse pas causer de brĂ»lures.
Il est important de sĂ©curiser la zone de travail avant de la quitter an de protĂ©ger les personnes et les biens.
FR
3
PROGYS 183E
FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumées, gaz et poussiÚres émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation
suï“„sante, un apport d’air est parfois nĂ©cessaire. Un masque Ă  air frais peut ĂȘtre une solution en cas d’aĂ©ration
insuï“„sante.
VĂ©rier que l’aspiration est eï“„cace en la contrĂŽlant par rapport aux normes de sĂ©curitĂ©.
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage
de certains matĂ©riaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du bĂ©ryllium peuvent ĂȘtre particuliĂšrement nocifs,
dégraisser également les piÚces avant de les souder.
Les bouteilles doivent ĂȘtre entreposĂ©es dans des locaux ouverts ou bien aĂ©rĂ©s. Elles doivent ĂȘtre en position verticale et maintenues
Ă  un support ou sur un chariot.
Le soudage doit ĂȘtre proscrit Ă  proximitĂ© de graisse ou de peinture.
RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION
ProtĂ©ger entiĂšrement la zone de soudage, les matiĂšres inammables doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©es d’au moins 11 mĂštres.
Un Ă©quipement anti-feu doit ĂȘtre prĂ©sent Ă  proximitĂ© des opĂ©rations de soudage.
Attention aux projections de matiĂšres chaudes ou d’étincelles et mĂȘme Ă  travers des ssures, elles peuvent ĂȘtre source d’incendie
ou d’explosion.
Éloigner les personnes, les objets inammables et les containers sous pressions Ă  une distance de sĂ©curitĂ© suï“„sante.
Le soudage dans des containers ou des tubes fermĂ©s est Ă  proscrire et dans le cas oĂč ils sont ouverts il faut les vider de toute matiĂšre
inammable ou explosive (huile, carburant, rĂ©sidus de gaz 
).
Les opĂ©rations de meulage ne doivent pas ĂȘtre dirigĂ©es vers la source de courant de soudage ou vers des matiĂšres inammables.
BOUTEILLES DE GAZ
Le gaz sortant des bouteilles peut ĂȘtre source de suï“€ocation en cas de concentration dans l’espace de soudage
(bien ventiler).
Le transport doit ĂȘtre fait en toute sĂ©curitĂ© : bouteilles fermĂ©es et la source de courant de soudage Ă©teinte. Elles
doivent ĂȘtre entreposĂ©es verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute.
Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au soleil.
La bouteille ne doit pas ĂȘtre en contact avec une amme, un arc Ă©lectrique, une torche, une pince de masse ou
toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence.
Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous
pression.
Attention lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, il faut Ă©loigner la tĂȘte la robinetterie et s’assurer que le gaz
utilisé est approprié au procédé de soudage.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible recommandée
sur le tableau signalétique.
Une dĂ©charge Ă©lectrique peut ĂȘtre une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel.
Ne jamais toucher les parties sous tension Ă  l’intĂ©rieur comme Ă  l’extĂ©rieur de la source de courant sous-tension (Torches, pinces,
cùbles, électrodes) car celles-ci sont branchées au circuit de soudage.
Avant d’ouvrir la source de courant de soudage, il faut la dĂ©connecter du rĂ©seau et attendre 2 minutes. an que l’ensemble des
condensateurs soit déchargé.
Ne pas toucher en mĂȘme temps la torche ou le porte-Ă©lectrode et la pince de masse.
Veiller Ă  changer les cĂąbles, torches si ces derniers sont endommagĂ©s, par des personnes qualiées et habilitĂ©es. Dimensionner la
section des cĂąbles en fonction de l’application. Toujours utiliser des vĂȘtements secs et en bon Ă©tat pour s’isoler du circuit de soudage.
Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail.
CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL
Ce matĂ©riel de Classe A n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© dans un site rĂ©sidentiel oĂč le courant Ă©lectrique est
fourni par le rĂ©seau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des diï“„cultĂ©s potentielles pour assurer la
compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à
fréquence radioélectrique.
FR
4
PROGYS 183E
Ce matĂ©riel n’est pas conforme Ă  la CEI 61000-3-12 et est destinĂ© Ă  ĂȘtre raccordĂ© Ă  des rĂ©seaux basse tension
privĂ©s connectĂ©s au rĂ©seau public d’alimentation seulement au niveau moyenne et haute tension. S’il est connectĂ©
Ă  un rĂ©seau public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilitĂ© de l’installateur ou de l’utilisateur du
matĂ©riel de s’assurer, en consultant l’opĂ©rateur du rĂ©seau de distribution, que le matĂ©riel peut ĂȘtre connectĂ©.
Ce matĂ©riel est conforme Ă  l’EN 61000-3-11 si l’impĂ©dance du rĂ©seau au point de raccordement avec l’installation
Ă©lectrique est infĂ©rieure Ă  l’impĂ©dance maximale admissible du rĂ©seau Zmax = 0.32 Ohms.
ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Le courant Ă©lectrique passant Ă  travers n’importe quel conducteur produit des champs Ă©lectriques et magnĂ©tiques
(EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du
matériel de soudage.
Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des
mesures de protection doivent ĂȘtre prises pour les personnes portant des implants mĂ©dicaux. Par exemple, restrictions d’accĂšs pour
les passants ou une Ă©valuation de risque individuelle pour les soudeurs.
Tous les soudeurs devraient utiliser les procĂ©dures suivantes an de minimiser l’exposition aux champs Ă©lectromagnĂ©tiques provenant
du circuit de soudage:
‱ positionner les cñbles de soudage ensemble et xer les avec une attache, si possible;
‱ se positionner (torse et tĂȘte) aussi loin que possible du circuit de soudage;
‱ ne jamais enrouler les cñbles de soudage autour du corps;
‱ ne pas positionner le corps entre les cĂąbles de soudage. Tenir les deux cĂąbles de soudage sur le mĂȘme cĂŽtĂ© du corps;
‱ raccorder le cñble de retour à la piùce mise en Ɠuvre aussi proche que possible à la zone à souder;
‱ ne pas travailler Ă  cĂŽtĂ© de la source de courant de soudage, ne pas s’assoir dessus ou ne pas s’y adosser ;
‱ ne pas souder lors du transport de la source de courant de soudage ou le dĂ©vidoir.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un mĂ©decin avant d’utiliser ce matĂ©riel.
L’exposition aux champs Ă©lectromagnĂ©tiques lors du soudage peut avoir d’autres eï“€ets sur la santĂ© que l’on ne
connaĂźt pas encore.
DES RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE
Généralités
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matĂ©riel de soudage Ă  l’arc suivant les instructions du fabricant. Si
des perturbations Ă©lectromagnĂ©tiques sont dĂ©tectĂ©es, il doit ĂȘtre de la responsabilitĂ© de l’utilisateur du matĂ©riel de soudage Ă  l’arc
de rĂ©soudre la situation avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action corrective peut ĂȘtre aussi simple
qu’une mise Ă  la terre du circuit de soudage. Dans d’autres cas, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de construire un Ă©cran Ă©lectromagnĂ©tique
autour de la source de courant de soudage et de la piĂšce entiĂšre avec montage de ltres d’entrĂ©e. Dans tous les cas, les perturbations
Ă©lectromagnĂ©tiques doivent ĂȘtre rĂ©duites jusqu’à ce qu’elles ne soient plus gĂȘnantes.
Evaluation de la zone de soudage
Avant d’installer un matĂ©riel de soudage Ă  l’arc, l’utilisateur doit Ă©valuer les problĂšmes Ă©lectromagnĂ©tiques potentiels dans la zone
environnante. Ce qui suit doit ĂȘtre pris en compte:
a) la prĂ©sence au-dessus, au-dessous et Ă  cĂŽtĂ© du matĂ©riel de soudage Ă  l’arc d’autres cĂąbles d’alimentation, de commande, de
signalisation et de téléphone;
b) des récepteurs et transmetteurs de radio et télévision;
c) des ordinateurs et autres matériels de commande;
d) du matériel critique de sécurité, par exemple, protection de matériel industriel;
e) la santĂ© des personnes voisines, par exemple, emploi de stimulateurs cardiaques ou d’appareils contre la surditĂ©;
f) du matĂ©riel utilisĂ© pour l’étalonnage ou la mesure;
g) l’immunitĂ© des autres matĂ©riels prĂ©sents dans l’environnement.
L’utilisateur doit s’assurer que les autres matĂ©riels utilisĂ©s dans l’environnement sont compatibles. Cela peut exiger des mesures de
protection supplémentaires;
h) l’heure du jour oĂč le soudage ou d’autres activitĂ©s sont Ă  exĂ©cuter.
La dimension de la zone environnante Ă  prendre en compte dĂ©pend de la structure du bĂątiment et des autres activitĂ©s qui s’y
dĂ©roulent. La zone environnante peut s’étendre au-delĂ  des limites des installations.
Evaluation de l’installation de soudage
Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage Ă  l’arc peut servir Ă  dĂ©terminer et rĂ©soudre les cas de
perturbations. Il convient que l’évaluation des Ă©missions comprenne des mesures in situ comme cela est spĂ©cié Ă  l’Article 10 de la
CISPR 11. Les mesures in situ peuvent Ă©galement permettre de conrmer l’eï“„cacitĂ© des mesures d’attĂ©nuation.
FR
5
PROGYS 183E
RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
a. RĂ©seau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matĂ©riel de soudage Ă  l’arc au rĂ©seau public d’alimentation selon
les recommandations du fabricant. Si des interfĂ©rences se produisent, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de prendre des mesures de prĂ©vention
supplĂ©mentaires telles que le ltrage du rĂ©seau public d’alimentation. Il convient d’envisager de blinder le cĂąble d’alimentation dans
un conduit mĂ©tallique ou Ă©quivalent d’un matĂ©riel de soudage Ă  l’arc installĂ© Ă  demeure. Il convient d’assurer la continuitĂ© Ă©lectrique
du blindage sur toute sa longueur. Il convient de raccorder le blindage Ă  la source de courant de soudage pour assurer un bon contact
Ă©lectrique entre le conduit et l’enveloppe de la source de courant de soudage.
b. Maintenance du matĂ©riel de soudage Ă  l’arc : Il convient que le matĂ©riel de soudage Ă  l’arc soit soumis Ă  l’entretien de routine
suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accÚs, portes de service et capots soient fermés et correctement
verrouillĂ©s lorsque le matĂ©riel de soudage Ă  l’arc est en service. Il convient que le matĂ©riel de soudage Ă  l’arc ne soit modié en
aucune façon, hormis les modications et rĂ©glages mentionnĂ©s dans les instructions du fabricant. Il convient, en particulier, que
l’éclateur d’arc des dispositifs d’amorçage et de stabilisation d’arc soit rĂ©glĂ© et entretenu suivant les recommandations du fabricant.
c. CĂąbles de soudage : Il convient que les cĂąbles soient aussi courts que possible, placĂ©s l’un prĂšs de l’autre Ă  proximitĂ© du sol ou
sur le sol.
d. Liaison Ă©quipotentielle : Il convient d’envisager la liaison de tous les objets mĂ©talliques de la zone environnante. Toutefois,
des objets mĂ©talliques reliĂ©s Ă  la piĂšce Ă  souder accroissent le risque pour l’opĂ©rateur de chocs Ă©lectriques s’il touche Ă  la fois ces
Ă©lĂ©ments mĂ©talliques et l’électrode. Il convient d’isoler l’opĂ©rateur de tels objets mĂ©talliques.
e. Mise Ă  la terre de la piĂšce Ă  souder : Lorsque la piĂšce Ă  souder n’est pas reliĂ©e Ă  la terre pour la sĂ©curitĂ© Ă©lectrique ou en
raison de ses dimensions et de son emplacement, ce qui est le cas, par exemple, des coques de navire ou des charpentes métalliques
de bùtiments, une connexion raccordant la piÚce à la terre peut, dans certains cas et non systématiquement, réduire les émissions.
Il convient de veiller Ă  Ă©viter la mise Ă  la terre des piĂšces qui pourrait accroĂźtre les risques de blessure pour les utilisateurs ou
endommager d’autres matĂ©riels Ă©lectriques. Si nĂ©cessaire, il convient que le raccordement de la piĂšce Ă  souder Ă  la terre soit
fait directement, mais dans certains pays n’autorisant pas cette connexion directe, il convient que la connexion soit faite avec un
condensateur approprié choisi en fonction des réglementations nationales.
f. Protection et blindage : La protection et le blindage sĂ©lectifs d’autres cĂąbles et matĂ©riels dans la zone environnante peuvent
limiter les problĂšmes de perturbation. La protection de toute la zone de soudage peut ĂȘtre envisagĂ©e pour des applications spĂ©ciales.
TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE
La source de courant de soudage est Ă©quipĂ©e d’une (de) poignĂ©e(s) supĂ©rieure(s) permettant le portage Ă  la main.
Attention Ă  ne pas sous-Ă©valuer son poids. La (les) poignĂ©e(s) n’est (ne sont) pas considĂ©rĂ©e(s) comme un moyen
d’élingage.
Ne pas utiliser les cĂąbles ou torche pour dĂ©placer la source de courant de soudage. Elle doit ĂȘtre dĂ©placĂ©e en
position verticale.
Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets.
Ne jamais soulever une bouteille de gaz et la source de courant en mĂȘme temps. Leurs normes de transport sont
distinctes.
INSTALLATION DU MATÉRIEL
‱ Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°.
‱ PrĂ©voir une zone suï“„sante pour aĂ©rer la source de courant de soudage et accĂ©der aux commandes.
‱ Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussiĂšres mĂ©talliques conductrices.
‱ La source de courant de soudage doit ĂȘtre Ă  l’abri de la pluie battante et ne pas ĂȘtre exposĂ©e aux rayons du soleil.
‱ Le matĂ©riel est de degrĂ© de protection IP21, signiant :
- une protection contre l’accùs aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et,
- une protection contre les chutes verticales de gouttes d’eau
Le fabricant n’assume aucune responsabilitĂ© concernant les dommages provoquĂ©s Ă  des personnes et objets dus Ă 
une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
ENTRETIEN / CONSEILS
‱ L’entretien ne doit ĂȘtre eï“€ectuĂ© que par une personne qualiée. Un entretien annuel est conseillĂ©.
‱ Couper l’alimentation en dĂ©branchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matĂ©riel. A l’intĂ©rieur,
les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
‱ RĂ©guliĂšrement, enlever le capot et dĂ©poussiĂ©rer Ă  la souï“Šette. En proter pour faire vĂ©rier la tenue des connexions
Ă©lectriques avec un outil isolĂ© par un personnel qualié.
‱ ContrĂŽler rĂ©guliĂšrement l’état du cordon d’alimentation. Si le cĂąble d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ©
par le fabricant, son service aprĂšs-vente ou une personne de qualication similaire, an d’éviter tout danger.
‱ Laisser les ouĂŻes de la source de courant de soudage libres pour l’entrĂ©e et la sortie d’air.
‱ Ne pas utiliser cette source de courant de soudage pour dĂ©geler des canalisations, recharger des batteries/accumulateurs
ou démarrer des moteurs.
FR
6
PROGYS 183E
INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT
Seul le personnel expĂ©rimentĂ© et habilitĂ© par le fabricant peut eï“€ectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que
le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallÚle de générateur sont interdites.
DESCRIPTION DES MATÉRIELS
Ce poste de soudure Inverter, portable, ventilĂ©, est conçu pour le soudage Ă  l’électrode enrobĂ©e (MMA) et Ă  Ă©lectrode
tungstĂšne (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique.
En Tig, ils soudent la plupart des mĂ©taux sauf l’aluminum et ses alliages. Ils sont protĂ©gĂ©s pour le fonctionnement sur
groupes Ă©lectrogĂšnes (Alim 230 V +- 15%).
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
‱ Ce matĂ©riel est livre avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit ĂȘtre utilisĂ© que sur une installation Ă©lectrique
monophasĂ©e 230 V (50 - 60 Hz) Ă  trois ls avec un neutre reliĂ© Ă  la terre.
Le courant eï“€ectif absorbĂ© (I1eï“€) est indiquĂ© sur l’appareil, pour les conditions d’utilisation maximales. VĂ©rier que
l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nĂ©cessaire en utilisation.
Dans certains pays, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire. de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales.
‱ La mise en marche s’eï“€ectue par une pression sur la touche « »
‱ L’appareil se met en protection si la tension d’alimentation est supĂ©rieure Ă  265V pour les postes monophasĂ©s (l’aï“„-
cheur indique )
Le fonctionnement normal reprend dùs que la tension d’alimentation revient dans sa plage nominale.
BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE
Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogÚnes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exi-
gences suivantes :
- La tension doit ĂȘtre alternative, rĂ©glĂ©e comme spĂ©ciée et de tension crĂȘte infĂ©rieure Ă  400 V,
- La frĂ©quence doit ĂȘtre comprise entre 50 et 60 Hz.
Il est impĂ©ratif de vĂ©rier ces conditions, car de nombreux groupes Ă©lectrogĂšnes produisent des pics de haute tension
pouvant endommager le matériel.
SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (MODE MMA)
BRANCHEMENT ET CONSEILS
‱ Brancher les cĂąbles; porte-Ă©lectrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement,
‱ Respecter les polaritĂ©s et intensitĂ©s de soudage indiquĂ©es sur les boĂźtes d’électrodes,
‱ Enlever l’électrode du porte-Ă©lectrode lorsque le matĂ©riel n’est pas utilisĂ©.
‱ Les appareils sont munis de 3 fonctionnalitĂ©s spĂ©ciques aux Inverters :
- Le procure une surintensité en début de soudage.Hot Start
- L’Arc Force dĂ©livre une surintensitĂ© qui Ă©vite le collage lorsque l’électrode rentre dans le bain.
- L’Anti-Sticking permet de dĂ©coller facilement l’électrode sans la faire rougir en cas de collage.
LES PROCÉDÉS DE SOUDAGE A L’ÉLECTRODE
‱ MMA STANDARD
Le mode de soudage MMA Standard convient pour la plupart des applications. Il permet le soudage avec tous les types
d’électrodes enrobĂ©es, rutile et basique et sur toutes les matiĂšres : acier, acier inoxydable, fontes.
Activation du mode MMA et rĂ©glage de l’intensitĂ© :
MMA
OK
‱ SĂ©lectionner la position MMA (2) avec le sĂ©lecteur (5).
‱ L’inscription MMA clignote 1 seconde toutes les 5 secondes (aï“„cheur(1)).
‱ RĂ©gler l’intensitĂ© souhaitĂ©e grĂące aux touches (4).
‱ Le poste est prĂȘt Ă  souder.
FR
7
PROGYS 183E FR
Pour régler le Hot Start, suivre les étapes suivantes :
Conseils :
- Hot start faible, pour les tîles nes
- Hot start Ă©levĂ© pour les mĂ©taux diï“„ciles Ă  souder (piĂšces sales ou oxydĂ©es)
OK
0 - 100 %
Lorsque le poste est en mode MMA Standard:
‱ Appui bref sur le sĂ©lecteur (5).
‱ L’inscription «HS» (Hot Start) clignote puis un chiï“€re apparaĂźt
(aï“„cheur (1)).
‱ RĂ©gler le pourcentage souhaitĂ© grĂące aux touches (4).
‱ Le poste est prĂȘt Ă  souder.
‱ MMA PULSE
Le mode de soudage MMA Pulsé convient à des applications en position verticale montante (PF). Le pulsé permet de
conserver un bain froid tout en favorisant le transfert de matiĂšre. Sans pulsation le soudage vertical montant demande
un mouvement « de sapin », autrement dit un dĂ©placement triangulaire diï“„cile. GrĂące au MMA PulsĂ© il n’est plus nĂ©ces-
saire de faire ce mouvement, selon l’épaisseur de votre piĂšce un dĂ©placement droit vers le haut peut suï“„re. Si toutefois
vous voulez Ă©largir votre bain de fusion, un simple mouvement latĂ©ral similaire au soudage Ă  plat suï“„t.
Dans ce cas vous pouvez rĂ©gler sur l’écran la frĂ©quence de votre courant pulsĂ©. Ce procĂ©dĂ© oï“€re ainsi une plus grande
maitrise de l’opĂ©ration de soudage vertical.
Activation du mode MMA PulsĂ© et rĂ©glage de l’intensitĂ© :
PULSE
OK
Lorsque le poste est en mode MMA Standard:
‱ Presser 3 secondes le sĂ©lecteur (5).
‱ L’inscription «PLS» (PulsĂ©) clignote puis un chiï“€re apparaĂźt
(aï“„cheur (1)).
‱ RĂ©gler l’intensitĂ© souhaitĂ©e grĂące aux touches (4).
‱ Le poste est prĂȘt Ă  souder.
Pour régler le Hot Start, suivre les étapes suivantes :
Conseils :
- Hot start faible, pour les tîles nes
- Hot start Ă©levĂ© pour les mĂ©taux diï“„ciles Ă  souder (piĂšces sales ou oxydĂ©es)
OK
0 - 100 %
Lorsque le poste est en mode MMA Pulsé :
‱ Appui bref sur le sĂ©lecteur (5) pour rĂ©gler le HOT START.
‱ L’inscription «HS» (HOT START) clignote puis un chiï“€re apparaĂźt
(aï“„cheur (1)).
‱ RĂ©gler le pourcentage (%) souhaitĂ© grĂące aux touches (4).
‱ Valider la valeur souhaitĂ©e en pressant sur le sĂ©lecteur (5).


Product specificaties

Merk: Gys
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Pro 183E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gys Pro 183E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Gys

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd