Exibel SK-051AG Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Exibel SK-051AG (8 pagina's) in de categorie Toetsenborden. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
UNITED KINGDOM - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ–
SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: : : 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter
@clasohlson.no internett:
www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20190429
TrÄdlöst numeriskt tangentbord
Art.nr 38-6654 Modell SK-051AG
LÀs igenom hela bruksanvisningen före anvÀndning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt Àndringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frÄgor, kontakta vÄr kundtjÀnst.
SĂ€kerhet
‱ UtsĂ€tt inte tangentbordet för fukt, slag eller stötar.
‱ Placera tangentbordet pĂ„ en stabil och plan yta.
‱ UtsĂ€tt inte tangentbordet för ihĂ„llande solljus.
‱ Placera inte tangentbordet i omedelbar nĂ€rhet av vĂ€rmekĂ€llor som element, spis etc.
‱ Placera inte tangentbordet sĂ„ att det kan falla ner i vatten eller annan vĂ€tska.
‱ Försök aldrig öppna tangentbordet eller modiïŹera det pĂ„ nĂ„got sĂ€tt.
‱ Ta för vana att alltid sĂ€kerhetskopiera viktiga data innan du ansluter ny hĂ„rdvara till din dator.
Batteri
Wireless Numeric Keypad
Art.no 38-6654 Model SK-051AG
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Safety
‱ Do not expose thekeypad to moisture, knocks or blows.
‱ Place thekeypad on asmooth and level surface.
‱ Never expose thekeypad to prolonged sunlight.
‱ Never place thekeypad in theimmediate vicinity of any heat source such as radiators, cookers,
wood stoves, etc.
‱ Do not place thekeyboard where there is arisk that it may fall into water or other liquids.
‱ Never try to open thehousing or modify thekeypad in any way.
‱ Make it habit to back up all your work before connecting any new piece of hardware to your computer.
Battery
TrÄdl st numerisk tastaturÞ
Art.nr. 38-6654 Modell SK-051AG
Les brukerveiledningen grundig fÞr produktet tas i bruk og ta vare pÄ den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spÞrsmÄl, ta kontakt med vÄrt kundesenter.
Sikkerhet
‱ Utsett ikke tastaturet for fuktighet, slag eller stþt.
‱ Tastaturet plasseres pĂ„ et jevnt og stabilt underlag.
‱ Utsett ikke tastaturet for sterkt, vedvarende sollys.
‱ Plasser ikke tastaturet i umiddelbar nérhet av varmekilder som ovner, komfyrer etc.
‱ Plasser ikke tastaturet slik at det kan falle ned i vann eller annen véske.
‱ Dekselet mĂ„ ikke Ă„pnes, og produktet kan ikke repareres eller endres pĂ„.
‱ SĂžrg for Ă„ alltid ta sikkerhetskopier av viktige data, fĂžr du kobler til ny hardware til datamaskinen din.
Batteri
1. Öppna batteriluckan pĂ„ tangentbordets baksida.
2. SĂ€tt i ett batteri (1×AAA/LR03). Se mĂ€rkningen i botten pĂ„ batterihĂ„llaren sĂ„ att polariteten blir rĂ€tt.
3. SĂ€tt tillbaka batteriluckan.
Installation
1. Open thebattery cover located at thebottom of thekeypad.
2. Insert anew battery (1×AAA/LR03). Note thepolarity markings in thebattery compartment to ensure
correct battery insertion.
3. ReïŹt thebattery cover.
Installation
1. Åpne batterilokket som er pĂ„ tastaturets bakside.
2. Sett i 1 stk. AAA/LR03-batteri. FĂžlg merkingen for polaritet i bunnen av batteriholderen.
3. Sett batterilokket pÄ plass igjen.
Installasjon
1. Anslut USB-mottagaren till ett ledigt USB-uttag pÄ din dator.
Tangentbordet ansluts automatiskt till din dator.
2. Om anslutningen misslyckas, ta ut USB-mottagaren ur datorn
och ta ut batteriet ur tangentbordet. SĂ€tt i batteriet igen och
anslut USB-mottagaren till datorn.
3. Den blÄ LED-indikatorn tÀnds nÀr en tangent trycks in vilket
indikerar att tangentbordet Àr aktivt. Indikatorn slÀcks efter
ca 5 min om ingen tangent trycks in, för att spara batteriet.
Tryck valfri tangent för att Äter aktivera tangentbordet.
1. Plug theUSB receiver into avacant port on your computer.
Thekeypad will automatically establish aconnection to your computer.
2. If theconnection is unsuccessful, detach theUSB receiver from
your computer and remove thebattery from thekeypad. Re-insert
thebattery and re-connect theUSB receiver to your computer.
3. Theblue LED indicator comes on once any key is pressed
indicating that thekeypad is active. Theindicator light will turn
off and thekeypad will go into sleep mode to save battery life if
no key is pressed within 5 minutes. Press any key to re-activate
thekeypad.
1. Koble mottakeren i en ledig USB-port pÄ maskinen.
Tastaturet kobles automatisk opp mot datamaskinen.
2. Hvis tilkoblingen ikke lykkes mÄ du ta ut USB-mottakeren av
datamaskinen og ta batteriet ut av tastaturet. Sett batteriet tilbake
og koble USB-mottakeren til datamaskinen.
3. Den blÄ LED-indikatoren tennes nÄr en tast trykkes inn.
Dette indikerer at tastaturet er aktivt. Indikatoren slukkes etter
ca. 5 minutter hvis ingen av tastene er trykket inn. Dette for Ă„
spare batteriet. Trykk inn valgfri tast for Ă„ aktivere tastaturet igjen.
Skötsel och underhÄll
‱ Torka av tangentbordet med en torr trasa vid behov.
‱ Ta ut batteriet ur tangentbordet och ta ut USB-mottagaren ur datorn om tangentbordet
inte ska anvÀndas under en lÀngre period.
Avfallshantering
Care and maintenance
‱ Wipe thekeyboard clean with adry cloth as and when required.
‱ Remove thebattery from thekeypad if it is not to be used for along time.
Responsible disposal
Stell og vedlikehold
‱ Tþrk av med en tþrr klut ved behov.
‱ Hvis tastaturet ikke skal brukes pĂ„ en stund bĂžr batteriet tas ut. Trekk ogsĂ„ USB-mottakeren ut.
AvfallshÄndtering
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household
waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment
or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for
recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your
product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Batteries 1×AAA/LR03
Max range 10 m
Size 124×82×18 mm
Denna symbol innebÀr att produkten inte fÄr kastas tillsammans med annat hushÄllsavfall.
Detta gÀller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada pÄ miljö och hÀlsa, orsakad
av felaktig avfallshantering, ska produkten lÀmnas till Ätervinning sÄ att materialet kan tas
omhand pĂ„ ettansvarsfullt sĂ€tt. NĂ€r du lĂ€mnar produkten till Ă„tervinning, anvĂ€nd dig av de
returhanteringssystem som ïŹnns dĂ€r du beïŹnner dig eller kontakta inköpsstĂ€llet. De kan se
till att produkten tas om hand pĂ„ ettför miljön tillfredstĂ€llande sĂ€tt.
Specifikationer
Batteri 1×AAA/LR03
RĂ€ckvidd max 10 m
MĂ„tt 124×82×18 mm
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet.
Dette gjelder ihele EØS-omrĂ„det. For Ă„î˜žforebygge eventuelle skader pĂ„ helse og
miljÞ, som fÞlge av feil hÄndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at
materialet blir tatt hĂ„nd om pĂ„ enansvarsfull mĂ„te. Benytt miljĂžstasjonene som er der du
beïŹnner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet pĂ„
entilfredsstillende mĂ„te som gagner miljĂžet.
Spesifikasjoner
Batteri 1×AAA/LR03
Maks rekkevidde 10 m
MĂ„l 124×82×18 mm
SUOMI - ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sÀhköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
DEUTSCHLAND - KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage: www.clasohlson.de Postanschrift: Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Numerische Funktastatur
Art.Nr. 38-6654 Modell SK-051AG
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollstĂ€ndig durchlesen und fĂŒr kĂŒnftigen Gebrauch aufbewahren.
IrrtĂŒmer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen
Fragen freut sich unser Kundenservice ĂŒber eine Kontaktaufnahme.
Sicherheit
‱ DasProdukt vor Feuchtigkeit, StĂ¶ĂŸen und Vibrationen schĂŒtzen.
‱ DasProdukt auf einer trockenen, ebenen FlĂ€che aufstellen.
‱ DasProdukt vor lĂ€ngerer Sonneneinstrahlung schĂŒtzen.
‱ DasProdukt nicht in der unmittelbaren NĂ€he von Hitzequellen wie Heizkörpern, Öfen o. Ä. stellen.
‱ DasProdukt immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten fallen kann.
‱ Niemals versuchen, dasProdukt zu öffnen, zu reparieren oder anderweitig Änderungen vorzunehmen.
‱ Vor dem Anschluss von neuer Hardware empïŹehlt es sich, vorher stets eine Sicherheitskopie von
empïŹndlichen Daten anzufertigen.
Batterie
Langaton numeronÀppÀimistö
Tuotenro 38-6654 Malli SK-051AG
Lue kÀyttöohje ennen tuotteen kÀyttöönottoa ja sÀilytÀ se tulevaa tarvetta varten.
PidÀtÀmme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistÀ.
Jos tuotteeseen tulee teknisiÀ ongelmia, ota yhteys myymÀlÀÀn tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
‱ ÄlĂ€ altista nĂ€ppĂ€imistöÀ kosteudelle, iskuille tai kolhuille.
‱ Aseta nĂ€ppĂ€imistö tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
‱ ÄlĂ€ altista nĂ€ppĂ€imistöÀ voimakkaalle auringonvalolle.
‱ ÄlĂ€ sijoita nĂ€ppĂ€imistöÀ lĂ€mmönlĂ€hteiden, kuten lĂ€mpöpatterin tai takan, vĂ€littömÀÀn lĂ€heisyyteen.
‱ ÄlĂ€ sijoita nĂ€ppĂ€imistöÀ paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
‱ ÄlĂ€ yritĂ€ avata nĂ€ppĂ€imistöÀ tai muuttaa sitĂ€ millÀÀn tavalla.
‱ Ota tavaksesi ottaa varmuuskopiot tĂ€rkeistĂ€ tiedoista ennen kuin liitĂ€t uuden laitteen tietokoneeseen.
Paristo
Verbinden
1. Avaa nÀppÀimistön takana oleva paristoluukku.
2. Aseta lokeroon AAA/LR03-paristo. Varmista paristolokeron pohjassa olevasta merkinnÀstÀ,
ettÀ paristo tulee oikein pÀin.
3. Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen.
Asennus 1. Den USB-EmpfĂ€nger aneine freie USB-Buchse am Computer
anschließen. DieTastatur verbindet sich automatisch mit dem Computer.
2. Falls dieVerbindung nicht zustande kommt, den USB- EmpfĂ€nger
von der USB-Buchse abstecken und dieBatterie aus der Tastatur
entnehmen. DieBatterie wieder einsetzen und und den USB-
EmpfĂ€nger anden Computer anschließen.
3. Bei einem Tastendruck leuchtet dieblaue LED und zeigt damit an, dass
dieTastatur aktiv ist. Wenn fĂŒr ca. 5min keine Taste gedrĂŒckt wird
erlischt dieLED und dieTastatur begibt sich in den Ruhemodus um
Energie zu sparen. Durch dasDrĂŒcken einer beliebigen Taste schaltet
sich dieTastatur wieder ein.
1. LiitÀ USB-vastaanotin tietokoneen USB-liitÀntÀÀn.
NÀppÀimistö yhdistyy automaattisesti tietokoneeseen.
2. Jos liittÀminen epÀonnistuu, irrota USB-vastaanotin tietokoneesta
ja poista paristo nÀppÀimistöstÀ. Laita paristo takaisin paikalleen ja
liitÀ USB-vastaanotin tietokoneeseen.
3. Kun painat jotakin painiketta, sininen merkkivalo syttyy merkkinÀ
siitÀ, ettÀ nÀppÀimistö on aktiivinen. Merkkivalo sammuu pariston
sÀÀstÀmiseksi, jos mitÀÀn painiketta ei paineta viiden minuutin
aikana. Aktivoi nÀppÀimistö uudelleen painamalla jotain painiketta.
Pflege und Wartung:
‱ DasProdukt bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
‱ Bei lĂ€ngerer Nichtbenutzung dieBatterie aus der Tastatur entnehmen und den USB-EmpfĂ€nger vom
Computer abstecken.
Hinweise zur Entsorgung
Huolto ja puhdistaminen
‱ Pyyhi nĂ€ppĂ€imistö tarvittaessa kuivalla liinalla.
‱ Poista paristo nĂ€ppĂ€imistöstĂ€ ja irrota USB-vastaanotin tietokoneesta,
jos nÀppÀimistö on pitkÀÀn kÀyttÀmÀttÀ.
KierrÀttÀminen
TÀmÀ symboli tarkoittaa, ettÀ tuotetta ei saa laittaa kotitalousjÀtteen sekaan. Ohje koskee
koko EU-aluetta. VirheellisestÀ kierrÀttÀmisestÀ johtuvien mahdollisten ympÀristö- ja
terveyshaittojen ehkÀisemiseksi tuote tulee viedÀ kierrÀtettÀvÀksi, jotta materiaali voidaan
kÀsitellÀ vastuullisella tavalla. KierrÀtÀ tuote kÀyttÀmÀllÀ paikallisia kierrÀtysjÀrjestelmiÀ tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrÀtetÀÀn vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Paristo 1 kpl AAA/LR03
Kantama EnintÀÀn 10 metriÀ
Mitat 124×82×18 mm
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen SchĂ€den fĂŒr die
Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht
werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofïŹ‚ichen Ressourcen zu fördern. Bei der RĂŒckgabe des Produktes
bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den HĂ€ndler
kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Batterie 1×AAA/LR03
Reichweite Max. 10 m
Maße 124×82×18mm
1. DieBatterieabdeckung
auf der RĂŒckseite der
Tastatur öffnen.
2. Eine Batterie einlegen
(1×AAA/LR03).
DieAbbildung unten
im Batteriefach
zeigt diekorrekte
Ausrichtung der
Batterien an.
3. DieBatterieabdeckung
wieder anbringen.
EC Declaration of Conformity
EG-försÀkran om överensstÀmmelse / EgenerklÊring /
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus / EG-konformitatserklarung
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Denna EG-försÀkran om överensstÀmmelse utfÀrdas pÄ tillverkarens eget ansvar. /
EgenerklÀringen er utstedt under produsentens eget ansvar. /
TÀmÀ vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. /
Die alleinige Verantwortung fĂŒr die Ausstellung dieser KonformitĂ€tserklĂ€rung trĂ€gt der Hersteller:
Wireless Keypad
38-6654
SK-051AG
has been manufactured in full compliance with the requirements of the RE-directive 2014/53/EU
and relevant harmonized standards
har tillverkats ifull överensstĂ€mmelse med kraven i2014/53/EU och relevanta harmoniserade standarder /
har blitt produsert ifull overensstemmelse med kravene i2014/53/EU og relevante harmoniserte standarder /
on valmistettu noudattaen kokonaisuudessaan koskevan direktiivin 2014/53/EU ja asiaankuuluvat
yhdenmukaistetut standardit / hat in voller Übereinstimmung mit den Anforderungen der 2014/53/EU
und einschlÀgigen harmonisierten Normen hergestellt wurde.
Reference to harmonized standards used, or reference to thespeciïŹcations in which declaration
of conformity is declared:
HĂ€nvisning till de harmoniserade standarder som anvĂ€nts eller hĂ€nvisningar till de speciïŹkationer som
försÀkran om överensstÀmmelse deklareras: / Referere til harmoniserte standarder som brukes, eller
henvisninger til spesiïŹkasjonene der samsvarserklĂŠring er erklĂŠrt: / Viittaus yhdenmukaistettuihin
standardeihin tai viittaus eritelmiin, jossa vaatimustenmukaisuusvakuutus on julistettu: / Referenz verwendet
harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf dieSpeziïŹkationen, in der KonformitĂ€tserklĂ€rung wird erklĂ€rt:
Article 3.1a (Health): EN 62479:2010
Article 3.1a (Safety): EN 60950-1:2006+A11:2009
+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-3 V1.6.1
Article 3.2 (Radio): EN 300440-1 V1.6.1
EN 300440-2 V1.4.1
Signed for and on behalf of:
Ellinor Wickström
Product Compliance Manager
Insjön, Sweden, 2019-04-29
CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN


Product specificaties

Merk: Exibel
Categorie: Toetsenborden
Model: SK-051AG

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Exibel SK-051AG stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden