Fagor CC-60 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fagor CC-60 (38 pagina's) in de categorie Kachels. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/38
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CC-60
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY / КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ -NÁVOD K POUŽITÍ
SK -NÁVOD NA POUŽITIE
PL -INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG -ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 1
4
2 3
1
5
6
7
1
ES
1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
1. Indicador luminoso de encendido
2. Regulador de temperatura
3. Selector de funciones
4. Botón de oscilación
5. Rejilla frontal
6. Base
7. Interruptor de seguridad
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia: 2000 W
Voltaje: 230 V
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•Antes de utilizar el calefactor, lea estas
instrucciones y guárdelas para
posteriores consultas.
•Asegúrese de que el voltaje en la placa
de especificaciones es el mismo que el
de su hogar.
•Agarre siempre las asas para mover el
calefactor.
•Mantenga los materiales combustibles
como el mobiliario, almohadas, ropa de
cama, papeles, ropas y cortinas, al
menos a 1 metro de distancia alrededor
del calefactor.
•Se necesita precaución extrema cuando
se esté utilizando cualquier calefactor
cerca de niños o personas inválidas y no
se deber dejar el aparato desatendido en
funcionamiento. Evite utilizar el
calefactor mientras esté durmiendo.
•No deje que el cable entre en contacto
con superficies afiladas o resulte pisado
por objetos pesados.
•Desenchufe siempre el calefactor
cuando no se esté utilizando.
•No tire del cable para desconectar el
aparato. Primero apague el aparato,
agarre la clavija y retírela de la toma de
corriente.
•Este aparato es solo para uso doméstico.
No lo utilice para descongelar las tuberías
o evitar que se congelen, ni cuelgue ropa
encima para secarla.
•No lo tape con ropa o coloque encima
objetos inflamables como cojines,
periódicos o cortinas, etcétera.
•No enchufe el calefactor en tomas de
corriente que estén sueltas o
desgastadas.
•No lo lave con agua ni lo toque con las
manos húmedas.
•No toque el calefactor mientras esté en
funcionamiento, p2-ya que la rejilla
protectora se calienta y podría
quemarse.
•No enrosque fuerte el cable alrededor
del aparato, porque esto podría provocar
que el cable se pele y se rompa.
•No haga funcionar el aparato con el
cable o la clavija dañado, si no funciona
correctamente o se p2-ha caído o dañado
de algún modo. Lleve el aparato a un
servicio técnico autorizado ante cualquier
tipo de problema técnico para evitar
riesgos.
•No lo utilice al aire libre.
•No utilice este calefactor cerca de un
baño, una ducha, una piscina o cerca de
cualquier otro recipiente con agua. Si el
calefactor se moja, desenchúfelo de la
toma de corriente antes de tocarlo, dado
que un calefactor húmedo puede
provocar una descarga eléctrica, incluso
aunque esté apagado.
•El calefactor no se debe colocar justo
debajo de una toma de corriente.
•No pase el cable por debajo de la
alfombra, ni lo tape con alfombrillas,
rieles o similares. Coloque el cable lejos
de zonas de paso y donde no se pueda
tropezar con él o ser pisado.
•No inserte o deje que entren objetos
extraños por la abertura puesto que se
puede o dañar el calefactor e incluso
originar una descarga eléctrica o fuego.
•No utilice el calefactor en zonas donde
se utilicen o almacenen gasolina, pintura
o líquidos inflamables, p2-ya que tiene
piezas que proyectan chispas.
•No utilice este calefactor con un
programador, temporizador u otros
dispositivos que conecten
automáticamente el calefactor, puesto
que existe el riesgo de fuego si el
38
7.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми
отходами. Он может быть
передан в специальные
центры
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных
властей, или агентам, работающим в
данной сфере услуг. Раздельная
утилизация бытовых электроприборов
позволяет избежать возможных
негативных последствий для окружающей
среды и здоровья людей, которые могут
иметь место вследствие неправильной
утилизации, а также позволяет повторно
использовать материалы, входящие в
состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии
и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
•Обогреватель необходимо хранить в
сухом месте. Кабель необходимо
свернуть кольцами и закрепить
тесьмой.
6. ХРАНЕНИЕ
5. УХОД И РЕМОНТ
•Перед очисткой необходимо
отключить аппарат, вынуть вилку из
розетки и дождаться, пока
обогреватель полностью охладится.
•Для внешней очистки необходимо
использовать сухую и мягкую ткань.
Нельзя использовать абразивные или
жесткие материалы.
•Для удаления пыли из внутренней
части аппарата можно использовать
пылесос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕЛЬЗЯ
погружать обогреватель в воду или
увлажнять его внутреннюю часть, так
как это может спровоцировать
электрический разряд.
Функция вентилятора
•Для того чтобы использовать аппарат
только в качестве вентилятора,
поверните рукоятку настройки
функций (3) в положение .
•Поверните регулятор температуры (2)
по часовой стрелке, чтобы запустить
аппарат.
Колебания
Колебания могут использоваться в любой
функции аппарата.
Для включения данной функции нажмите
клавишу (4), отключается она
нажатием той же клавиши.
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 2
2
El aparato dispone de un interruptor de
seguridad ubicado en la base, que impide el
funcionamiento del aparato en caso de
caída accidental de éste. Para que el
interruptor de seguridad funcione el aparato
debe apoyarse sobre una superficie firme y
estable.
IMPORTANTE: No intente bloquear este
sistema de seguridad de ninguna
manera.
Calefacción
•Asegúrese de que el regulador de
temperatura (2) está en la posición
antes de enchufar la unidad.
•Enchufe y gire el selector de funciones
(3) a la función deseada:
Ventilación
Baja potencia
Alta potencia
iluminará.
•Gire el regulador de temperatura (2) al
máximo en sentido horario para poner en
marcha el calefactor.
•Cuando el ambiente haya alcanzado la
temperatura deseada, gire lentamente el
selector de funciones en sentido anti-
horario justo hasta que la luz indicadora
se apague y oiga un "clic". De este modo
conseguirá que la temperatura quede
fijada y el termostato lo regulará
automáticamente para que se mantenga
constante.
Función sólo ventilador
•Para utilizar el aparato solo como
ventilador, gire el selector de funciones (3)
a la posición .
•Gire el regulador de temperatura (2) en
sentido horario para poner el aparato en
marcha.
Oscilación
La oscilación se puede utilizar en cualquier
función del aparato.
Para activar esta función pulse el botón
(4) y desactívelo volviendo a pulsar el mismo
botón.
manera incorrecta.
•Para evitar una sobrecarga eléctrica y
que se fundan los fusibles, asegúrese de
que ningún otro aparato está enchufado
a la misma toma de corriente.
•Utilice este calefactor sólo para lo que se
ha descrito en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar fuego,
descarga eléctrica, u otros daños físicos
a personas.
•Evite el uso de alargadores porque
puede sobrecalentar el calefactor y
provocar un incendio.
•Coloque siempre el aparato en posición
vertical en una superficie plana y
estable. El aparato no funcionará si no
reposa adecuadamente en el suelo.
IMPORTANTE: No cubrir en
ningún caso el aparato durante
el funcionamiento porque se
podría producir un
sobrecalentamiento peligroso.
4. FUNCIONAMIENTO
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Apague siempre la unidad, desenchufe
el cable de la toma de corriente y deje
que el calefactor se enfríe
completamente antes de limpiar.
•Para limpiar el exterior, utilice una bayeta
seca y suave. No utilice limpiadores
abrasivos ni ásperos.
•Utilice una aspiradora para limpiar el
polvo del interior si fuera necesario.
ADVERTENCIA: NO sumerja el calefactor
en el agua ni permita que se moje el interior
del calefactor, porque esto podría provocar
una descarga eléctrica.
Product specificaties
Merk: | Fagor |
Categorie: | Kachels |
Model: | CC-60 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Fagor CC-60 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Kachels Fagor
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Kachels
- Kachels Delonghi
- Kachels AEG
- Kachels Bauknecht
- Kachels Daewoo
- Kachels Honeywell
- Kachels Inventum
- Kachels Zibro
- Kachels Adler
- Kachels Afk
- Kachels AKO
- Kachels Atlantic
- Kachels Basetech
- Kachels Bestron
- Kachels Bionaire
- Kachels Blaupunkt
- Kachels Bomann
- Kachels Dimplex
- Kachels Domo
- Kachels Duracraft
- Kachels Einhell
- Kachels Emerio
- Kachels Eurom
- Kachels EWT
- Kachels Fuxtec
- Kachels Gemini
- Kachels Gorenje
- Kachels Haverland
- Kachels Kambrook
- Kachels Kenmore
- Kachels Klarstein
- Kachels Logik
- Kachels Maestro
- Kachels Manta
- Kachels Mestic
- Kachels Mill
- Kachels Nedis
- Kachels Philco
- Kachels Profile
- Kachels Qlima
- Kachels Rowenta
- Kachels Sencor
- Kachels Severin
- Kachels Silvercrest
- Kachels Solac
- Kachels Stadler Form
- Kachels Steba
- Kachels Stiebel Eltron
- Kachels Suntec
- Kachels Swan
- Kachels Taurus
- Kachels Tayosan
- Kachels Telefunken
- Kachels Termozeta
- Kachels Thomson
- Kachels Tristar
- Kachels Trotec
- Kachels Vornado
- Kachels Jata
- Kachels Black And Decker
- Kachels Clatronic
- Kachels ECG
- Kachels Essentiel B
- Kachels Heinner
- Kachels Mellerware
- Kachels Orbegozo
- Kachels Scarlett
- Kachels Vox
- Kachels Wilfa
- Kachels Anslut
- Kachels Clarke
- Kachels Currys Essentials
- Kachels Infiniton
- Kachels Saivod
- Kachels Ardes
- Kachels Eldom
- Kachels Teesa
- Kachels Alpatec
- Kachels ElectriQ
- Kachels Holmes
- Kachels Coleman
- Kachels DCG
- Kachels Končar
- Kachels Aurora
- Kachels Beha
- Kachels LEX
- Kachels Aresa
Nieuwste handleidingen voor Kachels
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022