Exibel Boninite FW1765 Handleiding

Exibel Hoofdtelefoon Boninite FW1765

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Exibel Boninite FW1765 (3 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
UNITED KINGDOM - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 13 Market Place, Kingston upon Thames, Surrey, KT1 1JZ–
SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: : : 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter
@clasohlson.no internett:
www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20181211
1
2
3
4
7
5
6
8
TrÄdlösa hörlurar med mikrofon
Art.nr 38-9238-1, -2, -3, -4
Modell Boninite/FW1765
LÀs igenom hela bruksanvisningen före anvÀndning och spara den
sedan för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt
Ă€ndringar av tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra frĂ„gor,
kontakta vÄr kundtjÀnst.
SĂ€kerhet
Viktigt!
‱ Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lĂ„ng tid kan leda
till bestĂ„ende hörselskador. StĂ€llin volymen pĂ„ enlĂ„g nivĂ„ innan du
börjar anvÀnda produkten.
‱ Var försiktig med att anvĂ€nda produkten om det kan innebĂ€ra fara
för dig sjĂ€lv och andra att du inte kan höra omgivandeljud.
‱ UtsĂ€tt aldrig produkten för höga temperaturer, dammig miljö, starka
vibrationer, stötar, fukt ellervĂ€ta.
‱ HĂ„ll undan produkten frĂ„n vatten och annan vĂ€tska.
‱ Placera inte produkten iihĂ„llande solljus eller inĂ€rheten av öppeneld.
‱ Försök inte ta isĂ€r eller modiïŹera produkten pĂ„ nĂ„gotsĂ€tt.
‱ AnvĂ€nd endast medföljande laddkabel.
‱ LĂ„t inte produkten vara pĂ„ laddning under enlĂ€ngre period nĂ€r den
inte anvÀnds. Avbryt laddningen vid ÄskvÀder.
‱ Kontrollera lokala föreskrifter om anvĂ€ndning av mobiltelefon
ikombination med bilkörning.
‱ StĂ€ng av bĂ„de produkten och din mobiltelefon nĂ€r du vistas
iutrymmen dĂ€r du Ă€r anmodad att stĂ€nga av mobiltelefonen,t.ex.
isjukhus, ïŹ‚ygplan eller omrĂ„den dĂ€r det föreligger explosionsrisk.
Knappar och funktioner
Obs!
‱ Hörlurarna ansluter automatiskt till senast anslutna enhet om de Ă€r
pÄslagna och Bluetooth Àr aktiverat pÄ den senast anslutna enheten.
‱ Om du ombeds att ange PIN-kod pĂ„ din enhet anger du 0000
(4 nollor). PĂ„î˜Ÿvissa enheter mĂ„ste du dessutom godkĂ€nna
anslutningen.
‱ Om du anslutit enmobiltelefon till hörlurarna och blir uppringd
under uppspelning stĂ€ngs musiken automatisktav. NĂ€rsamtalet
avslutas Äterupptas uppspelningen (om dina telefoninstÀllningar
medger detta).
SlÄ pÄ/av
PĂ„
HĂ„ll in [ ] ica 2sek. SlĂ€ppknappen nĂ€r LED-indikatorn blinkarblĂ„tt.
Av
HĂ„ll in [ ] i4sek. SlĂ€ppknappen nĂ€r LED-indikatorn blinkarrött.
Samtalshantering
‱ Besvara inkommande samtal: TryckengĂ„ng pĂ„ [ ].
‱ Avsluta samtal: TryckengĂ„ng pĂ„ [ ].
‱ Avvisa inkommande samtal: HĂ„llin [ ] i1sek.
‱ Ring upp senast slagna nummer: Trycksnabbt 2 gĂ„nger pĂ„ [ ].
Lyssna pÄ musik
Obs! GĂ€ller endast vissa telefonmodeller.
‱ Hoppa till nĂ€staspĂ„r: HĂ„llin [ + ].
‱ Hoppa till föregĂ„endespĂ„r: HĂ„llin [ - ].
‱ Höja volymen: Tryckupprepade gĂ„nger pĂ„ [ + ].
‱ SĂ€nka volymen: Tryckupprepade gĂ„nger pĂ„ [ - ].
‱ Ensignal ljuder ihörlurarna nĂ€r max ellermin. ljudvolym uppnĂ„tts.
‱ Play/pause: TryckengĂ„ng pĂ„ [ ].
Skötsel och underhÄll
‱ Rengör hörlurarna med enlĂ€tt fuktadtrasa. AnvĂ€ndettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frÀtande kemikalier.
‱ Se till att batteriet Ă€r fulladdat om du inte tĂ€nker anvĂ€nda hörlurarna
under enlĂ€ngre period. Dubör ladda batteriet var 3:e mĂ„nad under
den tid som hörlurarna inte anvÀnds för att batteriet ska behÄlla sin
fulla kapacitet.
Felsökningsschema
Det gÄr inte
att slÄ pÄ
hörlurarna.
FörsĂ€kra dig om att batteriet Ă€r laddat. Seavsnittet
Laddningovan.
Batteriet
laddarinte.
FörsĂ€kra dig omatt:
‱ Datorn Ă€r pĂ„slagen och inte iströmsparlĂ€ge.
‱ Micro-USB-kabeln Ă€r korrekt ansluten till bĂ„de
hörlurarna och datorn/adaptern.
Kan inte
ansluta
(parkoppla)
till ex-
ternenhet.
‱ Placera hörlurarna intill den enhet du försöker
ansluta demtill.
‱ FörsĂ€kra dig omatt:
- BÄda enheterna Àr pÄslagna.
- Bluetooth-funktionen Ă€r pĂ„slagen ienheten
du försöker anslutatill.
DĂ„ligt eller
ingetljud.
‱ Kontrollera volymen pĂ„ din telefon och pĂ„ hörlurarna.
‱ FörsĂ€kra dig om att Bluetooth-anslutningen Ă€r
korrekt utförd.
‱ Prova att spela upp musik frĂ„n din telefon utan
att den Àr ansluten till hörlurarna för att försÀkra
dig om att den fungerar.
‱ Prova att byta till enannan ïŹl eller lĂ„t, den du
försöker spela upp kan vara skadad.
‱ FörsĂ€kra dig om att ingen annan trĂ„dlös
utrustning stör Bluetooth-anslutningen.
‱ Se till att din telefon inte beïŹnner sig för lĂ„ngt
ifrĂ„n hörlurarna, max 10m.
Avfallshantering
1. VÀnster hörlur
2. Höger hörlur
3. Mikrofon
4. [ + ] Tryck upprepade
gÄnger för att höja
volymen, hÄll in för att
vĂ€lja nĂ€staspĂ„r.
5. [ ] Tryck och hÄll
in för att slÄ pÄ/av,
parkoppla eller neka
inkommande samtal.
Tryckkort för att spela
upp/pausa ettspĂ„r
eller besvara/avsluta
etttelefonsamtal.
Tryck2 gĂ„nger snabbt
iföljd för att ringa upp
senast uppringda
nummer.
6. [ - ] Tryck upprepade
gÄnger för att sÀnka
volymen, hÄll in för att
vĂ€lja föregĂ„endespĂ„r.
7. Micro-USB-anslutning
för medföljande
laddkabel.
8. LED-indikator
AnvÀndning
Prova ut vilka av de medföljande pluggarna som passar digbĂ€st.
Laddning
Ladda batteriet fullt ica 1,5 tim innan du anvĂ€nder hörlurarna för
första gÄngen.
1. Anslut den medföljande laddkabeln till hörlurarnas Micro-USB-
anslutning (7) och till endator eller annan valfri USB-laddare.
2. LED-indikatorn (8) lyser med fast rött sken nĂ€r laddningpĂ„gĂ„r.
3. NÀr batteriet Àr fulladdat slÀcks LED-indikatorn.
Ansluta en Bluetooth-enhet (parkoppla)
Innan hörlurarna kan anvÀndas mÄste de först parkopplas med
enBluetooth-enhet. Parkopplingen behöver endast göras engĂ„ng
för varje Bluetooth-enhet.
1. Se till att hörlurarna Àr avstÀngda genom att kontrollera att LED-
indikatorn inte blinkar.
2. HĂ„ll in [ ] ica 3 sek tills LED-indikatorn börjar blinka rött/blĂ„tt.
3. Aktivera Bluetooth pÄ den externa enhet som hörlurarna ska
anslutastill. Söksedan efter hörlurarna iBluetooth-enheten
(se enhetens bruksanvisning).
4. Hörlurarna visas pÄ din enhet som , vÀlj anslut.Boninite
5. NÀr kontakt upprÀttats blinkar LED-indikatorn med blÄtt sken var
5:esek.
6. Starta uppspelningen pĂ„ dinenhet. Justera grundvolymen pĂ„ din
externa enhet och ïŹnjustera med hörlurarnas volymkontroller.
7. Styr uppspelningen frÄn din enhet och frÄn hörlurarna enligt
avsnittet .Knappar och funktioner
Denna symbol innebÀr att produkten inte fÄr kastas
tillsammans med annat hushĂ„llsavfall. DettagĂ€ller inom
hela EU. Föratt förebygga eventuell skada pĂ„ miljö
och hĂ€lsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lÀmnas till Ätervinning sÄ att materialet
kan tas omhand pĂ„ ettansvarsfulltsĂ€tt. NĂ€rdu
lÀmnar produkten till Ätervinning, anvÀnd dig av de
returhanteringssystem som ïŹnns dĂ€r du beïŹnner dig
eller kontakta inköpsstĂ€llet. Dekan se till att produkten
tas om hand pĂ„ ettför miljön tillfredstĂ€llandesĂ€tt.
Specifikationer
Bluetooth V 4.1
RĂ€ckvidd 10m
Batterikapacitet 55mAh
Laddtid 1–1,5tim
Lyssningstid Upp till ca 3tim
Standbytid Ca 70 tim
1
2
3
4
7
5
6
8
Wireless Earphones with Microphone
Art.no 38-9238-1, -2, -3, -4
Model Boninite/FW1765
Please read theentire instruction manual before use and then save it for
future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and
any necessary changes made to technicaldata. Intheevent of technical
problems or other queries, please contact our Customer Services.
Safety
Important
‱ Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged
periods can lead to permanent hearingloss. Setthevolume to
alow level before using theproduct.
‱ Be careful when using theproduct if it poses apossible danger to
yourself or others due to your inability to clearly hear your surroundings.
‱ Never subject theproduct to high temperature, dust, heavy
vibration, impacts, humidity or moisture.
‱ Keep theproduct away from water or other liquids.
‱ Do not place theproduct in continuous sunlight or near naked ïŹ‚ames.
‱ Never attempt to tamper with or modify theproduct in anyway.
‱ Only use thesupplied chargercable.
‱ Never let thebattery charge for extended periods when it is not
inuse. Discontinue charging during thunderstorms.
‱ Check your local regulations regarding mobile phone use in
combination with driving.
‱ Turn off both theproduct and mobile phone in areas where you are
requested to do so, such as in hospitals, aircraft or areas where
there is arisk of explosion.
Buttons and functions
‱ If you are prompted to enter aPIN code on your device, you
should enter (four zeroes). Certain devices may also require 0000
you to approve theconnection.
‱ If you have connected amobile phone to theearphones and
receive acall whilst you are listening to music, themusic will
be switched off automatically. Oncethecall has ended, music
playback will be resumed (if your phone settings enable this).
Power on/off
On
Hold down [ ] for approximately 2 seconds. Release thebutton
when theLED indicator light ïŹ‚ashesblue.
Off
Hold down [ ] for 4 seconds. Release thebutton when theLED
indicator light ïŹ‚ashesred.
Call management
‱ Answering anincomingcall: Pressonce on [ ].
‱ Ending acall: Pressonce on [ ].
‱ Rejecting anincomingcall: Holddown [ ] for 1 second.
‱ Calling thelast number dialled: Presstwice quickly on [ ].
Audio listening
Note: Applies only to certain telephone models.
‱ Go forward to thenexttrack: Holddown [ + ].
‱ Go back to theprevious track: Holddown [ - ].
‱ To turn up thevolume: Pressseveral times on [ + ].
‱ To turn down thevolume: Pressseveral times on [ - ].
‱ Anaudible signal will sound in theearphones when themaximum
or minimum volume level has been reached.
‱ Play/pause: Pressonce on [ ].
Care and maintenance
‱ Clean theheadphones using alightly moistened cloth. Useonly
mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
‱ Make sure that thebattery is fully charged if you do not intend
to use thehead phones for along time. Thebattery should be
charged every 3 months when theheadphones is not being used,
in order for thebattery to maintain full capacity.
Troubleshooting guide
Theearphones will
not switchon.
Make sure that thebattery is charged.
Seethe sectionabove.Charging
Thebattery does
not charge.
Make surethat:
‱ Thecomputer is switched on and not in
standbymode.
‱ TheMicro USB cable is correctly
connected to both theearphones and
thecomputer/adaptor.
Will not connect
(pair) to theexternal
device.
‱ Place theearphones next to thedevice
that you are trying to connect themto.
‱ Make surethat:
- Both devices are switchedon.
- TheBluetooth function is enabled on
thedevice you are trying to connectto.
Poor or nosound. ‱ Adjust thevolume on both your telephone
and theearphones.
‱ Make sure that theBluetooth connection
has been properly established.
‱ Test playback from your telephone without
it being connected to your earphones to
check that itworks.
‱ Try playback using another ïŹle or track,
theone you are attempting to play may
be corrupt.
‱ Make sure that no other wireless devices
are disrupting your Bluetooth connection.
‱ Make sure that your telephone is within
the10 m earphones receivingrange.
Responsible disposal
1. Left earphone
2. Right earphone
3. Microphone
4. [ + ] Press repeatedly
to raise thevolume,
hold down to play
thenexttrack.
5. [ ] Press and hold
down to turn on/off, pair
or reject anincomingcall.
PressbrieïŹ‚y to play or
pause atrack or answer/
end atelephonecall.
Pressthebutton twice
in quick succession to
call theprevious number
dialled.
6. [ - ] Press repeatedly
to lower thevolume,
hold down to play
theprevioustrack.
7. Micro USB port
for theincluded
chargercable.
8. LED indicator
Instructions for use
Try out theearplug pods to ïŹnd out which ones ïŹt youbest.
Charging
Charge thebattery for 1.5 hours before using theearphones for
theî˜ŸïŹrsttime.
1. Connect theincluded charger lead to theMicro USB port on
theearphones (7) and to acomputer or other USB charger.
2. TheLED indicator (8) shines red when charging is in progress.
3. TheLED indicator will go out once thebattery is fully charged.
Connecting to a Bluetooth device (pairing)
Before using theearphones, they must be paired with aBluetooth
device. Youmust pair each Bluetooth device once beforeusing.
1. Make sure that theearphones are turned off by checking that
theLED indicator is not ïŹ‚ashing.
2. Hold down [ ] for 3 seconds until theLED indicator ïŹ‚ashes red/blue.
3. Activate Bluetooth mode on theexternal device that you want
to connect theearphonesto. Search for theearphones in your
Bluetooth device (refer to themanual for your device).
4. Theearphones will appear on your device as . Boninite
Select it to pair with thedevice.
5. When contact has been established theLED indicator will indicate
asuccessful connection by ïŹ‚ashing blue every 5 seconds.
6. Start playback on your device. Settheinitial volume level on
theexternal device and ïŹne-tune thelevel using thevolume
controls on theearphones.
7. Playback can be controlled from your device and thebuttons
on theearphones in accordance with the Buttons and functions
sectionabove.
Note
‱ Theearphones will automatically connect to thelast connected device
if they are on and Bluetooth is activated on theconnected device.
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general householdwaste. Thisapplies
throughout theentire EU. Inorder to prevent any
harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed
in for recycling so that thematerial can be disposed of
in aresponsible manner. Whenrecycling your product,
take it to your local collection facility or contact theplace
of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Bluetooth V 4.1
Range 10m
Battery capacity 55mAh
Charging time 1–1.5hours
Listening time Up to approximately 3hours
Standby time Approx. 70hours
1
2
3
4
7
5
6
8
TrÄdlÞse hodetelefoner med mikrofon
Art.nr. 38-9238-1, -2, -3, -4
Modell Boninite/FW1765
Les brukerveiledningen grundig fĂžr produktet tas ibruk og ta vare pĂ„
den for framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde,
samt forandringer av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller
spÞrsmÄl, ta kontakt med vÄrt kundesenter.
Sikkerhet
Viktig!
‱ Beskytt hþrselendin. Hþytvolum over tid kan fþre til varige
hĂžrselsskader. Stillvolumet pĂ„ etlavt nivĂ„ fĂžr du begynner Ă„î˜Ÿbruke
hodetelefonen.
‱ VĂŠr forsiktig med Ă„î˜Ÿbruke hodetelefonen hvis det kan vĂŠre til fare for
deg selv og andre at du ikke hþrer lyder fra omgivelsene rundtdeg.
‱ Utsett aldri produktet for hþye temperaturer, fuktighet, stþvete
omgivelser, sterke vibrasjoner ellerstþt.
‱ Produktet mĂ„ holdes unna vann og andre vĂŠsker.
‱ Plasser ikke produktet ivedvarende sollys eller nĂŠr Ă„penild.
‱ Produktet mĂ„ ikke modiïŹseres eller endrespĂ„.
‱ Bruk kun den medfþlgende ladekabelen.
‱ La ikke batteriet bli stĂ„ende til lading over tid hvis det ikke er ibruk.
Avbryt ladingen ved tordenvĂŠr.
‱ Kontroller lokale lover og forskrifter vedrþrende bruk av mobiltelefon
kombinert med bilkjĂžring.
‱ Skru av bĂ„de hodetelefoner og mobiltelefon nĂ„r du er pĂ„ plasser
derdu blir anmodet om Ă„î˜Ÿstenge av mobiltelefonen, somf.eks.
pĂ„ sykehus, iî˜ŸïŹ‚y eller omrĂ„der hvor det er fare for eksplosjoner.
Knapper og funksjoner
Obs!
‱ Hodetelefonene kobles automatisk til den enheten de sist var koblet
til hvis de er pÄ og Bluetooth er aktivert pÄ den sist brukte enheten.
‱ Hvis du blir bedt om Ă„î˜Ÿoppgi PIN-kode pĂ„ enheten, sĂ„ oppgi 0000
(4 nuller). PĂ„î˜Ÿenkelte enheter mĂ„ man ogsĂ„ godkjenne tilkoblingen.
‱ Hvis du har koblet enmobiltelefon til hodetelefonene via Bluetooth,
og du blir oppringt under avspilling, vil musikken stenges
automatisk. NĂ„rsamtalen er ferdig vil avspillingen starte igjen
(dersom telefoninnstillingene er tilrettelagt for dette).
Skru pÄ/av
PĂ„
Hold [ ] inne ica. 2sek. Slippknappen nĂ„r LED-indikatoren blinkerblĂ„tt.
Av
Hold [ ] inne i4sek. Slippknappen nĂ„r LED-indikatoren blinkerrĂždt.
Behandling av samtaler
‱ Besvare innkommende samtale: Trykkengang pĂ„ [ ].
‱ Avslutt samtale: Trykkengang pĂ„ [ ].
‱ Avvise innkommende samtale: Hold [ ] inne i1sek.
‱ Ringe opp siste oppringte nummer: Trykkto ganger raskt pĂ„ [ ].
Lytte til musikk
Obs! Gjelder kun bestemte telefonmodeller.
‱ GĂ„ til nestespor: Hold [ + ].
‱ GĂ„ til foregĂ„endespor: Hold [ - ].
‱ Heve volumet: Trykkgjentatte ganger pĂ„ [ + ].
‱ Senke volumet: Trykkgjentatte ganger pĂ„ [ - ].
‱ Etsignal vil hĂžres ihodetelefonene nĂ„r maks ellermin. lydvolum
er oppnÄdd.
‱ Play/pause: Trykkengang pĂ„ [ ].
Stell og vedlikehold
‱ Rengjþr headsetet med enlett fuktet klut. Bruketmildt
rengjĂžringsmiddel, aldri lĂžsningsmidler eller etsende kjemikalier.
‱ Pass pĂ„ at batteriet er fulladet hvis du skal legge hodetelefonene
til oppbevaring. DubĂžr lade batteriet hver 3. mĂ„ned nĂ„r
hodetelefonene ligger til oppbevaring.
Feils kingĂž
Det gÄr ikke
Ă„î˜ŸslĂ„ pĂ„ hode-
telefonene.
PĂ„se at batteriene erladet.
Seavsnittet ovenfor.Lading
Batteriet
ladesikke.
Sjekkat:
‱ Datamaskinen er pĂ„ og ikke
istrþmsparemodus.
‱ Micro-USB-kabelen er riktig koblet bĂ„de til
hodetelefonene og datamaskinen/adapteren.
Kan ikke
kobles
opp mot
eksternenhet.
‱ Plasser hodetelefonene inntil den enheten du
skal koble demtil.
‱ Sjekkat:
- Begge enhetene erpĂ„.
- Bluetooth-funksjonen er pÄ, pÄ den
enheten du skal kobletil.
DĂ„rlig eller
ingenlyd.
‱ Kontroller voluminnstillingen bĂ„de pĂ„ telefonen
og pÄ hodetelefonene.
‱ PĂ„se at Bluetooth-koblingene er riktig utfĂžrt.
‱ ForsĂžk Ă„î˜Ÿspille av musikk fra telefonen uten at
den er koblet til hĂžyttaleren, for Ă„î˜Ÿforsikre deg
om at den fungerer.
‱ PrĂžv Ă„î˜Ÿskifte til enannen ïŹl ellerlĂ„t. Denî˜ŸïŹlen
du prĂžver Ă„î˜Ÿspille av kan vĂŠre skadet.
‱ Kontroller deg om at det ikke er annet trĂ„dlĂžst
utstyr som forstyrrer Bluetooth-tilkoblingen.
‱ Sþrg for at avstanden mellom telefon og
hodetelefoner ikke blir for stor, maks 10meter.
AvfallshÄndtering
1. Venstre Ăžreplugg
2. HĂžyre Ăžreplugg
3. Mikrofon
4. [ + ] Trykk gjentatte
ganger for Ă„î˜Ÿheve
volumet, eller hold inne
for Ă„î˜ŸgĂ„ til nestespor.
5. [ ] Trykk og hold inne
for Ă„î˜ŸslĂ„ pĂ„/av, parkoble
eller avslÄ innkommende
samtale. Trykkkort for
Ă„î˜Ÿspille av/ta pause
eller besvare/avslutte
samtale. Trykkto ganger
for Ă„î˜Ÿringe opp det siste
oppringte nummeret.
6. [ - ] Trykk gjentatte
ganger for Ă„î˜Ÿsenke
volumet, eller hold
inne for Ă„î˜ŸgĂ„ til
foregĂ„endespor.
7. Micro-USB-tilkobling for
medfĂžlgende ladekabel.
8. LED-indikator
Bruk
Prþv hvilke av de medfþlgende pluggene som passer degbest.
Lading
Lad opp batteriet ica. 1,5 time fþr hodetelefonene brukes for fþrstegang.
1. Ladekabelen som fÞlger med, kobles til Micro-USB-uttaket pÄ
hodetelefonene og til endatamaskin eller enannen USB-lader.
2. LED-indikatoren (8) lyser rĂždt mens ladingenpĂ„gĂ„r.
3. NĂ„r batteriet er fulladet vil LED-indikatoren slukke.
Koble til en Bluetooth-enhet
FĂžr hodetelefonene kan brukes mĂ„ de kobles opp med enBluetooth-
enhet. Parkoblingen skal kun foretas engang for hver Bluetooth-enhet.
1. Pass pĂ„ at hodetelefonene er avstengt ved Ă„î˜Ÿkontrollere at LED-
indikatoren ikke blinker.
2. Hold [ ] inneca. 3sek til LED-indikatoren begynner Ă„î˜Ÿblinke
rÞdt/blÄtt.
3. Aktiver Bluetooth pÄ den eksterne enheten som hodetelefonene
skal koblestil. Sþkderetter etter hodetelefonene iBluetooth-
enheten (se enhetens bruksanvisning).
4. Hodetelefonene vises pĂ„ enheten din som Boninite, velg Ă„î˜Ÿkobletil.
5. NÄr kontakten opprettes blinker LED-indikatoren blÄtt hvert
5.sekund.
6. Start avspillingen pĂ„ enhetendin. Juster grunnvolumet pĂ„
den eksterne enheten og ïŹnjuster med hodetelefonenes
volumkontroller.
7. Styr avspillingen fra enheten og hodetelefonene som beskrevet
iavsnittet .Knapper og funksjoner
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfallet. Dettegjelder
innenfor EØS-omrĂ„det. Forî˜ŸĂ„î˜Ÿforebygge eventuelle
skader pÄ helse og miljÞ som fÞlge av feil hÄndtering
av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at
materialet blir tatt hĂ„nd om pĂ„ enansvarsfullmĂ„te.
Benytt miljĂžstasjonene som er derdu beïŹnner deg eller
ta kontakt med forhandler. Devil ta hĂ„nd om produktet
pĂ„ enmiljĂžmessig tilfredsstillendemĂ„te.
Spesifikasjoner
Bluetooth V 4.1
Rekkevidde 10m
Batterikapasitet 55mAh
Ladetid 1–1,5timer
Lyttetid Opptilca. 3timer
Standbytid ca. 70timer
SUOMI - ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sÀhköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
DEUTSCHLAND - KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage: www.clasohlson.de Postanschrift: Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
1
2
3
4
7
5
6
8
Langattomat mikrofonikuulokkeet
Tuotenro 38-9238-1, -2, -3, -4
Malli Boninite/FW1765
Lue kÀyttöohje ennen tuotteen kÀyttöönottoa ja sÀilytÀ se tulevaa
tarvetta varten. PidÀtÀmme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emmevastaa mahdollisista teksti- ja kuvavirheistĂ€. Jos tuotteeseen
tulee teknisiÀ ongelmia, ota yhteys myymÀlÀÀn tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Varoitus!
‱ Suojaa kuulosi. PitkĂ€aikainen kuuntelu kovalla ÀÀnenvoimakkuudella
saattaa johtaa pysyviin kuulovaurioihin. SÀÀdĂ€î˜ŸĂ€Ă€nenvoimakkuus
matalaksi, ennen kuin aloitat kuulokkeiden kÀytön.
‱ Jos sinulle tai muille henkilöille voi aiheutua vaaraa siitĂ€, ettĂ€
etkuule ympĂ€ristön ÀÀniĂ€, ole varovainen kuulokkeita kĂ€yttĂ€essĂ€si.
‱ ÄlĂ€ altista laitetta korkeille lĂ€mpötiloille, pölylle, tĂ€rinĂ€lle, iskuille,
kosteudelle tai vedelle.
‱ ÄlĂ€ altista laitetta vedelle tai muille nesteille.
‱ ÄlĂ€ sijoita laitetta aurinkoiseen paikkaan tai avotulen lĂ€heisyyteen.
‱ ÄlĂ€ pura tai muuta laitetta millÀÀn tavalla.
‱ KĂ€ytĂ€ ainoastaan pakkauksen latauskaapelia.
‱ ÄlĂ€ pidĂ€ laitetta pitkÀÀn latauksessa, kun sitĂ€ ei kĂ€ytetĂ€. ÄlĂ€î˜Ÿlataa
laitetta ukkosella.
‱ Ota selvÀÀ paikallisista asetuksista koskien matkapuhelimen
kÀyttöÀ ajon aikana.
‱ Sammuta sekĂ€ kuulokkeet ettĂ€ matkapuhelin tiloissa, jossa
matkapuhelimen kÀyttö on kielletty (esim. sairaalat ja lentokoneet),
sekÀ tiloissa, joissa on rÀjÀhdysvaara.
Painikkeet ja toiminnot
Huom.!
‱ Kun kuulokkeet kytketÀÀn pÀÀlle, ne muodostavat automaattisesti
yhteyden viimeksi liitettynÀ olleeseen soittimeen, jos sen Bluetooth
on pÀÀllÀ.
‱ Jos soitin kysyy PIN-koodia, se on (4 nollaa). Soitin saattaa 0000
myös vaatia liitÀnnÀn hyvÀksymisen.
‱ Jos liitĂ€t matkapuhelimen kuulokkeisiin, musiikki sammuu auto-
maattisesti, kun puhelimeen soitetaan. Musiikin toisto jatkuu auto-
maattisesti puhelun pÀÀtyttyÀ (jos matkapuhelin tukee tÀtÀ toimintoa).
KÀynnistÀminen/sammuttaminen
KÀynnistÀminen
Paina [ ] noin 2 sekunninajan. PÀÀstĂ€ painike, kun LED-merkkivalo
vilkkuu sinisenÀ.
Sammuttaminen
Paina [ ] 4 sekunninajan. PÀÀstĂ€ painike, kun LED-merkkivalo
vilkkuu punaisena.
Puheluiden hallinta
‱ Saapuvaan puheluun vastaaminen: Painakerran [ ].
‱ Puhelun lopettaminen: Painakerran [ ].
‱ Saapuvan puhelun hylkÀÀminen: Paina [ ] 1 sekunninajan.
‱ Viimeksi valittuun numeroon soittaminen: Painakaksi kertaa
nopeasti [ ].
Musiikin kuunteleminen
Huom! Eikoske kaikkia puhelinmalleja.
‱ Siirry seuraavaan raitaan: Paina [ + ].
‱ Palaa edeltĂ€vÀÀn raitaan: Paina [ - ].
‱ Ă„Ă€nenvoimakkuuden lisÀÀminen: Painauseita kertoja [ + ].
‱ Ă„Ă€nenvoimakkuuden alentaminen: Painauseita kertoja [ - ].
‱ Kuulokkeista kuuluu ÀÀnimerkki alhaisimman ja korkeimman
ÀÀnenvoimakkuuden kohdalla.
‱ Toisto/tauko: Painakerran [ ].
Huolto ja puhdistaminen
‱ Puhdista kuulokkeet kevyesti kostutetulla liinalla. KĂ€ytĂ€î˜Ÿmietoa
pesuainetta. ÄlĂ€î˜ŸkĂ€ytĂ€ liuotusaineita tai syövyttĂ€viĂ€ kemikaaleja.
‱ Varmista, ettĂ€ akku on ladattu tĂ€yteen, jos kuulokkeet ovat pitkÀÀn
kĂ€yttĂ€mĂ€ttĂ€. Joskuulokkeet ovat pitkÀÀn kĂ€yttĂ€mĂ€ttĂ€, lataa akku
kolmen kuukauden vÀlein, jotta akun kapasiteetti sÀilyy.
Vianhakutaulukko
Kuulokkeet
eivÀt mene
pÀÀlle.
Varmista, ettÀ akku on ladattu.
Katsokappale .Lataaminen
Akku ei
lataudu.
Varmista seuraavatasiat:
‱ Tietokone on pÀÀllĂ€ eikĂ€ se ole virransÀÀstötilassa.
‱ Mikro-USB-kaapeli on liitetty oikein sekĂ€
kuulokkeisiin ettÀ tietokoneeseen/sovittimeen.
LiittÀminen
(yhteyden
muodos-
taminen)
soittimeen
eionnistu.
‱ Sijoita kuulokkeet liitettĂ€vĂ€n soittimen viereen.
‱ Varmista seuraavatasiat:
- Molemmat laitteet ovat pÀÀllÀ.
- LiitettÀvÀn soittimen Bluetooth-toiminto
on pÀÀllÀ.
Kuulokkeiden
ÀÀni on
huono
tai ÀÀntÀ
eikuulu.
‱ Tarkista puhelimen ja kuulokkeiden
ÀÀnenvoimakkuus.
‱ Varmista, ettĂ€ Bluetooth-yhteys on muodostettu
oikein.
‱ Varmista puhelimen toiminta soittamalla
musiikkia ilman kuulokkeita.
‱ Kokeile vaihtaa tiedostoa, kĂ€yttĂ€mĂ€si tiedosto
saattaa olla vahingoittunut.
‱ Varmista, ettĂ€ muut langattomat laitteet eivĂ€t
hÀiritse Bluetooth-yhteyttÀ.
‱ Varmista, ettĂ€ kuulokkeet ja puhelin ovat
kantaman sisÀllÀ (enintÀÀn 10 metriÀ).
KierrÀttÀminen
1. Vasen kuuloke
2. Oikea kuuloke
3. Mikrofoni
4. [ + ] LisÀÀ
ÀÀnenvoimakkuutta
painamalla useita kertoja,
siirry seuraavaan raitaan
pitÀmÀllÀ painiketta
pohjassa.
5. [ ] KÀynnistÀ/
sammuta, muodosta
yhteys tai hylkÀÀ
tuleva puhelu pitÀmÀllÀ
painiketta pohjassa.
Aloita/keskeytÀ toisto
tai vastaa/lopeta puhelu
painamalla lyhyesti.
Soitaviimeksi soitettuun
numeroon painamalla
nopeasti kaksi kertaa.
6. [ - ] Alenna
ÀÀnenvoimakkuutta
painamalla useita kertoja,
palaa edelliseen raitaan
pitÀmÀllÀ painiketta
pohjassa.
7. Mukana tulevan
latauskaapelin mikro-
USB-liitÀntÀ.
8. LED-merkkivalo
KÀyttö
Valitse itsellesi parhaiten sopivat korvatulpat.
Lataaminen
Lataa akkua noin 1,5 tuntia ennen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa.
1. LiitÀ mukana tuleva latausjohto kuulokkeiden mikro-USB-liitÀntÀÀn
(7) ja tietokoneeseen tai muuhun USB-laturiin.
2. Merkkivalo (8) palaa punaisena latauksen aikana.
3. LED-merkkivalo sammuu, kun akku on tÀynnÀ.
Bluetooth-laitteen liittÀminen (parilinkin
muodostaminen)
Kuulokkeet pitÀÀ yhdistÀÀ Bluetooth-laitteeseen ennen kÀyttöÀ.
YhteyspitÀÀ muodostaa kuhunkin Bluetooth-laitteeseen vain kerran.
1. Varmista, ettÀ kuulokkeet ovat pois pÀÀltÀ (LED-merkkivalo ei vilku).
2. Paina [ ] noin kolmen sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalo
vilkkuu punaisena/sinisenÀ.
3. Aktivoi kuulokkeisiin liitettĂ€vĂ€n soittimen Bluetooth. Haesen jĂ€lkeen
kuulokkeita Bluetooth-laitteesta (katso laitteen kÀyttöohjeesta).
4. Kuulokkeet nĂ€kyvĂ€t laitteessa nimellĂ€ , valitsese.Boninite
5. Kun yhteys on muodostettu, LED-merkkivalo vilkkuu sinisenÀ
5sekunnin vĂ€lein.
6. KĂ€ynnistĂ€ toisto soittimesta. SÀÀdĂ€î˜ŸperusÀÀnenvoimakkuus
soittimesta ja hienosÀÀdÀ ÀÀnenvoimakkuus kuulokkeilla.
7. Ohjaa toistoa soittimesta ja kuulokkeista kappaleen
Painikkeet ja toiminnot mukaisesti.
TÀmÀ kuvake tarkoittaa, ettÀ tuotetta ei saa
hĂ€vittÀÀ kotitalousjĂ€tteen seassa. TĂ€mĂ€î˜Ÿkoskee
koko EU-aluetta. VirheellisestÀ hÀvittÀmisestÀ
johtuvien mahdollisten ympÀristö- ja terveyshaittojen
ehkÀisemiseksi tuote tulee viedÀ kierrÀtettÀvÀksi,
jotta materiaali voidaan kÀsitellÀ vastuullisella
tavalla. KierrÀtÀ tuote kÀyttÀmÀllÀ paikallisia
kierrÀtysjÀrjestelmiÀ tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrÀtetÀÀn vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Bluetooth V 4.1
Kantama 10m
Kapasiteetti 55mAh
Latausaika 1–1,5 tuntia
Kuunteluaika Jopa 3 tuntia
Valmiusaika Noin 70 tuntia
1
2
3
4
7
5
6
8
Kabellose Kopfhörer mit Mikrofon
Art.Nr. 38-9238-1, -2, -3, -4
Modell Boninite/FW1765
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollstĂ€ndig durchlesen
und fĂŒr kĂŒnftigen Gebrauch aufbewahren. IrrtĂŒmer, Abweichungen
und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice ĂŒber eine
Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Wichtig!
‱ GehörschĂ€den vermeiden. DasGehör kann permanent geschĂ€digt
werden, wenn es ĂŒber lĂ€ngere Zeit einer hohen LautstĂ€rke ausgesetzt
wird. BevorderKopfhörer aufgesetzt wird, dieLautstĂ€rke senken.
‱ Bei derBenutzung vorsichtig vorgehen, da Gefahren
fĂŒr einen selbst sowie andere entstehen können, wenn
UmgebungsgerÀusche nicht gehört werden.
‱ DasGerĂ€t niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung
oder starken ErschĂŒtterungen aussetzen.
‱ DasProdukt nicht Wasser oder anderen FlĂŒssigkeiten aussetzen.
‱ DasGerĂ€t nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in derNĂ€he von
offenen Flammen ablegen.
‱ Niemals versuchen, dasGerĂ€t auseinanderzunehmen oder umzubauen.
‱ Nur dasmitgelieferte Ladekabel benutzen.
‱ DasProdukt nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unbenutzt am Lade gerĂ€t
angeschlossen lassen. DenLadevorgang bei Gewitter unterbrechen.
‱ Dienationalen Bestimmungen zur Verwendung von Mobiltelefonen
beim FĂŒhren eines Fahrzeugs prĂŒfen.
‱ Beim Aufenthalt in Bereichen, in denen dasBenutzen von privater
FunkausrĂŒstung untersagt ist (z. B. Krankenhaus oder Flugzeug),
immer sowohl dasHandy als auch dasHeadset abschalten.
Tasten und Funktionen
Hinweis!
‱ DerKopfhörer verbindet sich automatisch mit demzuletzt angeschlossenen
GerĂ€t, falls dieses eingeschaltet ist und dieBluetooth-Funktion aktiviertist.
‱ Bei eventueller PIN-Nachfrage folgenden PIN angeben: 0000 (vier Nullen).
Beimanchen GerĂ€ten muss dieVerbindung bestĂ€tigt werden.
‱ Ist dasangeschlossene GerĂ€t ein Mobiltelefon, wird dieMusikwiedergabe bei
einem eingehenden Anruf unterbrochen. Nachdem derAnruf beendet ist, wird
dieMusikwiedergabe wieder fortgesetzt (wenn dasHandy dies unterstĂŒtzt).
Ein-/Ausschalten
Ein
[ ] ca. 2Sek. lang gedrĂŒckt halten. WenndieIndikatorlampe-LED blau blinkt,
dieTaste wieder loslassen.
Aus
[ ] ca. 4Sek. lang gedrĂŒckt halten. WenndieIndikatorlampe-LED rot blinkt,
dieTaste wieder loslassen.
GesprÀchssteuerung
‱ Eingehende Anrufe annehmen: Einmal auf [ ] drĂŒcken.
‱ Anrufe beenden: Einmal auf [ ] drĂŒcken.
‱ Eingehende Anrufe ablehnen: [ ] ca. 1Sek. lang gedrĂŒckt halten.
‱ Diezuletzt gewĂ€hlte Nummer anrufen: Zweimal hintereinander auf
[ ] drĂŒcken.
Musikwiedergabe
Hinweis: Giltnur fĂŒr bestimmte Mobiltelefonmodelle.
‱ Zum nĂ€chsten Titelgehen: [ + ] ca. 1Sek. lang gedrĂŒckt halten.
‱ Zum vorherigen Titelgehen: [ - ] ca. 1Sek. lang gedrĂŒckt halten.
‱ DieLautstĂ€rke erhöhen: Wiederholt auf [ + ] drĂŒcken.
‱ DieLautstĂ€rke senken: Wiederholt auf [ - ] drĂŒcken.
‱ Wenn dieHöchst-bzw. MindestlautstĂ€rke erreicht ist, ist ein Tonsignal
zuhören.
‱ Wiedergabe/Pause: Einmal auf [ ] drĂŒcken.
Pflege und Wartung
‱ Das Produkt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Einsanftes
Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder
Reinigungslösungen.
‱ Sicherstellen, dass der Akku vor lĂ€ngerer Nichtbenutzung vollstĂ€ndig
geladen ist. BeiNichtbenutzung den Akku alle 3Monate Laden, damit
der Akku auch weiterhin voll Leistungbesitzt.
Fehlersuche
DasProdukt
lÀsst sich nicht
einschalten.
Sicherstellen, dass derAkku aufgeladenist.
SieheAbschnitt weiteroben.Laden
DerAkku
lĂ€dtnicht.
Sicherstellen,dass:
‱ DerComputer anist und nicht im Standby.
‱ DasMicro-USB-Kabel korrekt sowohl
andieKopfhörer als auch anden Computer/
dasNetzteil angeschlossenist.
Verbindung
(Pairing) zum
externen GerÀt
nicht möglich
‱ DieKopfhörer neben dasGerĂ€t legen, mit demsie
verbunden werden sollen.
‱ Sicherstellen,dass:
- Beide GerĂ€te eingeschaltetsind.
- DieBluetooth-Funktion am externen GerĂ€t
eingeschaltetist.
Schlechter oder
gar keinTon.
‱ DieLautstĂ€rke am Telefon und am Kopfhörer
kontrollieren.
‱ Sicherstellen, dass dieBluetooth-Verbindung besteht.
‱ DieMusikwiedergabe am anzuschließenden
Telefon testen, ohne dass es am Kopfhörer
angeschlossenist.
‱ Einen anderen Titel abspielen, da deraktuelle
eventuell beschĂ€digtist.
‱ Sicherstellen, dass nicht andere Funk-Verbindungen
dieBluetooth-Verbindung stören.
‱ Sicherstellen, dass dasTelefon nicht zu weit vom
Kopfhörer entfernt ist,max. 10m.
Hinweise zur Entsorgung
1. Linker Kopfhörer
2. Rechter Kopfhörer
3. Mikrofon
4. [ + ] Mehrmals kurz drĂŒcken,
um dieLautstĂ€rke zu
erhöhen, gedrĂŒckt halten,
um zum nÀchsten Titel zu
wechseln.
5. Zum Ein-/Ausschalten,
Verbinden oder Abweisen
von eingehenden Anrufen
[ ] gedrĂŒckt halten.
Umeinen Titel zu starten
oder anzuhaltenbzw.
um ein TelefongesprÀch
anzunehmen, kurz drĂŒcken.
2mal hintereinander drĂŒcken,
um diezuletzt gewĂ€hlte
Nummer anzurufen.
6. [ - ] Mehrmals kurz drĂŒcken,
um dieLautstĂ€rke zu senken,
gedrĂŒckt halten, um zum
vorherigen Titel zu wechseln.
7. Micro-USB-Buchse fĂŒr
dasmitgelieferte Ladekabel.
8. Indikator-LED
Gebrauch
Es sind mehrere Ohrstöpsel vorhanden, damit diebeste Passform
selbst gewĂ€hlt werdenkann.
Ladevorgang
Den Akku vor derersten Benutzung 1,5 Stunden langladen.
1. Dasmitgelieferte USB-Ladekabel anden Micro-USB-Anschluss (7)
des Kopfhörers und aneinen Computer oder ein anderes USB-
LadegerĂ€t anschließen.
2. DieIndikator-LED (8) leuchtet wĂ€hrend des Ladevorgangsrot.
3. Sobald derAkku vollstĂ€ndig geladen ist, erlischt dieLED.
Ein Bluetooth-GerÀt verbinden (Pairing)
Bevor derKopfhörer benutzt werden kann, muss er mit einem
Bluetooth-GerĂ€t verbunden werden. DasPairing muss fĂŒr jedes
Bluetooth-GerĂ€t nur einmal durchgefĂŒhrt werden.
1. Sicherstellen, dass derKopfhörer ausgeschaltet ist (dieIndikator-
LED blinkt nicht).
2. [ ] ca. 3Sekunden lang gedrĂŒckt halten, bis dieIndikator-LED
anfÀngt rot/blau zu blinken.
3. DieBluetooth-Funktion des externen GerĂ€tes aktivieren.
Dannauf demexternen GerĂ€t nach demKopfhörer suchen
(siehe Bedienungsanleitung des anzuschließenden GerĂ€tes).
4. DieKopfhörer werden auf demGerĂ€t als angezeigt, Boninite
Verbindung herstellen.
5. Nach erfolgter Verbindung blinkt dieLED-Anzeige alle
5Sekundenblau.
6. DieWiedergabe auf demangeschlossenen GerĂ€t starten.
DieGrundlautstĂ€rke am angeschlossenen GerĂ€t einstellen und
am Lautsprecher feinabstimmen.
7. DieWiedergabe vom angeschlossenen GerĂ€t und demKopfhörer
aus steuern, siehe Abschnitt Tasten und Funktionen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam
mit demHaushaltsabfall entsorgt werdendarf. Diesgilt in
dergesamten EU. Ummöglichen SchĂ€den fĂŒr dieUmwelt
und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte
Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum
verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofïŹ‚ichen Ressourcen zu fördern.
BeiderAbgabe des Produktes bitte dievorhandenen
Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den
HĂ€ndler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Bluetooth V 4.1
Reichweite 10m
AkkukapazitĂ€t 55mAh
Ladedauer 1–1,5h
Wiedergabedauer Bis zu 3h
Standby ca. 70h
Declaration of Conformity
EG-försÀkran om överensstÀmmelse / EgenerklÊring /
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus / EU-KonformitÀtserklÀrung
This declaration of conformity is issued under thesole responsibility of themanufacturer.
Denna EG-försÀkran om överensstÀmmelse utfÀrdas pÄ tillverkarens eget ansvar. / EgenerklÀringen er utstedt under produ-
sentens eget ansvar. / TĂ€mĂ€ vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. / Diealleinige
Verantwortung fĂŒr dieAusstellung dieser KonformitĂ€tserklĂ€rung trĂ€gt derHersteller:
Wireless Earphones with Microphone
38-9238-1, 38-9238-2, 38-9238-3, 38-9238-4
Boninite/FW1765
has been manufactured in full compliance with therequirements of theRE-directive 2014/53/EU and relevant
harmonized standards
har tillverkats ifull överensstĂ€mmelse med kraven i2014/53/EU och relevanta harmoniserade standarder / har blitt produsert
ifull overensstemmelse med kravene i2014/53/EU og relevante harmoniserte standarder / on valmistettu noudattaen
kokonaisuudessaan koskevan direktiivin 2014/53/EU ja asiaankuuluvat yhdenmukaistetut standardit / wurde in voller
Übereinstimmung mit den Anforderungen von 2014/53/EU sowie relevanten harmonisierten Normen hergestellt.
Reference to harmonized standards used, or reference to thespeciïŹcations in which declaration of conformity
isdeclared:
HĂ€nvisning till de harmoniserade standarder som anvĂ€nts eller hĂ€nvisningar till de speciïŹkationer som försĂ€kran om
överensstĂ€mmelse deklareras: / Referere til harmoniserte standarder som brukes, eller henvisninger til spesiïŹkasjonene
dersamsvarserkléring er erklért: / Viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin tai viittaus eritelmiin, jossa vaatimusten-
mukaisuusvakuutus on julistettu: / Verweis zu den verwendeten harmonisierten Normen oder Verweise auf
dieSpeziïŹkationen, diederKonformitĂ€tserklĂ€rung zugrunde liegen:
Article 3.1a (Health): EN 62479
Article 3.1a (Safety): EN 60950-1
EN 50332-1:2013
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1
EN 301489-17
Article 3.2 (Radio): EN 300328
Signed for and on behalfof:
Ellinor Wickström
Product Compliance Manager
Insjön, Sweden, 2018-10-30
CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN


Product specificaties

Merk: Exibel
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Boninite FW1765

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Exibel Boninite FW1765 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Exibel

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon