FoneStar BS-106TP-EN Handleiding

FoneStar Speaker BS-106TP-EN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor FoneStar BS-106TP-EN (4 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
QUICK START GUIDE/GUÍA RÁPIDA/
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUIA RÁPIDO
BS-106TP-EN
WALL LOUDSPEAKER EN 54
ALTAVOZ DE PARED EN 54
HAUT-PARLEUR MURAL EN 54
COLUNA DE PAREDE EN 54
INSTALLATION GUIDE BS-106TP-EN-001
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION/DESCRIÇÃO
EN
- Wall loudspeaker for voice alarm systems EN 54
- High-quality sound, perfect for vocals and musical ambience
- New practical design for easy installation. Easily integrated into any space
- Complies with the essential characteristics of EN 54-24, allows for use in EN 54 voice fire and
evacuation alarm systems
- Excellent design for interiors, a long-lasting loudspeaker for any environment
- Recommended for PA installations in small rooms, offices, classrooms, corridors, etc.
ES
- Altavoz de pared para sistemas de alarma por voz EN 54
- Sonido de gran calidad, perfecto para voz y ambientación musical
- Nuevo diseño practico para facilitar la instalación. Fácilmente integrable en cualquier espacio
- Cumple con las características esenciales de la norma EN 54-24, permite su uso en sistemas de
alarma por voz contra incendios y evacuación EN 54
- Excelente diseño para interiores, un altavoz de gran duración para cualquier entorno
- Recomendado para instalaciones de megafonía en pequeños recintos, oficinas, aulas, pasillos, etc
FR
- Haut-parleur mural pour systèmes d’alarme vocale EN 54
- Son de grande qualité, parfait pour la voix et l’ambiance musicale
- Nouveau design pratique pour faciliter l’installation. Facilement intégrable dans tout espace
- Conforme aux caractéristiques essentielles de la norme EN 54-24, il permet son utilisation dans des
systèmes d’alarme vocale contre les incendies et d’évacuation EN 54
- Excellente conception pour les intérieurs, un haut-parleur de longue durée pour tout environnement
- Recommandé pour les installations de sonorisation dans de petits espaces, bureaux, salles de classe,
couloirs, etc
PT
- Coluna de parede para sistemas de alarme de voz EN 54
- Som de grande qualidade, perfeito para voz e música ambiente
- Novo design prático para facilitar qualquer instalação. Facilmente integrável em qualquer espaço
- Em conformidade com as características essenciais da norma EN 54-24, permitindo a sua utilização
em sistemas de alarme de voz contra incêndios e evacuação EN 54
- Design excelente para interiores, uma coluna de grande durabilidade para qualquer ambiente
- Recomendada para instalações de megafonia em pequenos recintos, escritórios, salas de aulas,
corredores, etc
SENSITIVITY/SENSIBILIDAD/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE
91 dB (1 W / 1 m) | 79 dB (1 W / 4 m)
COVERED ANGLES NOMINAL IMPEDANCE
ÁNGULOS CUBIERTOS IMPEDANCIA NOMINAL
ANGLES COUVERTS IMPÉDANCE NOMINALE
ÂNGULOS COBERTOS IMPEDÂNCIA NOMINAL
FREQ: H/V
500 Hz: 180º/180º
1 KHz: 160º/160º
2 KHz: 125º/125º
4 KHz: 89º/89º
100 V LINE
1,667 Ω (6 W)
3,333 Ω (3 W)
6,667 Ω (1.5 W)
MAXIMUM SOUND PRESSURE LEVEL FREQUENCY RESPONSE
NIVEL MÁXIMO DE PRESIÓN ACÚSTICA RESPUESTA EN FRECUENCIA
NIVEAU MÁXIMUM DE PRESSION ACOUSTIQUE RÉPONSE ENFRÉQUENCE
NÍVEL MÁXIMO DE PRESSÃO ACÚSTICA RESPOSTA EM FREQUÊNCIA
100’8 dB (MAX 1 W/1 m)
88’8 dB (MAX1 W/4 m)
1. LOUDSPEAKER ENCLOSURE
2. REFERENCE AXIX
3. HORIZONTAL PLANE
4. REFERENCE PLANE
1
2
3
4
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
40 100 250 630 1600 4000 10000 20000
Frequency, f, Hz
Sound pressure level L, dB
All these measures have been carried out un an anechoic chamber
EN Instructions of maintenance:
1. Please, refer to installation manual for the installation of the speaker.
2. Qualified personnel must perform the installation. Always insulate connector lugs, or the unused cable ends.
3. In case of long period of storage before installation or not use for a long time, check the speaker and connections
before use.
4. Not install the speaker near a heat source, expose to the rain or moisture.
5. Once the speaker is connect to the 70 V /100 V line, there is a risk of electric shock.
6. Perform a visual inspection regularly; the following points need to be check:
- Wall or ceiling mounting is tight fit.
- Housing condition.
- Connection Cable condition.
7. Clean the speaker regularly, use a clean cloth to wipe the dust on the speaker. Do not use solvents.
ES Instrucciones de mantenimiento:
1. Consulte el manual de instalación para la instalación del altavoz.
2. Personal cualificado debe realizar la instalación. Aísle siempre los terminales de los conectores o los extremos de los
cables no utilizados.
3. En caso de un período de almacenamiento prolongado antes de la instalación o si no se usa durante un período
prolongado, verifique el altavoz y las conexiones antes de usarlo.
4. No instale el altavoz cerca de una fuente de calor, no lo exponga a la lluvia o la humedad.
5. Una vez que el altavoz está conectado a la línea de 70 V / 100 V, existe el riesgo de descarga eléctrica.
6. Realice una inspección visual con regularidad, se deben verificar los siguientes puntos:
- El montaje en pared o techo está ajustado.
- Estado de la carcasa, rejilla, etc.
- Estado del cable de conexión.
7.
Limpie el altavoz con regularidad, use un paño limpio para limpiar el polvo del altavoz. No utilice disolventes.
FR Instructions d’entretien:
1. Veuillez vous référer au manuel d’installation pour l’installation de l’enceinte.
2. Un personnel qualifié doit effectuer l’installation. Isolez toujours les cosses de connecteur ou les extrémités de câble
non utilisées.
3. En cas de stockage prolongé avant l’installation ou de non utilisation pendant une longue période, vérifiez le haut-parleur
et les connexions avant utilisation.
4. N’installez pas l’enceinte à proximité d’une source de chaleur, ne l’exposez pas à la pluie ou à l’humidité.
5. Une fois l’enceinte connectée à la ligne 70 V / 100 V, il existe un risque de choc électrique.
6. Effectuez une inspection visuelle régulièrement, les points suivants doivent être vérifiés:
- Le montage mural ou au plafond est bien ajusté.
- État du boîtier, grille, etc.
- État du câble de connexion.
7. Nettoyez régulièrement le haut-parleur, utilisez un chiffon propre pour essuyer la poussière sur le haut-parleur. N’utilisez pas
de solvants.
PT Instruções de manutenção:
1. Consulte o manual de instalação para a instalação do alto-falante.
2. Pessoal qualificado deve realizar a instalação. Sempre isole os terminais do conector ou as extremidades não utilizadas
dos cabos.
3. Em caso de longo período de armazenamento antes da instalação ou não usar por um longo período, verifique o
alto-falante e as conexões antes de usar.
4. Não instale o alto-falante perto de uma fonte de calor, exponha à chuva ou umidade.
5. Assim que o alto-falante for conectado à linha de 70 V / 100 V, há risco de choque elétrico.
6. Realize uma inspeção visual regularmente, os seguintes pontos precisam ser verificados:
- A montagem na parede ou no teto é bem ajustada.
- Estado da armação, grelha, etc.
- Condição do cabo de conexão.
7. Limpe o alto-falante regularmente, use um pano limpo para limpar a poeira no alto-falante. Não use solventes.
FONESTAR SISTEMAS, S.A.
Polígono Trascueto
39600 Revilla de Camargo, Cantabria (Spain)
24
1438
EN 54-24
Loudspeaker for voice alarm systems for fire detection
and fire alarm systems
Altavoces para sistemas de alarma por voz de sistemas de
detección y alarma de incendios en edificios
BS-106TP-EN
Type B - Tipo B
CONNECTION EXAMPLE/EJEMPLO DE CONEXIÓN/EXEMPLE DE CONNEXION/EXEMPLO DE LIGAÇÃO
AMPLIFIER OUTPUT
- 100 V LINE
- min: 6 W
COM 3 W
1,667 Ω
6 W
1.5 W
3,333 Ω
3 W
0.75 W
6,667 Ω
1.5 W
100 V 70 V Z
INSTALLATION/INSTALACIÓN/INSTALLATIONS/INSTALAÇÃO
1
Install the loudspeaker using the reinforced chassis points
and taking into account the cable entry
Introduzca el gancho en la zona central de la rejilla y tire
con suavidad evitando dañar la pintura
Installez le haut-parleur en utilisant les points renforcés du
châssis et en tenant compte de l'entrée des câbles
Instale o altifalante utilizando os pontos reforçados do
chassis e tendo em conta a entrada dos cabos
EN
ES
FR
PT
2
Install the loudspeaker using the reinforced chassis points
and taking into account the cable entry
Instale el altavoz utilizando los puntos reforzados de chasis
y teniendo en cuenta la entrada del cable
Installez le haut-parleur en utilisant les points renforcés du
châssis et en tenant compte de l'entrée des câbles
Instale o altifalante utilizando os pontos reforçados do
chassis e tendo em conta a entrada dos cabos
EN
ES
FR
PT
3
Select power
Seleccione la potencia
Sélectionnez la puissance
Selecione a potência
COM 3 W
1,667 Ω
6 W
1.5 W
3,333 Ω
3 W
0.75 W
6,667 Ω
1.5 W
100 V 70 V Z
EN
ES
FR
PT
4
Connect the loudspeaker cable to the free connectors
Conecte el cable de altavoz a los conectores libres
Connecter le câble du haut-parleur aux connecteurs libres
Ligar o cabo do altifalante aos conectores livres
EN
ES
FR
PT
COM 100 V
5
Check that the cables are on the inside and place the grille
place the grille by pressing on its contour.
Compruebe que los cables se encuentran en el interior y
coloque la rejilla presionando su contorno
Vérifier que les fils sont à l'intérieur de la grille, et placez la
grille en appuyant sur son contour
Verificar se os cabos estão no interior e colocar a grelha
colocar a grelha pressionando o seu contorno
EN
ES
FR
PT


Product specificaties

Merk: FoneStar
Categorie: Speaker
Model: BS-106TP-EN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met FoneStar BS-106TP-EN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker FoneStar

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker