Florabest IAN 354883 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Florabest IAN 354883 (48 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/48
®
GRANIT-SONNENSCHIRMSTÄNDER / GRANITE PARASOL
BASE / PIED DE PARASOL EN GRANIT
GRANIT-SONNENSCHIRMSTÄNDER
Montage- und Sicherheitshinweise
GRANITE PARASOL BASE
Assembly and safety advice
PIED DE PARASOL EN GRANIT
Instructions de montage et consignes de sécurité
GRANIETEN PARASOLSTANDAARD
Montage- en veiligheidsinstructies
STOJAN NA SLNEČNÍK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
GRANITOVÝ STOJAN NA SLUNEČNÍK
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
GRANITOWY STOJAK NA
PARASOL SŁONECZNY
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
IAN 354883_2004
IAN 354884_2004
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly and safety advice Page 11
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 43
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A B
C D
E F
1
1 3
4
6
4
5
2
7
5
G
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
........................
Seite 6
Einleitung
........................................................................................
Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung
..............................................
Seite 6
Teilebeschreibung
.........................................................................
Seite 6
Technische Daten
..........................................................................
Seite 7
Sicherheitshinweise
....................................................................
Seite 7
Montage
..........................................................................................
Seite 8
Sockel montieren
...........................................................................
Seite 8
Einsätze verwenden
......................................................................
Seite 9
Lagerung und Pflege
..................................................................
Seite 9
Service.............................................................................................. Seite 9
Entsorgung
.....................................................................................
Seite 10
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Artikelnr: 354883_2004
(85897KASR/Q)
Höhe Sockel
in cm: 6,5
Höhe Halterohr
in cm: 0
Breite in cm: 38
Länge in cm: 38
Verwendbare Stockdurchmesser
in mm: 25, 32 + 38
Gewicht in kg: ca. 25
Artikelnr: 354884_2004
(85897KASR/Q)
Höhe Sockel
in cm: 9
Höhe Halte-
rohr in cm: 30
Durchmesser
in cm: 38
Verwendbare Stockdurchmesser
in mm: 25, 32 + 38
Gewicht in kg: ca. 25
Mastgeometrie
im Verbindungs-
bereich: für runde
Schirmscke
Einstecktiefe
Mast in mm: 200
Max. Schirm-
gewicht in kg: 5
Hinweise zur
max. Exzentri-
zität des
Schirmes: nurr Schirme mit
in der Mitte des
Schirmdaches l
iegende Masten
(nicht für Ampel-
schirme geeignet)
Alle Angaben sind Zirka-Werte.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise. Für Schäden
infolge von Nichtbeachtung haftet
der Hersteller nicht.
Nehmen Sie den Schirmsnder
aus der Verpackung und entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien.
Halten Sie Kinder von den
Verpackungsmaterialien fern. Bei
Verschlucken besteht Erstickungs-
gefahr. Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht. Überpfen
Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist und ob der Schirmsnder
Schäden aufweist.
8 DE/AT/CH
Der Schirmsnder ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder könnten sich die
Finger oder Füße quetschen.
Lassen Sie den Schirmständer
niemals unbeobachtet stehen
fällt der Sonnenschirm um, kann
dies zu schweren Verletzungen
führen. Bedenken Sie, dass je nach
Windstärke und Durchmesser des
Schirms auch dieser Schirmsnder
zu leicht sein kann.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr
Schirm bei aufkommendem
Wind geschlossen wird.
Beachten Sie unbedingt die in
Ihrem Land gültigen nationalen
Vorschriften, die zusätzlich zu
den in dieser Anleitung genann-
ten Vorschriften gültig sind.
Montage
Sie benötigen:
– 17-er Steckschlüssel
– 1 Person zur Hilfe
Sockel montieren
Stellen Sie sicher, dass der Schirm-
snder ordnungsgemäß auf einem
festen / stabilen sowie waage-
rechten / ebenen Untergrund
aufgestellt wird. Stellen Sie den
Schirmständer nicht auf einen
geneigten Untergrund.
