Ernesto IAN 287203 Handleiding
Ernesto
Baby product
IAN 287203
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Ernesto IAN 287203 (2 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Consignes essentielles Ă la
sécurité de votre enfant
ATTENTIONî! Avant chaque utilisation, vĂ©riïŹez
que le produit ne présente aucune détérioration !
DĂšs les premiers signes de dĂ©tĂ©rioration ou dâusure,
mettre le produit au rebut.
Le produit doit toujours ĂȘtre utilisĂ© sous la surveil-
lance dâun adulte.
Conservez lâensemble des Ă©lĂ©ments hors de la
portée des enfants.
Ne laissez pas lâenfant bouger pendant quâil boit.
Avant la nutrition, contrÎlez toujours la température
des aliments.
Lâaspiration prolongĂ©e et ininterrompue de liquides
peut entraßner des lésions dentaires. Cela est parti-
culiĂšrement valable pour les boissons contenant du
sucre et du fructose.
Nâutilisez pas le gobelet comme biberon.
Nâutilisez pas lâembout comme tĂ©tine et ne le plongez
pas dans des liquides sucrés ou des médicaments.
AïŹn de garantir la sĂ©curitĂ© fonctionnelle du produit,
utilisez uniquement les piĂšces fournies.
Informations importantes
Le produit ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© au micro-ondes,
le matĂ©riau pourrait ĂȘtre endommagĂ©.
RISQUE DâEXPLOSION ! Risque de dommages
matériels ! Ne mettez pas de récipients fermés ou
remplis de liquide au micro-ondes. Le contenu peut
exploser lors du rĂ©chauïŹage au micro-ondes et
causer des brûlures.
RISQUE DE BRĂLURES ! Le gobelet est adaptĂ©
pour les boissons chaudes. Si la boisson contient
trop de gaz carbonique ou est trop chaude (tempé-
rature supérieure à la température de dégustation),
la fonction du produit peut ĂȘtre altĂ©rĂ©e. La pression
interne peut augmenter et faire sortir le liquide. Ne
conservez, transportez ou ne donnez Ă votre enfant
aucun aliment chaud (supérieur à 40 °C) dans le
gobelet.
Nâutilisez pas le produit dans des endroits Ă dĂ©pres-
sion (par ex. dans lâavion), car il peut ĂȘtre dĂ©formĂ©.
Veillez Ă dissoudre complĂštement la poudre de la
préparation instantanée lors de la préparation de
la boisson. Les résidus ou la pulpe de fruits altÚrent
la fonction de la valve.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avant la premiĂšre et aprĂšs
chaque utilisation.
Le produit est approprié pour le lavage
en machine.
Pour laver le produit Ă la main, utilisez de lâeau
chaude et du liquide-vaisselle dâusage courant.
Ne faites tremper aucune piĂšce dans une solution
de stérilisation à froid aprÚs la période indiquée
par le fabricant de la solution, car cela pourrait
endommager le produit.
Rangement
Gardez le produit dans un endroit hygiénique,
impeccable et sec Ă lâabri de la lumiĂšre du soleil.
Gardez le couvercle séparément pour éviter tout
développement bactérien.
Mise au rebut
Lâemballage se compose de matiĂšres recyclables pou-
vant ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Babyserviesset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product geko-
zen. Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding
goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is ervoor bestemd, babyâs met levensmid-
delen te voeren. Ander gebruik van of wijzigingen aan
het product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden
tot bepaalde risicoâs, zoals verwondingen en beschadi-
gingen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
als gevolg van onjuist gebruik. Het product is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Het product is conform de norm EN 14350 âArtikelen
voor zuigelingen en peuters - Drinkgereiâ.
Omvang van de levering
1 beker
2 kommen
2 lepels
leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a suïŹoca-
tion hazard. This product is not a toy.
For your childâs safety and health
CAUTION! Before each use, inspect the product.
Throw away at the ïŹrst sign of damage or weakness.
Always use this product with adult supervision.
Keep parts out of reach of small children.
Do not allow your child to run around while drinking.
Always check food temperature before feeding.
Continuous and prolonged sucking of ïŹuids will
cause tooth decay. This applies in particular for
drinks containing sugar or fructose.
Do not use the cup as a baby bottle.
Never use spouts as paciïŹer or dip into sweetened
liquids or medicine.
Only use the individual parts with the product to
guarantee functional safety.
Important instructions for use
Not suitable for microwave use, material may damage.
DANGER OF EXPLOSION! Damage to materi-
als! Do not microwave closed cups ïŹlled with
drinks. Heating in this way could cause the contents
to explode. Uneven heating may result in scalding!
RISK OF SCALDING! The cup is suitable for
warm drinks. If drinks are poured into the cup
which are too heavily carbonated or are too hot
(above drinking temperature) the function may be
impeded. Pressure can accumulate, causing the
liquid to spill out. Do not store, transport or feed
any hot food (over 40°C) in the cup.
The cup should not be used in spaces where a vac-
uum in present (e.g. aeroplanes), as it could cause
leaks to form.
When preparing drinks with instant powder, ensure
that the powder has dissolved completely. Residues
or fruit ïŹesh may impair the function of the valve.
Cleaning and care
Clean before using for ïŹrst time and after each
subsequent use.
The product is dishwasher safe.
For washing the product by hand, use hot water
with a little ordinary washing-up liquid.
Do not leave individual parts in cold sterilizing
solution beyond the period speciïŹed by the manu-
facturer of the sterilizing solution, as this may cause
material damage.
Storage
Store Baby tableware set in a hygienic, dry place
protected from sunlight. Store the lid open and
dismantled to prevent bacterial growth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Set de vaisselle enfant
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour lâachat de votre nouveau pro-
duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Avant la premiĂšre utilisation, veuillez vous familiariser
avec le produit. Veuillez lire attentivement le mode
dâemploi ci-dessous et les consignes de sĂ©curitĂ©. Nâutili-
sez le produit que pour lâusage dĂ©crit et les domaines
dâapplication citĂ©s. Conservez ces instructions. Si vous
donnez le produit Ă des tiers, remettez-leur Ă©galement
la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit convient Ă lâapprovisionnement alimentaire
des bĂ©bĂ©s. Toute autre utilisation ou modiïŹcation du
produit est considĂ©rĂ©e comme non conforme Ă lâusage
prĂ©vu et peut ĂȘtre une source de risques, par exemple
de blessures et de détériorations. Le fabricant décline
toute responsabilitĂ© pour les dommages rĂ©sultant dâune
utilisation non conforme. Le produit nâest pas destinĂ© Ă
une utilisation commerciale.
Le produit est conforme Ă la NF EN 14350 âArticles
de puĂ©riculture - Articles pour lâalimentation liquideâ.
Contenu de la livraison
1 gobelet
2 bols
2 cuillĂšres
Consignes de sécurité
DANGER
DE MORT ET DâACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET LES
ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance Ă proximitĂ© de lâemballage. Risque
dâasphyxie. Le produit nâest pas un jouet.
Bewahren Sie die Teile auĂerhalb der Reichweite
von Kindern.
Erlauben Sie dem Kind nicht, wÀhrend des Trinkens
herumzulaufen.
Kontrollieren Sie vor dem FĂŒttern immer die Lebens-
mitteltemperatur.
Ununterbrochenes und langes Saugen von FlĂŒssigkei-
ten kann zu ZahnschĂ€den fĂŒhren. Dies ist besonders
der Fall bei zucker- und fruktosehaltigen GetrÀnken.
Verwenden Sie den Becher nicht als BabyïŹasche.
Verwenden Sie die TĂŒlle nicht als Schnuller oder tau-
chen Sie sie nicht in gesĂŒĂte FlĂŒssigkeiten oder Medizin.
Verwenden Sie nur zum Produkt gehörige Einzel-
teile, um die Funktionssicherheit zu gewÀhrleisten.
Wichtige Verwendungshinweise
Das Produkt ist nicht mikrowellengeeignet, das
Material kann beschÀdigt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR! Möglicher Material-
schaden! Geben Sie keine verschlossenen, mit FlĂŒs-
sigkeit gefĂŒllten BehĂ€lter in die Mikrowelle. Durch
das AufwÀrmen in der Mikrowelle kann der Inhalt
explodieren und zu Verbrennungen fĂŒhren.
VERBRĂHUNGSGEFAHR! Der Becher ist fĂŒr
warme GetrÀnke geeignet. Wenn das GetrÀnk
ĂŒbermĂ€Ăig mit KohlensĂ€ure versetzt oder zu heiĂ
ist (ĂŒber Trinktemperatur) kann die Funktion beein-
trÀchtigt werden. Der Innendruck kann steigen, so
dass die FlĂŒssigkeit heraustreten kann. Keine heiĂen
Lebensmittel (ĂŒber 40 °C) im Becher aufbewahren,
transportieren oder Ihrem Kind geben.
Verwenden Sie den Becher nicht an Orten mit Unter-
druck (z. B Flugzeugen), da er verformt werden kann.
Achten Sie darauf, dass sich beim Zubereiten von
GetrÀnken mit Instantpulver das Pulver vollstÀndig
auïŹĂ¶st. RĂŒckstĂ€nde oder FruchtïŹeisch beeintrĂ€chtigt
die Funktion des Ventils.
Reinigung und PïŹege
Reinigen Sie das Produkt vor dem ersten und nach
jedem weiteren Gebrauch.
Das Produkt ist spĂŒlmaschinenfest.
Beim SpĂŒlen von Hand reinigen Sie das Produkt mit
heiĂem Wasser und handels ĂŒblichem SpĂŒlmittel.
Weichen Sie keine Einzelteile in kalter Sterilisations-
lösung ĂŒber den vom Hersteller der Sterilisierlösung
angegebenen Zeitraum hinaus ein, da das Produkt
beschÀdigt werden kann.
Lagerung
Bewahren Sie das Produkt in einem hygienisch
einwandfreien, trockenen Ort vor Sonnenlicht ge-
schĂŒtzt auf. Bewahren Sie den Deckel gesondert
auf, um bakterielles Wachstum zu vermeiden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Baby tableware set
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product. Famil-
iarise yourself with the product before using it for the ïŹrst
time. In addition, please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated ïŹeld of
application. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended Use
The product is intended to feed babies with food.
Other uses or modiïŹcation of the product shall be con-
sidered as improper use and may lead to injury or da-
mage. The manufacturer will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The product is
not intended for commercial use.
Product complies with EN 14350 âChild use and care
articles. Drinking equipmentâ.
Scope of Delivery
1 cup
2 bowls
2 spoons
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never
BABYGESCHIRR-SET /
BABY TABLEWARE SET /
SET DE VAISSELLE ENFANT
IAN 287203
BABYGESCHIRR-SET
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
BABY TABLEWARE SET
Instructions for use and safety notes
SADA DÄTSKĂHO NĂDOBĂ
Pokyny k pouĆŸitĂ a bezpeÄnostnĂ upozornÄnĂ
SET DE VAJILLA PARA BEBĂS
Advertencias de uso y seguridad
CONJUNTO DE LOIĂA PARA BEBĂ
Avisos de utilização e segurança
BABYSERVIESSET
Gebruiks- en veiligheidsinstructies
SET DE VAISSELLE ENFANT
Consignes dâutilisation et de sĂ©curitĂ©
Babygeschirr-Set
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Das Produkt dient dazu, Babys mit Lebensmitteln zu
fĂŒttern. Andere Ver wendungen oder VerĂ€nderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemÀà und können
zu Risiken wie Verletzungen und BeschĂ€digungen fĂŒhren.
FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Das Produkt entspricht der Norm EN 14350 âArtikel
fĂŒr SĂ€uglinge und Kleinkinder - Artikel fĂŒr ïŹĂŒssige
Kindernahrungâ.
Lieferumfang
1 Trinkbecher
2 SchĂŒsseln
2 LöïŹel
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FĂR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Wichtige Hinweise fĂŒr die Sicherheit
und Gesundheit Ihres Kindes
VORSICHT! ĂberprĂŒfen Sie vor jedem Gebrauch
das Produkt auf BeschÀdigungen! Entsorgen Sie es
bei den ersten Anzeichen von SchÀden oder
VerschleiĂ.
Verwenden Sie das Produkt nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen.
de responsabilidade pelos danos resultantes de uma
utilização inadequada. O produto não é indicado
para a utilização comercial.
O produto corresponde Ă norma EN 14350 âArtigo
para bebés e crianças - Artigo para alimentação
lĂquida para criançasâ.
Material fornecido
1 copo
2 potes
2 colheres
IndicaçÔes de segurança
PERIGO DE MORTE E
DE ACIDENTES PARA BEBĂS E
CRIANĂAS! Nunca deixe as crianças
sem vigilĂąncia, com o material da embalagem.
Existe perigo de asïŹxia. O produto nĂŁo Ă© um
brinquedo.
Avisos importantes para a
segurança e saĂșde da sua criança
CUIDADO! VeriïŹque o produto quanto a danos
antes de cada utilização. Elimine-o caso identiïŹcar
danos ou desgastes.
Somente utilize o produto sob supervisĂŁo de um
adulto.
Guarde as peças fora do alcance de crianças.
Não permita que a criança ande ao beber.
Antes de dar o alimento, sempre viriïŹque a
temperatura do alimento.
Uma sucção longa sem pausas de lĂquidos pode
causar danos aos dentes. Isso Ă© especialmente o
caso com açĂșcar e lĂquidos com muita frutose.
Não utilize o copo como garrafa de bebé.
NĂŁo utilize o bico como chupeta ou mergulhe em
medicamentos ou lĂquidos açucarados.
Somente utilize peças do produto para garantir a
segurança de função.
Importantes visos de utilização
O produto nĂŁo Ă© apropriado para microondas,
pois o material pode ser daniïŹcado.
PERIGO DE EXPLOSĂO! PossĂvel dano mate-
rial! NĂŁo coloque contentores fechados com
lĂquidos dentro no microondas. AtravĂ©s do aqueci-
mento no microondas o conteĂșdo pode explodir
ou causar queimaduras.
PERIGO DE QUEIMADURAS! O copo Ă© apro-
priado para bebidas quentes. Se a bebida tiver
gĂĄs demais ou estiver quente demais (acima da
temperatura de beber) a função pode ser limitada.
A pressĂŁo interior pode subir e o lĂquido pode sair.
Nenhum alimento quente (acima de 40 °C) deve
ser armazenado no copo, transportado ou dado
para o bebé.
NĂŁo utilize o copo em locais com pressĂŁo baixa
(por exemplo, aviÔes), pois ele pode se deformar.
Esteja atento para que ao preparar bebidas com
pĂł instantĂąneo o pĂł se dissolva completamente.
Os resĂduos ou carne da fruta limitam a função.
Limpeza e conservação
Limpe o produto antes da primeira e apĂłs cada
utilização.
O produto pode ser lavado na
mĂĄquina.
Ao lavar Ă mĂŁo, limpe o produto com ĂĄgua quente
e um detergente convencional.
Não coloque o produto em solução de esteriliza-
ção por mais tempo do que indicado pelo fabri-
cante da solução de esterilização, pois o produto
pode ser daniïŹcado.
Armazenamento
Armazene o produto de maneira higiénica perfeita,
em um local seco e protegido de radiação solar.
Guarde a tampa separadamente para evitar o
crescimento de bactérias.
Eliminação
A embalagem Ă© feita de materiais nĂŁo poluentes que po-
dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderĂŁo ser averiguadas no seu MunicĂpio ou CĂąmara
Municipal.
Contenido
1 vaso
2 cuencos
2 cucharas
Aviso sobre seguridad
ÂĄPELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA
BEBĂS Y NIĂOS PEQUEĂOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro de asïŹxia. Este
producto no es un juguete.
Indicaciones importantes para la
seguridad y la salud de su hijo
ÂĄCUIDADO! ÂĄCada vez que utilice el producto, re-
vĂselo previamente para asegurarse de que no estĂĄ
dañado! Deséchelo cuando detecte la primera
señal de daños o desgaste.
El producto deberĂĄ utilizarse siempre bajo la
supervisiĂłn de un adulto.
Mantenga las piezas fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños correteen mientras beben.
Controle la temperatura del alimento antes de
darle de comer al niño.
La succiĂłn ininterrumpida y prolongada de lĂquidos
puede provocar daños dentales. Esto ocurre espe-
cialmente con bebidas con contenido de azĂșcar y
fructosa.
No utilice el vaso a modo de biberĂłn.
No utilice la boquilla como chupete ni la sumerja
en lĂquidos azucarados o medicamentos.
Utilice solo piezas adecuadas para el producto
con el objetivo de garantizar la seguridad funcional.
Advertencias importantes de uso
El producto no es apto para el microondas p2-ya que
el material podrĂa resultar dañado.
ÂĄPELIGRO DE EXPLOSIĂN! ÂĄPosibles daños
materiales! No introduzca recipientes cerrados y
llenos de lĂquido en el microondas. El calor gene-
rado en el microondas puede hacer explotar el
contenido y provocar quemaduras.
ÂĄPELIGRO DE QUEMADURAS! El vaso es apto
para bebidas calientes. La funcionalidad puede
verse limitada si la bebida contiene demasiado
ĂĄcido carbĂłnico o estĂĄ demasiado caliente (se su-
pera la temperatura apta para beber). La presiĂłn
interna puede aumentar y el lĂquido puede salir.
No guarde, transporte ni dé alimentos calientes a
los niños (mås de 40°C) en el vaso.
No utilice el vaso en lugares con presiĂłn negativa
(como en aviones) p2-ya que podrĂa deformarse.
Si prepara bebidas con polvos instantĂĄneos, ase-
gĂșrese de que estos se disuelven completamente.
Los restos o la pulpa de la fruta limita la funcionali-
dad de la boquilla.
Limpieza y conservaciĂłn
Limpie el producto antes y después de cada uso.
Se puede lavar en el lavavajillas.
Para la limpieza a mano, lave el producto con
agua caliente y con detergente de uso corriente.
No sumerja las piezas en soluciones de esteriliza-
ciĂłn frĂas durante mĂĄs tiempo del recomendado
por el fabricante de la misma p2-ya que podrĂa dañar
el producto.
Almacenamiento
Conserve el producto en un lugar perfectamente hi-
giénico, seco y protegido de la luz solar. Guarde la
tapa protegida para evitar el crecimiento de bacterias.
EliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser desechados en el centro de
reciclaje local.
Para obtener informaciĂłn sobre las posibilidades de
desecho del producto al ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a la
administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
Conjunto de loiça para bebé
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. Antes da primeira utilização, familiarize-se
com o produto. Para tal, leia atentamente este manual
de instruçÔes e as indicaçÔes de segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e para as ĂĄreas de apli-
cação indicadas. Guarde este manual. Se entregar
este produto a terceiros, entregue também todos os
documentos.
Utilização adequada
O produto serve para dar alimentos a bebés. Qualquer
outra utilização ou alteração do artigo é considerada
como contråria às indicaçÔes e poderå originar feri-
mentos e danos. O fabricante nĂŁo assume qualquer tipo
Obsah dodĂĄvky
1 pohĂĄrek na pitĂ
2 misky
2 lĆŸiÄky
BezpeÄnostnĂ upozornÄnĂ
NEBEZPEÄĂ
OHROĆœENĂ ĆœIVOTA A ZRANÄNĂ
MALĂCH I VELKĂCH DÄTĂ! Nikdy
nenechte dÄti bez dohledu s obalovĂœm materiĂĄlem.
HrozĂ nebezpeÄĂ uduĆĄenĂ. VĂœrobek nenĂ hraÄka.
DĆŻleĆŸitĂ© pokyny pro bezpeÄnost
a zdravĂ VaĆĄeho dĂtÄte
POZOR! PĆed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂm kontrolujte vĂœro-
bek, jestli nenĂ poĆĄkozenĂœ! V pĆĂpadÄ znĂĄmek po-
ĆĄkozenĂ nebo opotĆebenĂ ho odstraĆte do odpadu.
VĂœrobek pouĆŸĂvejte jen pod dohledem dospÄlĂ© osoby.
UchovĂĄvejte dĂly vĂœrobku mimo dosah dÄtĂ.
Nedovolujte dÄtem pĆi pitĂ pobĂhat.
PĆed krmenĂm vĆŸdy kontrolujte teplotu potraviny.
NepĆetrĆŸitĂ© sĂĄnĂ tekutiny mĆŻĆŸe vĂ©st k poĆĄkozenĂ
zubĆŻ. To platĂ obzvlĂĄĆĄĆ„ u nĂĄpojĆŻ s obsahem cukru
a fruktĂłzy.
NepouĆŸĂvejte pohĂĄrek jako kojeneckou lĂĄhev.
NepouĆŸĂvejte nĂĄustek jako dudlĂk ani ho nepono-
Ćujte do oslazenĂœch tekutin nebo lĂ©ÄivĂœch roztokĆŻ.
PouĆŸĂvejte k vĂœrobku jen jednotlivĂ© dĂly, kterĂ© k
nÄmu patĆĂ, aby byla zajiĆĄtÄnĂĄ jeho bezpeÄnĂĄ funkce.
DĆŻleĆŸitĂ© pokyny k pouĆŸĂvĂĄnĂ
VĂœrobek nenĂ vhodnĂœ do mikrovlnnĂ© trouby,
materiĂĄl se mĆŻĆŸe poĆĄkodit.
NEBEZPEÄĂ VĂBUCHU! MoĆŸnost poĆĄkozenĂ
materiĂĄlu! NedĂĄvejte ĆŸĂĄdnĂ©, s tekutinou naplnÄnĂ©,
nĂĄdobky do mikrovlnnĂ© trouby. PĆi zahĆĂvĂĄnĂ v mik-
rovlnnĂ© troubÄ mĆŻĆŸe obsah vybuchnout a zpĆŻsobit
popĂĄlenĂ.
NEBEZPEÄĂ OPAĆENĂ! PohĂĄrek je vhodnĂœ na
teplĂ© nĂĄpoje. NĂĄpoj pĆehlcenĂœ kyselinou uhliÄitou
nebo pĆĂliĆĄ horkĂœ nĂĄpoj (pĆes teplotu vhodnou k
pitĂ) mĆŻĆŸe negativnÄ ovlivnit funkci vĂœrobku. Tlak
uvnitĆ vĂœrobku mĆŻĆŸe stoupnout a tekutina vystĆĂknout.
NeuchovĂĄvejte, nepĆepravujte ani dĂtÄti nepodĂĄvejte
horkĂ© potraviny (pĆes 40 °C).
NepouĆŸĂvejte pohĂĄrek v prostĆedĂ s podtlakem
(napĆ. v letadle), mĆŻĆŸe se zdeformovat.
PĆi pĆĂpravÄ nĂĄpojĆŻ z instantnĂho prĂĄĆĄku dĂĄvejte
pozor, aby se prĂĄĆĄek ĂșplnÄ rozpustil. Zbytky nebo
dĆeĆ ovoce mohou ovlivnit funkci ventilu.
ÄistÄnĂ a oĆĄetĆovĂĄnĂ
Vymyjte vĂœrobek pĆed prvnĂm pouĆŸitĂm a vĆŸdy po
kaĆŸdĂ©m dalĆĄĂm pouĆŸitĂ.
VĂœrobek je vhodnĂœ k mytĂ v myÄce na
nĂĄdobĂ.
PĆi mytĂ vĂœrobku v ruce pouĆŸijte horkou vodu a
bÄĆŸnĂœ prostĆedek na mytĂ nĂĄdobĂ.
NenechĂĄvejte jednotlivĂ© dĂly ve studenĂ©m sterilizaÄ-
nĂm roztoku dĂ©le neĆŸ doporuÄuje vĂœrobce, vĂœrobek
se mĆŻĆŸe poĆĄkodit.
SkladovĂĄnĂ
Skladujte vĂœrobek na hygienicky nezĂĄvadnĂ©m, su-
chĂ©m mĂstÄ chrĂĄnÄnĂ©m pĆed sluncem. VĂÄko ucho-
vĂĄvejte oddÄlenÄ, abyste zabrĂĄnili rĆŻstu bakteriĂ.
ZlikvidovĂĄnĂ
Obal se sklĂĄdĂĄ zîekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete
zlikvidovat prostĆednictvĂm mĂstnĂch sbÄren recyklovatel-
nĂœch materiĂĄlĆŻ.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaĆĂzenĂ se
informujte u sprĂĄvy vaĆĄĂ obce nebo mÄsta.
Set de vajilla para bebés
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su nuevo producto.
Ha elegido un producto de alta calidad. FamiliarĂcese
con el producto antes de usarlo por primera vez. Lea
detenidamente el siguiente manual de instrucciones y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto Ășni-
camente como se describe a continuaciĂłn y para las
aplicaciones indicadas. Conserve estas instrucciones
adecuadamente. En caso de transferir el producto a
terceros, entregue también todos los documentos
correspondientes.
Uso adecuado
Este producto estå diseñado para dar de comer a
bebĂ©s. Todos los demĂĄs usos o modiïŹcaciones del pro-
ducto son considerados contrarios al uso prescrito y
pueden originar riesgos asà como lesiones y daños. El
fabricante no asume responsabilidad alguna por los da-
ños provocados debido al uso indebido del producto. Este
producto no ha sido concebido para un uso comercial.
El producto cumple con la normativa EN 14350
âArtĂculos de puericultura. ArtĂculos para la alimenta-
ciĂłn lĂquida.â.
Veiligheidsinstructies
LEVENS-
GEVAAR EN KANS OP ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar. Het product is geen speelgoed.
Belangrijke instructies voor de vei-
ligheid en gezondheid van uw kind
VOORZICHTIG! Controleer het product voor elk
gebruik op beschadigingen! Gooi het bij de eerste
tekenen van schade of slijtage weg.
Gebruik het product alleen onder toezicht van een
volwassene.
Bewaar de onderdelen buiten het bereik van kinderen.
Sta het kind niet toe, tijdens het drinken rond te lopen.
Controleer de levensmiddelentemperatuur altijd
voor het voeren.
Ononderbroken en lang zuigen van vloeistoïŹen
kan tot beschadiging aan de tanden leiden. Dit is in
het bijzonder het geval bij suiker- en fructose
bevattende drankjes.
Gebruik de beker niet als babyïŹes.
Gebruik het mondstuk niet als speen en dompel het
niet in gezoete vloeistoïŹen of medicamenten.
Gebruik alleen bij het product behorend toebehoor
om de functionaliteit te waarborgen.
Belangrijke instructies
voor het gebruik
Het product is niet geschikt voor de magnetron;
hierdoor kan het materiaal beschadigd raken.
EXPLOSIEGEVAAR! Mogelijke schade aan het
materiaal! Doe geen gesloten, met vloeistof gevulde
reservoirs in de magnetron. Door het opwarmen in
de magnetron kan de inhoud exploderen en brand-
wonden veroorzaken.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! De beker
is geschikt voor warme drankjes. Als het drankje kool-
zuur heeft of te heet is (boven drinktemperatuur) kan
de functie worden beĂŻnvloed. De binnendruk kan toe-
nemen zodat de vloeistof eruit kan komen. Geen hete
levensmiddelen (boven 40 °C) in de beker bewaren,
transporteren of uw kind overhandigen.
Gebruik de beker niet op plekken met onderdruk
(bijv. vliegtuigen), aangezien hij hierdoor vervormd
kan raken.
Let er op, dat u tijdens het bereiden van drankjes
met instant-poeder het poeder volledig oplost. Res-
ten of vruchtvlees heeft invloed op het functioneren
van het ventiel.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product voor het eerste gebruik en na
ieder gebruik.
Het product is geschikt voor de
vaatwasser.
Was het product af met een sopje van heet water
en gangbaar afwasmiddel.
Week geen van de onderdelen langer dan de door
de fabrikant vermelde tijd in een koude sterilisa-
tie-oplossing in, aangezien dit het product kan
beschadigen.
Bewaren
Bewaar het product op een hygiënisch feilloze,
droge plek, beschermd tegen zonlicht. Bewaar
het deksel apart op om de groei van bacteriën te
voorkomen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Sada dÄtskĂ©ho nĂĄdobĂ
Ăvod
BlahopĆejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitnĂ vĂœrobek. PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm se
seznamte s vĂœrobkem. K tomu si pozornÄ pĆeÄtÄte nĂĄ-
sledujĂcĂ nĂĄvod k obsluze a bezpeÄnostnĂ pokyny. Pou-
ĆŸĂvejte vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a pouze pro
uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ. Uschovejte si, prosĂm, tento
nĂĄvod. VĆĄechny podklady vydejte pĆi pĆedĂĄnĂ vĂœrobku i
tĆetĂ osobÄ.
PouĆŸitĂ ke stanovenĂ©mu ĂșÄelu
VĂœrobek slouĆŸĂ k podĂĄvĂĄnĂ vĂœĆŸivy dÄtem. JinĂĄ pouĆŸitĂ
nebo zmÄny vĂœrobku jsou povaĆŸovĂĄna za pouĆŸitĂ k ji-
nĂ©mu ĂșÄelu, neĆŸ ke kterĂ©mu je vĂœrobek urÄen a mohou
vĂ©st ke zranÄnĂ nebo poĆĄkozenĂ vÄcĂ. Za ĆĄkody vzniklĂ©
pĆi pouĆŸitĂ k jinĂ©mu neĆŸ ke stanovenĂ©mu ĂșÄelu
nepĆevezme vĂœrobce ruÄenĂ. VĂœrobek nenĂ urÄen ke
komerÄnĂmu vyuĆŸĂvĂĄnĂ.
VĂœrobek odpovĂdĂĄ normÄ EN 14350 âArtikl pro
novorozenĂ© a malĂ© dÄti - Artikl na tekutou vĂœĆŸivuâ.
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraĂe 1
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Model-No.: HG02303A / HG02303B
Version: 04 / 2017
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie · Stav informacà ·
Estado de las informaciones · Estado das informaçÔes:
04 / 2017 · Ident.-No.: HG02303A/B042017-8
Product specificaties
Merk: | Ernesto |
Categorie: | Baby product |
Model: | IAN 287203 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ernesto IAN 287203 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baby product Ernesto
24 Maart 2023
Handleiding Baby product
- Baby product Philips
- Baby product IKEA
- Baby product Delonghi
- Baby product Tefal
- Baby product Topcom
- Baby product VTech
- Baby product ABC Design
- Baby product Abus
- Baby product Ade
- Baby product Albrecht
- Baby product Alecto
- Baby product Baby Jogger
- Baby product Babymoov
- Baby product Be Cool
- Baby product Beaba
- Baby product Bebe Confort
- Baby product Beem
- Baby product Bestway
- Baby product Beurer
- Baby product Bopita
- Baby product Brevi
- Baby product Britax-Romer
- Baby product Duux
- Baby product Ergobaby
- Baby product Fisher Price
- Baby product Foppapedretti
- Baby product Giordani
- Baby product Graco
- Baby product H.Koenig
- Baby product Hauck
- Baby product Inglesina
- Baby product Intex
- Baby product Kinderkraft
- Baby product Kogan
- Baby product Levita
- Baby product Lorelli
- Baby product Maxi-Cosi
- Baby product Medela
- Baby product Microlife
- Baby product Nedis
- Baby product Noma
- Baby product Nuna
- Baby product NutriBullet
- Baby product Peg Perego
- Baby product Recaro
- Baby product Reer
- Baby product Rommelsbacher
- Baby product Safety 1st
- Baby product Smartwares
- Baby product Stokke
- Baby product Telefunken
- Baby product Tommee Tippee
- Baby product Tomy
- Baby product Topmark
- Baby product Tristar
- Baby product Truelife
- Baby product X4-Tech
- Baby product Jane
- Baby product Joie
- Baby product Olympia
- Baby product Oregon Scientific
- Baby product Orion
- Baby product Cuisinart
- Baby product Lionelo
- Baby product Chicco
- Baby product Babybjörn
- Baby product Geuther
- Baby product Halo
- Baby product Miniland
- Baby product Skip Hop
- Baby product Hartig And Helling
- Baby product Oricom
- Baby product Tigex
- Baby product Concord
- Baby product Cybex
- Baby product Evenflo
- Baby product Mountain Buggy
- Baby product Phil And Teds
- Baby product Dr. Browns
- Baby product Mam
- Baby product Nûby
- Baby product Baby Trend
- Baby product Amazonas
- Baby product Munchkin
- Baby product Bébé-Jou
- Baby product Neno
- Baby product Infantino
- Baby product Marsupial
- Baby product BABY Born
- Baby product OKBABY
- Baby product Chipolino
- Baby product Baby Annabell
- Baby product Babysense
- Baby product Summer Infant
- Baby product Beemoo
- Baby product Flow Amsterdam
- Baby product Kindercraft
- Baby product Littlelife
- Baby product Nutricia
- Baby product Cherub Baby
- Baby product Exersaucer
- Baby product Contours
Nieuwste handleidingen voor Baby product
23 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024