Eurochron EFWU Jumbo 102 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Eurochron EFWU Jumbo 102 (11 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/11
⢠Am Produkt keine Gegenstände anhängen.
⢠Aufstellen oder Montage des Produkts in der Nähe von StÜrungsquellen, z.B.
Computer oder Fernsehgerät, ist zu vermeiden.
⢠Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl die vom AuĂensensor Ăźbertragenen Funksignale
sehr schwach sind, kÜnnten diese eine Beeinträchtigung der Funktion von
im Einzugsbereich beîżndlichen Systemen zur Lebenserhaltung verursachen.
Gleiches gilt fĂźr andere Einrichtungen.
⢠Der AuĂensensor ist fĂźr die Verwendung im AuĂenbereich geeignet. Er darf
jedoch nicht unter Wasser verwendet werden.
⢠Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ßber die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
⢠Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂźhren.
⢠Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
⢠Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
⢠Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien / Akkus kÜnnen bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
⢠Bewahren Sie Batterien / Akkus auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden kĂśnnten.
⢠Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien
/ Akkus und zur Beschädigung des Geräts fßhren.
⢠Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schlieĂen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auîadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
A1 B1 DCF-Symbol Taste MODE C1 AufhängeÜsen
A2 B2 Uhrzeitanzeige Taste SNOOZE C2 Batteriefach
A3 B3 Innentemperaturanzeige Taste ALARM C3 AufstellbĂźgel
A4 B4 Datumsanzeige Taste + 12/24
A5 B5 AuĂentemperaturanzeige Taste â °C/°F
B6 Taste SEARCH
B7 Taste RESET
B8 Taste ALERT
Bedienungsanleitung
Jumbo Funk-Wanduhr mit AuĂentemperatur
Best.-Nr. 1600381
BestimmungsgemäĂe Verwendung
Die Jumbo Funk-Wanduhr dient dazu, das DCF-Funksignal der Cäsium Atomuhr in
Braunschweig zu decodieren, die Zeit, das Datum, die Raum- und die AuĂentemperatur
anzuzeigen sowie eine Weckfunktion zur VerfĂźgung zu stellen.
Das Produkt besteht aus einer Basisstation, die zur Anzeige der Daten dient und einem
AuĂensensor, der die AuĂentemperatur per Funk drahtlos zur Basisstation Ăźberträgt.
Die Jumbo Funk-Wanduhr und der AuĂensensor sind ausschlieĂlich fĂźr den Batteriebetrieb
zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Der passende
Batterietyp ist unter âTechnische Datenâ aufgefĂźhrt.
Die Jumbo Funk-Wanduhr ist nur fßr die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Nur
der Sensor kann im AuĂenbereich montiert werden. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im
Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂźnden dĂźrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt fßr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. DarĂźber hinaus kann die unsachgemäĂe Verwendung
zur Gefahren wie Kurzschluss oder Feuer fĂźhren. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
⢠Funk-Wanduhr
⢠AuĂensensor
⢠Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen Ăźber den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu îżnden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäĂen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, ßbernehmen wir fßr dadurch resultierende Personen-/Sachschäden
keine Haftung. AuĂerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
⢠Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
⢠Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kÜnnte fßr
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
⢠Schßtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschßtterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und LÜsungsmitteln.
⢠Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
⢠Wenn kein sicherer Betrieb mehr mĂśglich ist, nehmen Sie das Produkt auĂer
Betrieb und schĂźtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
-sichtbare Schäden aufweist,
-nicht mehr ordnungsgemäà funktioniert,
-ßber einen längeren Zeitraum unter ungßnstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
-erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
⢠Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StĂśĂe, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer HÜhe wird es beschädigt.
⢠Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstÜren. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Einlegen/Wechsel der Batterien
Legen Sie zuerst die Batterien in die Basisstation ein und dann erst die Batterien
des AuĂensensors (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten).
⢠Ăffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (C2) auf der GeräterĂźckseite der Basisstation.
⢠Legen Sie vier neue 1,5 V-Mignonzellen (AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die
korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
⢠VerschlieĂen Sie das Batteriefach der Basisstation wieder.
⢠Legen Sie nun innerhalb von 3 Minuten die Batterien in den AuĂensensor ein.
⢠Ăffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel an der RĂźckseite des AuĂensensors und legen
Sie zwei neue 1,5 V-Microzellen (AAA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte
Polung ist im Batteriefach angegeben.
⢠VerschlieĂen Sie das Batteriefach des AuĂensensors wieder.
⢠Die Uhr sucht zuerst nach dem Temperatursignal des AuĂensensors. Nachdem Sie dessen Signal
empfangen hat, zeigt sie die AuĂentemperatur in der AuĂentemperaturanzeige (A5) an.
⢠Danach beginnt die Uhr nach dem DCF-Signal zu suchen und startet einen Empfangsversuch.
⢠Wenn der Kontrast der Displayanzeige nachlässt oder keine Displayanzeige mehr vorhanden
ist, sind die Batterien der Basisstation entladen und mĂźssen wie oben beschrieben
gewechselt werden.
⢠Sind die Batterien im AuĂensensor entladen, erscheint in dessen Display und neben der
AuĂentemperaturanzeige (A5) jeweils ein Batteriesymbol. Wechseln Sie die Batterien des
AuĂensensors in diesem Fall wie oben beschrieben.
⢠Verwenden Sie im Interesse einer langen Batterielebensdauer nur Alkaline-Typen.
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation drei Minuten lang das
Signal des AuĂensensors. Wenn Sie nicht innerhalb dieser Zeit die Batterien in den
AuĂensensor einlegen, muss die Sensorsuche manuell gestartet werden. Dies ist
auch nach einem Batteriewechsel im AuĂensensor erforderlich.
DrĂźcken Sie zum manuellen Start der Sensorsuche an der Basisstation die
Taste SEARCH (B6) drei Sekunden lang. DrĂźcken Sie danach mit einem spitzen
Gegenstand (z.B. einer aufgebogenen BĂźroklammer) die Taste RESET im
Batteriefach des AuĂensensors, um die Sendefunktion auszulĂśsen.
DCF-Empfang
Direkt nach dem Empfang des AuĂensensorsignals erfolgt der erste Empfangsversuch fĂźr das
DCF-Signal. Die Uhr stellt sich nach erfolgreichem DCF-Empfang automatisch auf die aktuelle
Uhrzeit.
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung dauert etwa fĂźnf Minuten.
Bewegen Sie die Funkuhr in dieser Zeit nicht. Betätigen Sie keine Tasten oder
Schalter!
Um den DCF-Empfangsversuch abzubrechen, drĂźcken Sie die Taste â °C/°F (B5)
drei Sekunden lang, bis das DCF-Symbol (A1) im Display erlischt.
Ein schlechter Empfang ist zu erwarten z.B. bei metallbedampften Isolierglasfenstern,
Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten, in der Nähe von elektronischen
Geräten oder in Kellerräumen.
Falls sich die Uhr nach 10 Minuten nicht auf die aktuelle Uhrzeit gestellt hat,
verändern Sie den Aufstellungsort der Funkuhr und drĂźcken Sie die Taste â °C/°F
(B5) drei Sekunden lang, bis das DCF-Symbol (A1) im Display blinkt.
Hierdurch wird ein neuer Empfangsversuch gestartet.
Der Empfangsversuch fßr die tägliche automatische
Synchronisierung mit der DCF-Zeit wird um 3:00 Uhr
durchgefĂźhrt. Ein erfolgreicher Empfangsversuch pro
Tag genĂźgt, um die Abweichung auf unter einer Sekunde
zu halten.
Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainîingen
(nahe Frankfurt am Main) ausgesendet. Dessen
Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen
Empfangsbedingungen sogar bis zu 2.000 km.
Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue
Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Sekunde in einer
Million Jahre!) und das Datum.
Selbstverständlich entfällt auch das umständliche manuelle Einstellen der Sommer- und
Winterzeit.
Aufstellung/Montage
Die Basisstation kann aufgestellt oder an der Wand aufgehängt werden:
⢠Um die Uhr aufzustellen, klappen Sie den Aufstellbßgel (C3) aus und stellen die Uhr auf einer
ebenen Fläche auf.
⢠SchĂźtzen Sie wertvolle MĂśbeloberîächen mit einer geeigneten Unterlage, anderenfalls sind
Kratzspuren mĂśglich.
⢠Fßr die Wandmontage sind an der Geräterßckseite AufhängeÜsen (C1) vorgesehen.
⢠Befestigen Sie die Uhr mit einer oder mehreren Schrauben, die Sie einige Millimeter aus
der Wand herausstehen lassen. Hängen Sie die Uhr dann mit den AufhängeÜsen (C1) am
Schraubenkopf auf.
AuĂensensor
⢠Befestigen Sie den AuĂensensor mit einer Schraube oder einem Nagel, den Sie einige
Millimeter aus der Wand herausstehen lassen. Hängen Sie den Sensor dann mit der
AufhängeÜse auf der Gehäuserßckseite am Schrauben- bzw. Nagelkopf auf.
⢠Als Alternative kann der AuĂensensor auch aufgestellt werden. Klappen Sie hierzu den
StandfuĂ am Batteriefachdeckel auf.
Der AuĂensensor ist zum Betrieb im geschĂźtzten AuĂenbereich geeignet. Er sollte
so platziert werden, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da es
andernfalls zu einer falschen Temperaturmessung kommt. Niederschlag auf dem
AuĂensensor fĂźhrt ebenfalls zu einer falschen Temperaturmessung, da sich das
Gehäuse abkßhlt.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, den Montageort sorgfältig zu wählen, damit der
AuĂensensor die richtige Temperatur misst.
Tauchen Sie den AuĂensensor niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstĂśrt!
DCF-Zeitabgleich
⢠Nach dem Einlegen der Batterien und dem Empfang des Signals vom AuĂensensor sucht
die Uhr automatisch nach dem DCF-Signal. Dies wird durch das blinkende DCF-Symbol (A1)
rechts oben im Display angezeigt. Normalerweise ist dieser Synchronisationsvorgang nach
etwa fĂźnf Minuten abgeschlossen.
⢠Sobald das DCF-Signal decodiert wurde, erscheint das DCF-Symbol (A1) dauerhaft und die
aktuelle Zeit und das Datum werden im Display angezeigt.
⢠Im Normalbetrieb startet die Uhr um 3:00 Uhr einen Empfangsversuch. Sollte hierbei kein
Signal empfangen werden, erlischt das DCF-Symbol (A1) im Display und die Uhr startet um
4:00 Uhr, um 5:00 Uhr und um 6:00 Uhr einen erneuten Empfangsversuch.
⢠Um einen manuellen Empfangsversuch zu starten, drĂźcken Sie Taste â °C/°F (B5) drei
Sekunden lang, bis das DCF-Symbol (A1) im Display blinkt.
Bei gestĂśrtem DCF-Empfang versuchen Sie bitte, einen anderen Aufstellort zu
îżnden und/oder lassen Sie die Uhr Ăźber Nacht in der Nähe eines Fensters stehen.
Nachts ist der Empfang besser, so dass sich die Uhr am nächsten Morgen meist
synchronisiert hat.
Die Anzeige âDSTâ (Daylight Saving Time) im Display neben dem DCF-Symbol,
steht als Symbol fĂźr die Sommerzeit-Anzeige.
Manuelle Zeiteinstellung
Wenn während der Einstellung länger als 15 Sekunden keine Taste gedrßckt wird,
verlässt die Uhr den manuellen Einstellmodus und kehrt zur vorherigen Anzeige zurßck.
⢠Drßcken und halten Sie während der normalen Zeitanzeige die Taste MODE (B1), bis die
Stundenanzeige blinkt.
⢠Stellen Sie Stunde mit den Tasten + 12/24 (B4) und â °C/°F (B5) ein.
⢠Drßcken Sie die Taste MODE (B1) erneut. Die Minutenanzeige blinkt.
⢠Stellen Sie Minuten mit den Tasten + 12/24 (B4) und â °C/°F (B5) ein.
⢠Stellen Sie nun die Sekunden, das Jahr, das Datumsformat, den Monat, das Datum, die
Sprache fĂźr die Wochentagsanzeige und die Zeitzone wie oben beschrieben ein.
Die fĂźr die Wochentagsanzeige zur VerfĂźgung stehenden Sprachen sind:
Englisch (ENG), Deutsch (GER), FranzĂśsisch (FRA), Spanisch (ESP), Italienisch
(ITA), Holländisch (NET), Dänisch (DAN) und Russisch (RU).
⢠Drßcken Sie die Taste MODE (B1) erneut, um die Einstellung zu speichern.
⢠Die Zeitzoneneinstellung muss nur verstellt werden, wenn die Zeitzone von der DCF-Zeitzone
abweicht. Lassen Sie die Zeitzone ansonsten auf dem Wert 00 stehen.
12/24 Stundenanzeige
⢠Drßcken Sie die Taste + 12/24 (B4), um zwischen der 12h-Anzeige und der 24h-Anzeige zu
wechseln.
Thermometer
Die Uhr zeigt die Raumtemperatur in der Innentemperaturanzeige (A3) und die AuĂentemperatur
in der AuĂentemperaturanzeige (A5) an.
⢠DrĂźcken Sie die Taste â °C/°F (B5) an der Basisstation, um zwischen der Anzeige in °C und
°F zu wechseln.
⢠DrĂźcken Sie die Taste °C/°F im Batteriefach des AuĂensensors, um zwischen der Anzeige in
°C und °F am AuĂensensor zu wechseln.
⢠Wenn die Temperatur auĂerhalb des Messbereichs liegt, zeigen die Temperaturanzeigen
âLL.Lâ (Temperatur zu gering) oder âHH.Hâ (Temperatur zu hoch) an.
1500 km
2000 km
Temperaturalarm
Das AuĂenthermometer ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet, die anzeigt, wenn sich die
AuĂentemperatur auĂerhalb eines einstellbaren Temperaturbereichs beîżndet.
⢠Drßcken Sie die Taste ALERT (B8) an der Basisstation, um den Temperaturalarm
ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschaltetem Temperaturalarm werden neben der
AuĂentemperaturanzeige (A5) zwei Pfeilsymbole angezeigt.
⢠Drßcken und halten Sie die Taste ALERT (B8) bis der obere Pfeil blinkt.
⢠Stellen Sie die obere Alarmtemperatur mit den Tasten + 12/24 (B4) und â °C/°F (B5) ein.
⢠DrĂźcken Sie die Taste ALERT (B8) erneut und stellen Sie mit den Tasten + 12/24 (B4) und â
°C/°F (B5) die untere Alarmtemperatur ein.
⢠Drßcken Sie die Taste ALERT (B8) erneut, um die Einstellungen zu speichern.
⢠Wenn die AuĂentemperatur eine der beiden Alarmtemperaturen Ăźber- bzw. unterschreitet,
ertĂśnt ein Warnsignal. Um das Warnsignal abzuschalten, drĂźcken Sie die Taste ALERT (B8).
Weckfunktion
Weckzeit programmieren
⢠Drßcken Sie die Taste MODE (B1) einmal, sodass im Display die Weckzeit (AL) angezeigt
wird.
⢠Drßcken und halten Sie die Taste MODE (B1), bis die Stundenanzeige der Weckzeit blinkt.
⢠Stellen Sie Stunde mit den Tasten + 12/24 (B4) und â °C/°F (B5) ein.
⢠Drßcken Sie die Taste MODE (B1) erneut. Die Minutenanzeige blinkt.
⢠Stellen Sie Minuten mit den Tasten + 12/24 (B4) und â °C/°F (B5) ein.
⢠Drßcken Sie die Taste MODE (B1) erneut, um die Einstellung zu speichern.
Weckfunktion aktivieren/deaktivieren
⢠Drßcken Sie die Taste ALARM (B3), um die Weckfunktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
⢠Bei aktivierter Weckfunktion erscheint im Display ein Glockensymbol.
⢠Um während des Weckvorgangs den Weckton zu unterbrechen und die Schlummerfunktion
zu aktivieren, drĂźcken Sie die Taste SNOOZE (B2).
⢠Während der Wecktonunterbrechung blinkt das Symbol âZzâ im Display. Der Weckton ertĂśnt
dann nach 5 Minuten erneut. Dieser Vorgang kann bis zu siebenmal wiederholt werden.
⢠Um den Weckton während des Weckens ganz abzuschalten, drßcken Sie eine beliebige
Taste, jedoch nicht die Taste SNOOZE (B2). Der Weckton wird hierdurch fĂźr 24 Stunden
abgeschaltet und ertÜnt am nächsten Tag erneut.
Der Weckton wird nach zwei Minuten automatisch abgeschaltet, wenn er nicht
vorher deaktiviert wurde.
Fehlersuche und StĂśrungsbeseitigung
Die Uhr synchronisiert nicht oder hat nur zeitweise Empfang:
⢠Die Entfernung zum DCF-Sender ist zu groà oder durch geographische Gegebenheiten
eingeschränkt.
⢠Ăndern Sie den Standort, schalten Sie stĂśrende Geräte, wie Fernsehgeräte, Computer oder
Mikrowellenherde ab.
⢠Vermeiden Sie die Aufstellung in der Nähe von groĂen Metallîächen, die die Funksignale
abschirmen kĂśnnen. Auch metallbedampfte Fenster kĂśnnen den Signalempfang beeinîussen.
⢠Stellen Sie die Uhr zur Synchronisation ans Fenster und richten Sie sie mit der Vorder- oder
RĂźckseite in Richtung Frankfurt aus.
⢠Lassen Sie die Uhr ßber Nacht laufen, um atmosphärische StÜrungen zu vermindern.
Der angezeigte Temperaturwert stimmt nicht:
⢠Die Uhr bzw. der AuĂensensor ist direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
⢠Die Uhr bzw. der AuĂensensor beîżndet sich zu nahe an einer Wärmequelle (HeizkĂśrper,
elektronisches Gerät etc.)
Das Gerät reagiert nicht auf Tastenbetätigungen, das Display zeigt wirre Zeichen an oder
die Displayanzeige ist leer:
⢠Drßcken Sie die Taste RESET (B7) mit einem spitzen Gegenstand (z.B. Kugelschreiberspitze).
Hierdurch wird der eingebaute Mikroprozessor zurĂźckgesetzt und neu gestartet.
Das Display der Basisstation hat Flecken:
⢠Auf das Display wurde Druck ausgeßbt. Die Flecken verschwinden von selbst wieder. Dies
kann je nach Umgebungstemperatur unterschiedlich lange dauern.
Pîege und Reinigung
⢠Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Produkt.
⢠Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische LÜsungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kÜnnen.
⢠Reinigen Sie das Produkt auĂen mit einem weichen, trockenen, faserfreien Tuch.
⢠Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂlich Ăbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverîżlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂźrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1600381_V1_0118_02_mxs_m_de
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-StraĂe 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Klicken Sie zum Lesen der Volltextversion der Konformitätserklärung nachstehenden
Link an: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschlieĂend kĂśnnen Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehÜren nicht in den Hausmßll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäà den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂźckgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpîichtet; eine Entsorgung Ăźber den HausmĂźll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung Ăźber den HausmĂźll hinweist.
Die Bezeichnungen fĂźr das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten MĂźlltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus kĂśnnen Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder Ăźberall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfĂźllen damit die gesetzlichen Verpîichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Batterien ..................................................... 4 x 1,5 V-Mignonzelle (AA) (Basisstation)
2 x 1,5 V-Microzelle (AAA) (AuĂensensor)
Batterielebensdauer ca. 2 Jahre ...................................
Funkfrequenz ..............................................433 MHz
Reichweite bis zu 100 m (Freifeld, direkte Sichtverbindung) ..................................................
Zeitprotokoll DCF ................................................
Alarmdauer/Weckwiederholung ..................2 min / 5 min
Zeitformat 12/24 h ...................................................
Messbereich Thermometer .........................innen 0 bis +50 °C/auĂen -20 bis +50 °C
Abmessungen (B x H x T) 368 x 229 x 30 mm (Basisstation) ..........................
101 x 62 x 23 mm (AuĂensensor)
Gewicht .......................................................900 g (Basisstation)
65 g (AuĂensensor)
Product specificaties
Merk: | Eurochron |
Categorie: | Klok |
Model: | EFWU Jumbo 102 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Eurochron EFWU Jumbo 102 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Klok Eurochron
29 Mei 2023
19 Mei 2023
14 Mei 2023
Handleiding Klok
- Klok Braun
- Klok IKEA
- Klok Casio
- Klok Fysic
- Klok Xiron
- Klok Accusplit
- Klok Ade
- Klok Alecto
- Klok Amplicom
- Klok Ascot
- Klok Audiovox
- Klok Auriol
- Klok Balance
- Klok Balance Time
- Klok BBrain
- Klok Dexford
- Klok Digi-tech
- Klok Ecom
- Klok Elro
- Klok Fisher Price
- Klok Geemarc
- Klok Gingko
- Klok Gira
- Klok Global Tronics
- Klok GlobalTronics
- Klok Glunz
- Klok Hager
- Klok Hama
- Klok Hermle
- Klok IHome
- Klok Irox
- Klok Karlsson
- Klok Kogan
- Klok Konig
- Klok Krontaler
- Klok La Crosse
- Klok Lenovo
- Klok Lexon
- Klok Livoo
- Klok Lorus
- Klok Lydion
- Klok Marquant
- Klok Mebus
- Klok Mondaine
- Klok Muse
- Klok Nedis
- Klok Perel
- Klok Profile
- Klok Ranex
- Klok RCA
- Klok Salter
- Klok Sempre
- Klok Taylor
- Klok Techno Line
- Klok Technoline
- Klok TFA
- Klok Tronic
- Klok United Office
- Klok Velleman
- Klok Ventus
- Klok Vitek
- Klok Weinberger
- Klok Jacob Jensen
- Klok Jung
- Klok Oregon Scientific
- Klok McIntosh
- Klok Camry
- Klok ECG
- Klok EMOS
- Klok Cresta
- Klok Citizen
- Klok Trevi
- Klok Zuiver
- Klok Chacon
- Klok Valcom
- Klok Dormakaba
- Klok AcuRite
- Klok ART
- Klok La Crosse Technology
- Klok AV:link
- Klok Elation
- Klok ASA
- Klok TFA Dostmann
- Klok Antelope Audio
- Klok Equity
- Klok DB Technologies
- Klok Focus Electrics
- Klok Pyramid
- Klok CyberData Systems
- Klok Electronics International
- Klok Antelope
- Klok Bearware
Nieuwste handleidingen voor Klok
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024