Achten Sie beim Aufstellen des
Schirmsnders auf eine feste /
stabile sowie waagerechte /
ebene Oberfläche.
Sockel 7 senkrecht stellen und
durch eine zweite Person gut fest-
halten lassen. Ansonsten droht
Verletzungsgefahr!
Schraube mit Federring, Unterleg-
scheibe und Gummischeibe 1
von unten in den Sockel einfüh-
ren. Position der Scheiben beach-
ten (s. Abb. A)!
Große Gummischeibe 2 mit
dem mittleren Loch über die oben
herausragende Schraube stecken
(s. Abb. B).
Schraube 1 von unten mit einem
Steckschlüssel festhalten und
Standrohr 3 von oben auf die
Schraube 1 setzen und leicht
eindrehen.
Gummischeibe 2 unter dem
Standrohr 3 ausrichten.
Schraube 1 mit dem
9 DE/AT/CH
Steckschlüssel festschrauben (s.
Abb. C).
Hinweis: Das Klemmblech 4
ist zum Schutz des Schirm-Masts
vormontiert (s. Abb. D).
Bitte nicht entfernen.
Beim Umsetzen des Schirmsn-
ders mit eingesetztem Schirm, nur
am Schirmsnder anheben.
Einsätze verwenden
Die Einsätze 5 nach der Größe
Ihres Sonnenschirmstocks ver-
wenden.
Betigte Einsätze 5 in das
Standrohr 3 stecken. Die Aus-
sparung des jeweiligen Einsatzes
dient dazu, Platz für das Klemm-
blech 4 zu lassen (s. Abb. E).
Sonnenschirm einsetzen. Flügel-
schrauben 6 fest anziehen
(s. Abb. F).
Lagerung und Pflege
Der Granitsockel ist wartungsfrei.
Entfernen Sie eventuelle
Schmutzablagerungen mit etwas
warmer Seifenlauge.
Bei Bedarf Schrauben nachziehen.
Granitsockel bei Nichtgebrauch,
z.B. über Winter, trocken lagern.
Zum platzsparenden Lagern de-
montieren Sie den Sockel in um-
gekehrter Reihenfolge wie unter
„Sockel montieren“ beschrieben.
Edelstahlteile:
Bitte das Edelstahlrohr bei
Bedarf mit Auto-Chrompflegemit-
tel oder Edelstahl-Pflegelotion
behandeln.
Service
SunRain Handels GmbH
Bahnhofstrasse 63
4910 Ried
AUSTRIA
gardenservice@gmx.at
IAN 354883_2004
Granit-Sonnenschirmständer
eckig
IAN 354884_2004
Granit-Sonnenschirmständer
rund
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die
10 DE/AT/CH
Artikelnummer (z. B. IAN
123456_7890) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können. Das Produkt
entsorgen Sie nach seiner Lebens-
dauer im Restmüll.
11 GB/IE
List of pictograms used
.........................................................
Page 12
Introduction
...............................................................................
Page 12
Intended use
..............................................................................
Page 12
Parts description
........................................................................
Page 12
Technical data
...........................................................................
Page 13
Safety information
..................................................................
Page 13
Assembly
....................................................................................
Page 14
Assembling the base
.................................................................
Page 14
Using inserts
...............................................................................
Page 15
Storage and care
.....................................................................
Page 15
Service..........................................................................................Page 15
Disposal
.......................................................................................
Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Observe the warnings
and safety notices!
Safety notices
Instructions for use
Granite Parasol Base
Introduction
Congratulations on the
purchase of your new
product. You have chosen
a high-quality product. The assembly
and operating instructions are part
of this product. Please read through
all of these instructions and take note
of the advice they contain before
starting with assembly. These instruc-
tions contain important assembly
and care information. Keep these
instructions safe and also include
them if you pass the product on to
others.
Intended use
The parasol stand is suitable as a
stand for patio umbrellas with a
specific pole diameter of 25, 32
and 38 mm, and a maximum pro-
jected umbrella area of 2.50 m2.
The wind force mustn‘t exceed ap-
prox. 25 km/h. Close the umbrella
in stronger winds. The umbrella stand
is only intended for private use. It is
not suitable for commercial use.
Parts description
1 Screw with spring ring, washer
and rubber washer
2 Rubber washer
3 Stand tube
4 Clamping plate
5 Inserts (3 pieces) + parasol pole
socket
6 Wing bolt (2 pieces)
7 Granite base
13 GB/IE
Technical data
Item no.: 354883_2004
(85897KASR/Q)
Height of base
in cm: 6.5
Height of
retaining tube
in cm: 0
Width in cm: 38
Length in cm: 38
Compatible pole diameters
in mm: 25, 32 + 38
Weight in kg: approx. 25
Item no.: 354884_2004
(85897KASR/Q)
Height of
base in cm: 9
Height of
retaining
tube in cm: 30
Diameter in cm: 38
Compatible pole
diameters
in mm: 25, 32 + 38
Weight in kg: approx. 25
Pole geometry
in connecting
area: for round
umbrella poles
Insertion depth
of pole in mm: 200
Max. umbrella
weight in kg: 5
Note on max.
eccentricity of
umbrella: Only for umbrellas
with poles posi-
tioned in the cen-
tre of the umbrella
roof (not suitable
for cantilever
parasols)
All specifications are approximate
values. Subject to technical
changes without notice.
Safety information
Please note the following safety in-
structions. The manufacturer is not
liable for damages due to non-com-
pliance.
Take the parasol stand out of the
package and remove all packag-
ing materials. Keep all packaging
materials out of the reach of chil-
dren. There is a danger of suffo-
cation if swallowed. Dispose of
packaging in an environmentally
15 GB/IE
it, only lift it by the umbrella
stand.
Using inserts
Use the inserts 5 to match the
size of your umbrella pole.
Insert the necessary inserts 5 in
the stand tube 3. The groove of
the respective insert is intended
to leave room for the clamping
plate 4 (see Fig. E).
Insert the patio umbrella. Firmly
secure the wing bolts 6 (see
Fig. F).
Storage and care
The granite stand is maintenance-free.
If necessary, remove any dirt
with warm soapy water.
Retighten screws as necessary.
Store granite stand in a dry lo-
cation during periods of non-use,
e.g. over winter.
To store the product without tak-
ing up much space, dismantle
the base by following the sec-
tion “assembling the base” in
reverse order.
Stainless steel parts:
Please treat the stainless steel
tube with an automotive chrome
care product or stainless steel
care lotion as necessary.
Service
SunRain Handels GmbH
Bahnhofstrasse 63
4910 Ried
AUSTRIA
gardenservice@gmx.at
IAN 354883_2004
Granite parasol base square
IAN 354884_2004
Granite parasol base round
For all inquiries about your product,
please have your receipt and the
article number (e.g. IAN
123456_7890) ready as your
proof of purchase.
Disposal
The packaging is made from envi-
ronmentally-friendly materials which
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
.................................
Page 18
Introduction
...............................................................................
Page 18
Utilisation conforme.....................................................................Page 18
Descriptif des pièces
...................................................................
Page 18
Caractéristiques techniques
........................................................
Page 19
Indications de sécurité
...........................................................
Page 19
Montage
......................................................................................
Page 20
Montage du socle
.......................................................................
Page 20
Utiliser les pièces d‘incertion
......................................................
Page 21
Stockage et entretien
............................................................
Page 21
Service après-vente
................................................................
Page 21
Mise au rebut
............................................................................
Page 22
Garantie
......................................................................................
Page 22
19 FR/BE
Caractéristiques
techniques
Réf. d’article: 354883_2004
(85897KASR/Q)
Hauteur du
socle en cm: 6,5
Hauteur du
tube de soutien
en cm: 30
Largeur en cm : 38
Longueur en cm : 38
Diamètres de
mât adéquats
en mm : 25, 32 + 38
Poids en kg : env. 25
Réf. d’article: 354884_2004
(85897KASR/Q)
Hauteur du
socle en cm : 9
Hauteur du
tube de soutien
en cm: 30
Diamètre en cm : 38
Géométrie du
mât dans la zone
de raccord: pour les tiges
de mât rondes
Profondeur de
l’insertion du
mât en cm: 200
Poids max. du
parasol en kg : 5
Remarque sur
l’excentricité max.
du parasol : uniquement pour
les parasols avec
des mâts situés au
milieu du parasol
(ne convient pas
aux parasols dé-
portés)
Toutes les données sont des valeurs
indicatives approximatives. Sous ré-
serve de modifications techniques.
Indications de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages
résultants du non-respect ou d‘une
utilisation non conforme et pour les
blessures en résultant.
Sortez le socle pour parasol de
son emballage et éliminez tous
les matériaux composant cet em-
ballage. Tenir tous les matériaux
composant l’emballage hors de
portée des enfants. Risque d’as-
phyxie en cas d’ingestion. Met-
tez l’emballage au rebut dans
le respect de l’environnement.
21 FR/BE
le mât du parasol (voir fig. D).
Prière de ne pas la retirer.
En cas de déplacement du pied
d
e parasol avec un parasol monté
,
soulever uniquement au niveau
de la base.
Utiliser les pièces
d‘incertion
Utiliser les pièces d‘incertion 5
selon la taille de votre mât de
parasol.
Insérer les pièces d‘incertion né-
cessaires 5 dans le pied verti-
cal 3. L‘évidement de la pièce
d‘incertion respective est prévue
pour laisser la place pour la tôle
de serrage 4 (voir fig. E).
Fixer le parasol. Bien serrer les
vis papillon 6 (voir fig. F).
Stockage et entretien
La socle en granit est sans entretien.
Enlevez les eventuelles salissures
avec un peu de lessive chaude.
Reserrer les vis si nécessaire.
En cas de non utilisation, par ex.
en hivers, nous vous recomman-
dons d‘entreposer le socle en
granit au sec.
Démontez le socle en suivant
l’ordre inverse des étapes dé-
crites dans « montage du socle ».
Pièces en acier :
En cas de besoin, prière de trai-
ter le tube en acier inoxidable
avec un produit d‘entretient pour
chrome automobile ou pour acier
inoxidable.
Service après-vente
SunRain Handels GmbH
Bahnhofstrasse 63
4910 Ried
AUSTRIA
gardenservice@gmx.at
IAN 354883_2004
Pied de parasol en granit,
carré
IAN 354884_2004
Pied de parasol en granit,
rond
Veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence de l’article
(par ex. IAN 123456_7890) à
titre de preuves d’achat pour toute
demande.
22 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de ma-
tières recyclables pouvant être mises
a
u rebut dans les déchetteries locales.
À la fin de sa durée de vie, débar-
rassez-vous de ce produit de la même
façon que vos déchets courants.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et
collecté séparément.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux ar-
ticles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformitésultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou
a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage ha-
bituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous
23 FR/BE
forme d‘échantillon ou de mo-
dèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment
dans la publicité ou létiquetage ;
Ou s‘il présente les caracté-
ristiques dénies d‘un com-
mun accord par les parties
ou être propre à tout usage
scial recherché par l‘ache-
teur, por à la connaissance
du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action sultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces taces indispensables
à l’utilisation du produit sont
dispo-
nibles pendant la durée de la garantie
du produit.
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
..................
Pagina 26
Inleiding
.....................................................................................
Pagina 26
Correct gebruik
...........................................................................
Pagina 26
Beschrijving van de onderdelen
................................................
Pagina 26
Technische gegevens
.................................................................
Pagina 27
Veiligheidsinstructies
............................................................
Pagina 27
Montage
.....................................................................................
Pagina 28
Voet monteren
............................................................................
Pagina 28
Inzetstukken gebruiken
...............................................................
Pagina 29
Opbergen en onderhoud
....................................................
Pagina 29
Service.........................................................................................Pagina 29
Afvoer
.........................................................................................
Pagina 30
28 NL/BE
de verpakking op een milieu-
vriendelijke manier. Controleer
de levering van de parasolvoet
op volledigheid en op eventuele
beschadigingen.
De parasolvoet is geen speel-
goed. Kinderen kunnen hun
vingers of voeten kneuzen.
Laat de parasolvoet nooit zonder
toezicht staan - als de parasol
omvalt, kan dit tot zwaar letsel
leiden. Houd er rekening mee,
dat afhankelijk van de windkracht
en de diameter van de parasol
ook deze parasolvoet te licht
kan zijn.
Zorg ervoor, dat uw parasol bij
opstekende wind wordt gesloten.
Houd per rekening met de in
uw land geldige voorschriften,
die bovenop de in deze gebruiks-
aanwijzing genoemde voor-
schriften geldigheid hebben.
Montage
U hebt nodig:
– 17-er steeksleutel
– 1 persoon als hulp
Voet monteren
Zorg ervoor dat de parasolvoet
correct op een stevige / stabiele
en horizontale / vlakke onder-
grond wordt geplaatst. Plaats de
parasolvoet niet op een hellende
ondergrond.
Let bij het plaatsen van de para-
solvoet op een stevig / stabiel en
horizontaal / vlak oppervlak.
Voet 7 verticaal plaatsen en
door een tweede persoon stevig
vast laten houden. Anders be-
staat er letselgevaar!
Bout met borgring, tussenring en
rubberen ring 1 van onderaf
door de voetplaat steken. Let
op de positie van de ringen
(zie afb. A)!
De grote rubberen schijf 2 met
het middelste gat over de uitste-
kende schroefdraad leggen
(zie afb. B).
Bout 1 van onderaf met een
steeksleutel tegenhouden en de
buis 3 van bovenaf op de
schroefdraad 1 plaatsen en
lichtjes vastdraaien.
Rubberen schijf 2 onder de buis
3
afstellen. Bout
1
met de steeks-
leu
tel vastdraaien (zie afb. C).
De klemplaat
Opmerking: 4
is ter bescherming van de para-
solmast reeds gemonteerd (zie
afb. D). Alstublieft niet verwijderen.
29 NL/BE
Bij het verplaatsen van de para-
solvoet inclusief parasol alleen
optillen aan de parasolvoet.
Inzetstukken gebruiken
De inzetstukken 5 in overeen-
stemming met de afmetingen
van uw parasolbuis gebruiken.
Benodigde inzetstukken 5 in de
standbuis 3 steken. De uitspa-
ring van de desbetreffende inzet
is daarvoor bestemd, plaats voor
de klemplaat 4 over te laten
(zie afb. E).
Parasol plaatsen. Vleugelschroe-
ven 6 stevig vastdraaien (zie
afb. F).
Opbergen en onderhoud
De graniet voet is onderhoudsvrij.
Verwijder eventuele verontreini-
gingen met een beetje warm
zeepsop.
Indien nodig de schroeven opnieuw
vastdraaien.
Graniet voet, als deze niet in
gebruik is, bijv. tijdens de winter,
droog opbergen.
Voor het ruimtebesparend op-
bergen demonteert u de
voetplaat in omgekeerde volg-
orde zoals bij „Voetplaat monte-
ren“ beschreven.
Edelstaal onderdelen:
De edelstalen buis indien nodig
alstublieft met auto-chroom ver-
zorgingsproducten of edelstaal
verzorgingslotion behandelen.
Service
SunRain Handels GmbH
Bahnhofstrasse 63
4910 Ried
OOSTENRIJK
gardenservice@gmx.at
IAN 354883_2004
Granieten parasolstandaard
rechthoekig
IAN 354884_2004
Granieten parasolstandaard
rond
Houd bij alle vragen alstublieft de
kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
30 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren. Het product kunt u,
als het heeft uitgediend, via het
normale huisvuil afvoeren.
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów........................Strona 32
Instrukcja
....................................................................................
Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
.................................
Strona 32
Opis części
..................................................................................
Strona 32
Dane techniczne
..........................................................................
Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa
.............................................
Strona 34
Montaż
.........................................................................................
Strona 34
Montaż cokołu
............................................................................
Strona 34
Stasowanie wkładek
...................................................................
Strona 35
Przechowywanie i pielęgnacja
.........................................
Strona 35
Serwis...........................................................................................Strona 36
Utylizacja
....................................................................................
Strona 36
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać
instrukcję!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
Wskazówki bezpieczstwa
Instrukcja postępowania
Granitowy stojak na
parasol słoneczny
Instrukcja
Gratulujemy Państwu za-
kupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jako-
ści. Instrukcja montażu / obsługi jest
częścią składową tego produktu.
Przed montażem prosimy przeczy-
tać w całości niniejszą instrukcję i
przestrzegać zawartych w niej
wskazówek. Instrukcja ta zawiera
ważne informacje dotyczące mon-
tażu i pielęgnacji. Dlatego należy
dobrze przechowywać instrukcję i
przekazać ją ewentualnym nowym
właścicielom.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Stojak parasola przeciwsłonecz-
nego jest przeznaczony jako stojak
na parasole przeciwsłoneczne z
odpowiednią średnicą drążka wy-
noszącą 25, 32 i 38 mm oraz mak-
symalnej powierzchni rzutowanej
parasola wynoszącej 2,50 m2. Przy
tym prędkość wiatru nie może prze-
kroczyć ok. 25 km/h. Przy mocniej-
szym wietrze należy zamkć
parasol przeciwsłoneczny. Stojak
parasola przeciwonecznego prze-
znaczony jest wyłącznie do zastoso-
wania prywatnego. Nie jest
przeznaczony do ytku komercyj-
nego.
Opis części
1 Śruba z podkładką sprężystą,
zwykła i gumową
33 PL
2 Gumowa podkładka
3 Rura stojaka
4 Klamra (3 sztuki)
5 Wkładki (3 sztuki) + prowadnica
rury abażuru
6 Śruba skrzydełkowa
7 Granitowy cokół
Dane techniczne
Nr artykułu: 354883_2004
(85897KASR/Q)
Wysokość
cokołu w cm: 6,5
Wysokość rurki
składanej w cm: 0
Szerokć w cm: 38
Długość w cm: 38
Średnice drążka
możliwe do
zastosowania
w mm: 25, 32 + 38
Waga w kg: ok. 25
Nr artykułu: 354884_2004
(85897KASR/Q)
Wysokość
cokołu w cm: 9
Wysokość rurki
składanej w cm: 30
Średnica w cm: 38
Średnice drążka
możliwe do
zastosowania
w mm: 25, 32 + 38
Waga w kg: ok. 25
Geometria
masztu w
zakresie
łączenia: do okrągłych
drążków parasoli
Głębokość
wbijania
masztu w mm: 200
Maks. ciężar
parasola w kg: 5
Wskazówki
dotyczące maks.
mimośrodu
parasola: tylko dla parasoli
z masztami leżą-
cymi na środku
dachu parasola
(nie nadaje się do
parasoli z nogą
boczną)
Wszystkie informacje są w przybliże-
niu. Zmiany techniczne zastrzone.
34 PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
Należy postępować zgodnie z nastę-
pującymi zasadami bezpieczeństwa.
Za szkody powstałe wskutek ich
nieprzestrzegania producent nie
odpowiada.
Wyjąć stojak parosola z opako-
wania i usunąć wszystkie mate-
riały opakowaniowe. Materiy
o
pakowania należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W razie po-
łknięcia istnieje niebezpieczeń-
stwo uduszenia się.
Opakowanie przekazać do uty-
lizacji zgodnie zprzepisami o
ochronie środowiska. Sprawdzić,
czy ze
staw jest kompletny i czy
stojak na parasol nie wykazuje
uszkodzeń.
Stojak parasola przeciwsłonecz-
nego nie jest zabawką dla dzieci.
Dzieci mogą przygnieść sobie
palce lub stopy.
Nigdy nie pozostawiać stojaka
bez nadzoru – jeśli parasol
przeciwsłoneczny upadnie, to
może doprowadzić to do cięż-
kich urazów. Należy zwrócić
uwagę, że zależnie od sy wia-
tru i średnicy parasola stojak ten
może być za lekki.
Dlatego naly zadb o to, aby
parasol przy zwiększającym s
wietrze został zamknięty.
Należy koniecznie przestrzegać
krajowych przepisów obowiązu-
jących w Państwa kraju, które
obowiązują obok zawartych w
niniejszej instrukcji.
Mont
Potrzebne:
– Klucz nasadowy 17-tka
– 1 osoba do pomocy
Montaż cokołu
Upewnić się, że stojak na para-
sol jest właściwie ustawiony na
stałym / stabilnym oraz pozio-
mym / równym podłożu. Nie sta-
wiać stojaka na parasol na
pochyłym podłożu.
Przy ustawianiu stojaka na para-
sol zwrócić uwagę, aby stał na
stałej /stabilnej oraz poziomej /
wnej powierzchni.
Cokół 7 ustawić pionowo,
druga osoba musi go mocno
trzymać. W przeciwnym razie
istnieje zagrożenie urazem!
35 PL
Śrubę z podkładką spżystą,
zwykłą i gumową 1 wprowa-
dzić od dołu w cokół. Zwrócić
uwagę na pozycję podkładek
(patrz rys. A)!
Dużą podkładkę gumo 2 z
otworem środkowym założyć na
wystającą śrubę (patrz rys. B).
Śru1 przytrzymać od dołu
przy pomocy klucza nasado-
wego, a rurę stojaka 3ożyć
na śrubę 1 i lekko wkręcić.
Gumową podkładkę 2 ustawić
pod rurą stojaka 3. Śrubę 1
mocno przykręcić przy pomocy
klucza nasadowego (patrz rys. C).
Wskazówka: Klamra 4 do
ochrony masztu parasola jest
już zamontowana (patrz rys. D).
Prosimy nie usuwać.
Przy przestawianiu stojaka na
parasol z założonym parasolem
należy podnosić wyłącznie sto-
jak na parasol.
Stasowanie wkładek
Wkładki 5 należy stasow
zależnie od wielkości drążka
parasola przeciwsłonecznego.
Wymagane wkładki 5ożyć
w rurkę stojaka 3. Dopasowa-
nie danej wkładki służy do
pozostawianie miejsca dla
klamry 4 (patrz rys. E).
Zastosowanie parasola przeciw-
słonecznego. Mocno dokręcić
śruby skrzydełkowe 6 (patrz
rys. F).
Przechowywanie i
pielęgnacja
Granitowy cokół nie wymaga kon-
serwacji.
Ewentualne osady brudu usunąć
odrobiną ciepłego ługu mydla-
nego.
W razie konieczności należy
dokręcić śruby.
Granitowy cokół w razie nieuży-
wania np. w zimie, przechowy-
wać w suchym miejscu.
W celu przechowania z oszcd-
nością miejsca zdemontować
cokół w odwrotnej kolejności
zgodnie z opisem w akapicie
„Montaż cokołu“.
Elementy ze stali
szlachetnej:
W razie konieczności rurkę ze
stali szlachetnej przetrzeć środ-
kiem do pielęgnacji chromu w
samochodzie lub środkiem do
pieleęgnacji stali nierdzewnej.
36 PL
Serwis
SunRain Handels GmbH
Bahnhofstrasse 63
4910 Ried
AUSTRIA
gardenservice@gmx.at
IAN 354883_2004
Granitowy stojak na parasol
słoneczny kwadratowy
IAN 354884_2004
Granitowy stojak na parasol
słoneczny okrągły
Przed skontaktowaniem się z dzia-
łem serwisowym należy przygoto-
wać paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako
dowód zakupu.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581 §1 wraz z wymianą urządze-
nia lub ważnej części czas gwaran-
cji rozpoczyna się na nowo.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z ma-
teriałów przyjaznych dla
środowiska, które można przeka-
zać do utylizacji w lokalnym punk-
cie przetwarzania surowców
wtórnych. Po utracie ważności pro-
dukt należy zutylizować wraz z od-
padami nie nadającymi się do
ponownego przetworzenia.
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
........................................
Strana 38
Úvod
.............................................................................................
Strana 38
Použití ke stanovenému účelu
.....................................................
Strana 38
Popis dílů
......................................................................................
Strana 38
Technické údaje
...........................................................................
Strana 39
Bezpečnostní pokyny
............................................................
Strana 39
Montáž
.........................................................................................
Strana 40
Montáž soklu
...............................................................................
Strana 40
Použití vložek
...............................................................................
Strana 40
Údržba, skladování................................................................Strana 41
Servis
............................................................................................
Strana 41
Odstranění do odpadu
.........................................................
Strana 41
38 CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny!
Dbejte na výstrahy a
řiďte se bezpečnostními
pokyny!
Bezpečnostní pokyny
Pokyny k zacházení
Granitový stojan na
slunečník
Úvod
Blahopřejeme Vám ke
koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se tím pro
vysoce kvalitní výrobek. Návod k
montáži a obsluze je součástí to-
hoto výrobku. Prosíme, přečtěte si
před instalací úplně tento návod a
řiďte se následujícími pokyny. Tento
návod obsahuje důležité informace
k montáži a ošetřování. Návod si
pečlivě uschovejte a případně ho
předejte dalšímu uživateli.
Použití ke
stanovenému účelu
Podstavec je vhodný k použití
pro slunečníky s určitým průměrem
trubky 25, 32 nebo 38 mm a maxi-
mální plochou slunečníku 2,50 m2.
Přitom nesmí být zatížení vyšší než
větrem s rychlostí cca 25 km/h. Při
vyšší rychlosti větru se musí sluneč-
ník zavřít. Podstavec je určený jen
pro privátní použití. Není určen
kprůmyslovému nebo podnikatel-
skému použití.
Popis dílů
1 Šroub s pérová podložka,
podložka a gumová podložka
2 Gumová podložka
3 Trubka stojanu
4 Upínací plech
5 Vložky (3ks) + vodítko pro tyč
slunečníku
6 Křídlový šroub (2 kusy)
7 Granito podstavec
39 CZ
Technické údaje
Artikl č.: 354883_2004
(85897KASR/Q)
Výška
podstavce v cm: 6,5
Výška kotví
trubky v cm: 0
Šířka v cm: 38
lka v cm: 38
Použitelný průměr
tyče v mm: 25, 32 + 38
Váha v kg: cca 25
Artikl č.: 354884_2004
(85897KASR/Q)
Výška
podstavce v cm: 9
Výška kotví
trubky v cm: 30
Průměr v cm: 38
Použitelný průměr
tyče v mm: 25, 32 + 38
Váha v kg: cca 25
Geometrie
stožáru v
oblasti spojení: pro kulaté sluneč-
níkové trubky
Hloubka zasunutí
stožáru v cm: 200
Maximální váha
slunečníku v kg: 5
Upozornění k
maximální
excentrici
slunečníku: je pro slunečníky
se stožárem upro-
střed slunečníku
(nevhodné pro
konzolo
slunečníky)
Všechny údaje jsou v přibližných
hodnotách. Technické změny jsou
vyhrazeny.
Bezpečnostní pokyny
Prosíme, dbejte na následucí bez-
pečnostní pokyny. V případě nere-
spektová neručí robce za vznik
škody.
Vyjměte slunečník z obalu a od-
straňte všechny obalové materiály.
Držte obalové materiály mimo
dosah dětí. Při spolknutí hrozí
nebezpečí udušení. Obal od-
straňte do odpadu ekologicky.
Zkontrolujte úplnost dodávky a
jestli není podstavec poškozený.


Product specificaties

Merk: Florabest
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 354883

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Florabest IAN 354883 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Florabest

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd