Ergobaby Alta Handleiding


Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Ergobaby Alta (2 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
์ค‘์š”! ๋ณธ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ˆ™์ง€ํ•˜์‹œ๊ณ  ์ž˜ ๋ณด๊ด€ํ•˜์—ฌ ์ฃผ์‹œ
๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
๊ฒฝ๊ณ : ๋‚™์ƒ ๋ฐ ์งˆ์‹ ์œ„ํ—˜
๋‚™์ƒ ์œ„ํ—˜ - ์•„์ด ๋‹ค๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚˜์˜ค๋Š” ์–‘์ชฝ ์‚ฌ์ด๋“œ ๋ถ€๋ถ„์ด ๋„“์œผ๋ฉด ์•„์ด๊ฐ€ ์บ๋ฆฌ์–ด ๋ฐ–์œผ๋กœ ๋–จ์–ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋‹ˆ ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์ค‘์š”: ํž™์‹œํŠธ ์ฐฉ์šฉ ์‹œ ํ•ญ์ƒ ๋ณดํ˜ธ์ž์˜ ํ•œ์ชฝ ํŒ”์ด ์•„๊ธฐ๋ฅผ ์ง€์ง€ํ•ด ์ฃผ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
โ€ข ์ค‘์š”: ์•„๊ธฐ ์Šค์Šค๋กœ ๋ชฉ๊ณผ ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ฐ€๋ˆ„์ง€ ๋ชปํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๋“ฑํŒจ๋„(์–ด๊นจ๋ )๋ฅผ ๋ถ™์—ฌ์„œ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค
โ€ข ์•„์ด์˜ ๋‹ค๋ฆฌ๊ฐ€ ํŽธ์•ˆํ•˜๊ฒŒ ๋งž๋„๋ก ๋‹ค๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚˜์˜ค๋Š” ์–‘์ชฝ ์‚ฌ์ด๋“œ ๋ถ€๋ถ„์„ ์ž˜ ๋งž์ถฐ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์บ๋ฆฌ์–ด ์‚ฌ์šฉ ์ „, ๋ชจ๋“  ์ž ๊ธˆ์žฅ์น˜๊ฐ€ ์•ˆ์ „ํ•˜๊ฒŒ ์ฑ„์›Œ์ ธ ์žˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์ฐฉ์šฉ์ž๊ฐ€ ๋ฒฝ ๋“ฑ์— ๊ธฐ๋Œ€๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฑธ์„ ๋•Œ ๋” ์ฃผ์˜ํ•˜์—ฌ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์ ˆ๋Œ€ ์•„์ด๋ฅผ ์•ˆ์€ ์ฑ„๋กœ ํ—ˆ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ตฌ๋ถ€๋ฆฌ๊ฑฐ๋‚˜, ๋ฌด๋ฆŽ์„ ๊ตฝํžˆ์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ๋ณธ ์•„๊ธฐ๋ ๋Š” ์ฒด์ค‘ 5.5kg~ 20.4kg ์•„์ด์—๊ฒŒ๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์–ด๊นจ๋  ์‚ฌ์šฉ ์ตœ์†Œ ์‚ฌ์šฉ ๋ฌด๊ฒŒ 5.5kg
ํž™์‹œํŠธ ๋‹จ๋… ์ตœ์†Œ ์‚ฌ์šฉ ๋ฌด๊ฒŒ 7.7kg
*ํž™์‹œํŠธ ๋‹จ๋… ์‚ฌ์šฉ์€ ์•„๊ธฐ๊ฐ€ ๋ชฉ๊ณผ ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ฐ€๋ˆŒ ์ˆ˜ ์žˆ๊ณ  ๋ชธ๋ฌด๊ฒŒ 7.8kg ์ด์ƒ์ผ๋•Œ ๊ฐ€๋Šฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
โ€ข ํž™์‹œํŠธ์™€ ๋“ฑ๋ฐ›์ด๋ฅผ ์—ฐ๊ฒฐํ•˜๋Š” ์ง€ํผ๋ฅผ ์™„์ „ํžˆ ์ฑ„์›Œ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์งˆ์‹ ์œ„ํ—˜ - ์ƒํ›„ 4๊ฐœ์›” ๋ฏธ๋งŒ์˜ ์•„์ด ์–ผ๊ตด์ด ์ฐฉ์šฉ์ž์˜ ๋ชธ์— ๋„ˆ๋ฌด ๋‹จ๋‹จํžˆ ๋ฐ€์ฐฉ๋˜์–ด์žˆ์„ ๊ฒฝ์šฐ ์งˆ์‹์˜ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์œผ๋‹ˆ
์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด์™€ ์ฐฉ์šฉ์ž์˜ ๋ชธ์ด ๋„ˆ๋ฌด ๊ฐ€๊น๊ฒŒ ๋ฉ”์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด๊ฐ€ ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์›€์ง์ผ ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ๊ณต๊ฐ„์„ ํ™•๋ณดํ•ด ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด์˜ ์–ผ๊ตด ์ฃผ๋ณ€์— ๋ฐฉํ•ด๋ฌผ์ด ์—†๋„๋ก ํ•ญ์ƒ ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ๋ฐ”๊นฅ๋ฉ”๊ธฐ ์ž์„ธ์—์„œ๋Š” ์•„์ด๊ฐ€ ์ž ๋“ค์ง€ ์•Š๊ฒŒ ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•œ ์ƒํƒœ์—์„œ ์ˆ˜์œ ๋ฅผ ํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ, ์ˆ˜์œ  ํ›„์—๋Š” ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์œ„์น˜๋ฅผ ๋ฐ”๋กœ ์žก์•„์„œ ์•„์ด์˜ ์–ผ๊ตด์ด ์ฐฉ์šฉ์ž์˜ ๋ชธ์— ๋ˆŒ๋ฆฌ์ง€
์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ฒฝ๊ณ :
โ€ข ์•„๊ธฐ๊ฐ€ ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์™„๋ฒฝํžˆ ๊ฐ€๋ˆ„๊ธฐ ์ „๊นŒ์ง€๋Š” ์•„๊ธฐ์™€ ์ฐฉ์šฉ์ž๊ฐ€ ๋งˆ์ฃผ๋ณด๋Š” ๋งˆ์ฃผ๋ฉ”๊ธฐ๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด์˜ ๋‚™์ƒ์„ ์˜ˆ๋ฐฉํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ ์•„์ด๊ฐ€ ์•ˆ์ „ํ•˜๊ฒŒ ์•‰์•„์žˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด์˜ ์ƒํƒœ๋ฅผ ๊ณ„์† ํ™•์ธํ•˜์—ฌ, ์•„์ด์˜ ์ž…๊ณผ ์ฝ”๊ฐ€ ๋ง‰ํ˜€์žˆ์ง€ ์•Š๊ณ  ์ž˜ ํ˜ธํกํ•˜๋Š”์ง€ ์‚ดํŽด ๋ณด์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด์˜ ์ƒํƒœ๋ฅผ ๊ณ„์† ํ™•์ธํ•˜์—ฌ, ์•„์ด์˜ ์ž…๊ณผ ์ฝ”๊ฐ€ ๋ฐฉํ•ด ๋ฐ›์ง€ ์•Š๊ณ  ํŽธ์•ˆํ•˜๊ฒŒ ํ˜ธํกํ•˜๋Š”์ง€ ์‚ดํŽด ๋ณด์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์ €์ฒด์ค‘ ์กฐ์‚ฐ์•„์™€ ์งˆ๋ณ‘์„ ์•“๊ณ  ์žˆ๋Š” ์˜์œ ์•„๊ฐ€ ์ œํ’ˆ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ, ์‚ฌ์šฉ ์ „ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ „๋ฌธ์˜์™€ ์ƒ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด๊ฐ€ ํ˜ธํก์ด ๋ถˆํŽธํ•˜์—ฌ ์งˆ์‹์˜ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์œผ๋ฏ€๋กœ, ์•„์ด์˜ ํ„ฑ๊ณผ ๊ฐ€์Šด์ด ์„œ๋กœ ๋‹ฟ์ง€ ์•Š๋„๋ก ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์•„์ด์˜ ์›€์ง์ž„์œผ๋กœ ์ธํ•ด ์ฐฉ์šฉ์ž์˜ ๊ท ํ˜•์„ ๋ฐฉํ•ดํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋‹ˆ ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ์ฐฉ์šฉ์ž๊ฐ€ ๊ตฌ๋ถ€๋ฆฌ๊ฑฐ๋‚˜ ์•ž์œผ๋กœ ๋˜๋Š” ์˜†์œผ๋กœ ๊ธฐ๋Œ€๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ฃผ์˜ํ•˜์—ฌ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ธฐ, ์‚ฌ์ดํด๋ง, ์ˆ˜์˜, ์Šคํ‚ค ๋“ฑ์ฒ˜๋Ÿผ ๊ณผ๊ฒฉํ•œ ์Šคํฌ์ธ  ํ™œ๋™ ์ค‘์—๋Š” ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
ERGOBABYโ„ข ์บ๋ฆฌ์–ด์˜ ์•ˆ์ „ํ•œ ์‚ฌ์šฉ์„ ์œ„ํ•œ ์‚ฌ์ „์˜ˆ๋ฐฉ์กฐ์น˜
์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์กฐ๋ฆฝํ•˜๊ณ  ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์— ๋ชจ๋“  ์ง€์นจ์„ ์ฝ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์บ๋ฆฌ์–ด๋Š” ์ฐฉ์šฉ์ž๊ฐ€ ์ง€์‹œ ์‚ฌํ•ญ๊ณผ ์•ˆ์ „ ๊ธฐ๋Šฅ์„ ์ดํ•ดํ•˜๊ณ , ์บ๋ฆฌ์–ด ์‚ฌ์šฉ๊ณผ ๊ด€๋ จํ•˜์—ฌ ์ž์‹ ๊ฐ์ด ์ƒ๊ธฐ๊ณ  ํŽธ์•ˆํ•œ ๋งˆ์Œ์ด
๋“ค ๋•Œ๊นŒ์ง€ ์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. Ergobabyโ„ข ์บ๋ฆฌ์–ด ์•ˆ์— ์•„๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐฉ์น˜ํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š”, ์–ด๋ฆฐ์ด์˜ ์†์ด ๋‹ฟ์ง€ ์•Š๋Š” ๊ณณ์— ๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ชธ
์ง‘์ด ์ž‘์€ ์•„๊ธฐ ๋˜๋Š” ๋ชธํ†ต์ด ๊ธด ์„ฑ์ธ์˜ ๊ฒฝ์šฐ, ์บ๋ฆฌ์–ด์˜ ํ—ˆ๋ฆฌ ๋ฒจํŠธ๋ฅผ ๋ชธ์—์„œ ๋” ์œ„์ชฝ์œผ๋กœ ์ฐฉ์šฉํ•˜์—ฌ, ์•„๊ธฐ์˜ ๋จธ๋ฆฌ์— ํ‚ค์Šคํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„ ๋งŒํผ ๊ฐ€๊นŒ์ด ์œ„์น˜ํ•˜๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฏธ์ˆ™์•„,
ํ˜ธํก๊ธฐ ์งˆํ™˜์ด ์žˆ๋Š” ์œ ์•„ ๋ฐ 4๊ฐœ์›” ๋ฏธ๋งŒ ์œ ์•„๋Š” ์งˆ์‹์˜ ์œ„ํ—˜์ด ๊ฐ€์žฅ ํฝ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹ค๋ฆฌ ์œ„์น˜๋ฅผ ํฌํ•จํ•˜์—ฌ ์ œํ’ˆ์— ์•„๊ธฐ๋ฅผ ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅด๊ฒŒ ๋ฐฐ์น˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•„๊ธฐ๊ฐ€ ๋จธ๋ฆฌ์™€ ๋ชฉ์„ ์ง€์†์ ์œผ๋กœ ๊ฐ•
ํ•˜๊ฒŒ ์Šค์Šค๋กœ ์ œ์–ดํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„ ๋•Œ๊นŒ์ง€ ์•„๊ธฐ์˜ ๋จธ๋ฆฌ๋Š” ๋จธ๋ฆฌ ๋ฐ ๋ชฉ ์ง€์ง€๋Œ€๋กœ ์ง€์ง€ํ•˜์—ฌ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๋งค๋ฒˆ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์— ๋ชจ๋“  ๋ฒ„ํด, ์Šค๋ƒ…, ์ŠคํŠธ๋žฉ ๋ฐ ์กฐ์ ˆ ์žฅ์น˜๊ฐ€ ์•ˆ์ „ํ•œ์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์š”๋ฆฌ๋‚˜ ์ฒญ์†Œ์™€ ๊ฐ™์ด ํ™”๊ธฐ ๋˜๋Š” ํ™”ํ•™ ๋ฌผ์งˆ์— ๋…ธ์ถœ๋œ ํ™œ๋™์„ ํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ์—๋Š” ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉ
ํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์šด๋™, ์กธ์Œ, ์˜ํ•™์  ์ƒํ™ฉ์œผ๋กœ ์‹ ์ฒด ๋ฐธ๋Ÿฐ์Šค๊ฐ€ ๊นจ์ง„ ๊ฒฝ์šฐ ์ ˆ๋Œ€ ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•„๊ธฐ์˜ ์œ„์น˜๋ฅผ ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์—ฌ ์•„๊ธฐ๊ฐ€ ์บ๋ฆฌ์–ด์— ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ์•‰
์•„ ์žˆ๋Š”์ง€, ์•„๊ธฐ์˜ ๋‹ค๋ฆฌ๊ฐ€ M์žํ˜• ์ž์„ธ๋กœ ์ค‘์•™์— ์ž˜ ๋†“์—ฌ ์žˆ๋Š”์ง€, ์•„๊ธฐ์˜ ๋จธ๋ฆฌ๊ฐ€ ์•„๋ž˜ ํ˜น์€ ์ธก๋ฉด์œผ๋กœ ๊ธฐ์šธ์ง€ ์•Š์•˜๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•„์ด๋ฅผ ๋’ค๋กœ ์—…์„ ๋•Œ๋Š” ํŠนํžˆ ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ
์˜ค. ์บ๋ฆฌ์–ด์— ์•„์ด๋ฅผ ๋„ฃ๊ฑฐ๋‚˜ ์ฐฉ์šฉํ•˜๋Š” ์—ฐ์Šต์€ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๋‹ค๋ฅธ ์„ฑ์ธ์˜ ๋„์›€์„ ๋ฐ›์•„ ์นจ๋Œ€ ์œ„๋‚˜ ์ฟ ์…˜์ด ์žˆ๋Š” ๊ณต๊ฐ„์—์„œ๋งŒ ์ง„ํ–‰ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋ฉด ์•„๊ธฐ์˜ ์•ˆ์ „์ด ํ™•๋ณด๋œ ์•ˆ์ „ํ•œ ์žฅ์†Œ
์—์„œ ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์ฐฉ์šฉํ•˜๊ณ  ๋ฒ—์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์•„๊ธฐ์˜ ์–ผ๊ตด์ด ๋ฐ–์œผ๋กœ ํ–ฅํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ, ์•„๊ธฐ์˜ ํ„ฑ ์•„๋ž˜์—๋Š” ํ•ญ์ƒ ์ตœ์†Œํ•œ ๋‘ ๊ฐœ์˜ ์†๊ฐ€๋ฝ์ด ๋“ค์–ด๊ฐˆ๋งŒํ•œ ๋„ˆ๋น„์˜ ๊ณต๊ฐ„์ด ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์บ๋ฆฌ์–ด๊ฐ€ ์•„๊ธฐ์˜ ํŒ”, ๋‹ค๋ฆฌ ๋ฐ ๋ฐœ์„ ์ˆ˜์ถ•์‹œํ‚ค
์ง€ ์•Š๋„๋ก, ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ๊ด€์ฐฐํ•  ํ•„์š”๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์•„๊ธฐ๊ฐ€ ๋” ํ™œ๋™์ ์œผ๋กœ ๋ณ€ํ•ด๊ฐ์— ๋”ฐ๋ผ ์บ๋ฆฌ์–ด์—์„œ ๋น ์ ธ ๋‚˜์˜ฌ ์œ„ํ—˜์ด ๋” ๋†’๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ธ์ง€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ํ•œ ๋ฒˆ์— ๋‘ ๊ฐœ ์ด์ƒ์˜ ์บ๋ฆฌ
์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ฐฉ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์บ๋ฆฌ์–ด์˜ ์œ„์น˜๋ฅผ ๋ณ€๊ฒฝํ•˜๊ธฐ ์ „์—, ์•„๊ธฐ๋ฅผ ์บ๋ฆฌ์–ด์—์„œ ๊บผ๋‚ด์‹ญ์‹œ์˜ค. ์บ๋ฆฌ์–ด๊ฐ€ ๋งˆ๋ชจ ๋ฐ ์†์ƒ์˜ ์ง•ํ›„๊ฐ€ ์—†๋Š”์ง€ ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์‚ฌ
์šฉ ์ „ ์บ๋ฆฌ์–ด์˜ ๋ฐ•์Œ์งˆ, ๋ˆ, ์›๋‹จ ๋ฐ ์ž ๊ธˆ ์žฅ์น˜๊ฐ€ ๋œฏ๊ธฐ๋Š” ๋“ฑ์˜ ์†์ƒ์ด ์—†๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์›๋‹จ, ์ง€ํผ, ๋ฒ„ํด์— ์†์ƒ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์บ๋ฆฌ
์–ด๋Š” ํ•œ๋ฒˆ์— ํ•œ๋ช…๋งŒ ํƒœ์šฐ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์ฐฉ์šฉํ•œ ์ฑ„๋กœ ์šด์ „์„ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ฐจ๋Ÿ‰์— ํƒ‘์Šนํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ์ค‘ ๋œจ๊ฑฐ์šด ์Œ๋ฃŒ๋ฅผ ๋งˆ์‹ค ๊ฒฝ์šฐ ์•„์ด์—๊ฒŒ ๋œจ๊ฑฐ์šด ์Œ๋ฃŒ๋ฅผ ์Ÿ์ง€ ์•Š
๊ฒŒ ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•„์ด๊ฐ€ ์บ๋ฆฌ์–ด์— ์žˆ๋Š” ๋™์•ˆ ํ—ˆ๋ฆฌ๋ฒจํŠธ๋ฅผ ํ’€์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ ๋‹นํ•œ ๋‘๊ป˜์˜ ์˜ท์„ ์ž…ํ˜€์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•„์ด์˜ ๋ชธ์„ ์†์œผ๋กœ ๋งŒ์ ธ์„œ ์•„์ด์˜ ์ค‘์‹ฌ๋ถ€ ์ฒด์˜จ์„ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ณธ ์บ๋ฆฌ์–ด๋Š” ๊ฑด๊ฐ•ํ•œ ์„ฑ์ธ๋งŒ ์ฐฉ์šฉํ•ด ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ ์ฐฉ์šฉ์ž์˜ ์–ด๊นจ, ๋“ฑ, ๋ชฉ์— ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์ƒ๊ธฐ๊ฑฐ๋‚˜ ์ฆ์ƒ์ด ์‹ฌํ•ด์งˆ ๊ฒฝ์šฐ ์ฆ‰์‹œ ์‚ฌ์šฉ์„ ์ค‘๋‹จํ•˜๊ณ  ์˜๋ฃŒ ์ „๋ฌธ์˜์™€ ์ƒ๋‹ดํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋” ๊ถ๊ธˆํ•œ ๋‚ด์šฉ์€ ์—๋ฅด๊ณ ๋ฒ ์ด๋น„ ๊ณ ๊ฐ์„œ๋น„์Šค์„ผํ„ฐ์— ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์‚ฌ์šฉ๋ฐฉ๋ฒ• ๋™์˜์ƒ ๋ฐ ์ถ”๊ฐ€ ํŒ์€ ํ™ˆํŽ˜์ด์ง€(www.ergobaby.co.kr)์—์„œ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ œํ’ˆ๊ณ ์ง€์‚ฌํ•ญ: Ergobabyโ„ข๋Š” ์ œํ’ˆ ๋ณธ์—ฐ์˜ ์ƒ‰์ด ์œ ์ง€๋˜๋„๋ก ๋›ฐ์–ด๋‚œ ํ’ˆ์งˆ์˜ ๊ฐ€์žฅ ์•ˆ์ „ํ•œ ์—ผ๋ฃŒ ๋งŒ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ณ  ์œ ํ•ดํ•œ ํ™”ํ•™ ๋ฌผ์งˆ์€ ์ „ํ˜€ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์„ธํƒ์œผ๋กœ ์ธํ•ด ์ œํ’ˆ์˜ ์ƒ‰์ƒ์ด ํฌ๋ฏธํ•ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์—๋ฅด๊ณ ๋ฒ ์ด๋น„๋Š” ์„ธํƒ์œผ๋กœ ์ธํ•œ ์ƒ‰์ƒ์˜ ๋ฐ”๋žจ ํ˜„์ƒ์€ ์ฑ…์ž„์ง€์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
ํ’ˆ์งˆ๋ณด์ฆ์— ๊ด€ํ•œ ๋” ๋งŽ์€ ์ •๋ณด๋Š” ์—๋ฅด๊ณ ๋ฒ ์ด๋น„ ํ™ˆํŽ˜์ด์ง€(www.Ergobaby.co.kr)์—์„œ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์—๋ฅด๊ณ ๋ฒ ์ด๋น„์บ๋ฆฌ์–ด
(ERGO Baby Carrier, Inc.)๋Š” ์ œํ’ˆ ์žฌ์งˆ ๋ฐ ๊ธฐ์ˆ  ๊ฒฐํ•จ์— ๋Œ€ํ•ด์„œ๋Š” ์ œํ’ˆ ํ’ˆ์งˆ์„ ๋ณด์ฆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹จ, ์ œํ’ˆ ๊ตฌ์ž…์˜ ์ฆ๋ช… ์ ˆ์ฐจ๊ฐ€ ์š”๊ตฌ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ํ’ˆ์งˆ๋ณด์ฆ์„œ๋น„์Šค๋ฅผ ์œ„ํ•ด์„œ ํ•ด๋‹น
์ œํ’ˆ์€ ํšŒ์ˆ˜๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋” ์ž์„ธํ•œ ๋‚ด์šฉ์€ ์—๋ฅด๊ณ ๋ฒ ์ด๋น„ ๊ณ ๊ฐ์„œ๋น„์Šค์„ผํ„ฐ์— ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค:
ํ•œ๊ตญ ๊ณต์‹ ์ˆ˜์ž…/ํŒ๋งค์› : (์ฃผ) ์Šค์—”์ฝ” Sky Enterprise Korea.Co.,Ltd
์†Œ๋น„์ž์ƒ๋‹ด์‹ค : 02 ) 2093-2020
์‚ฌ์šฉ์ž์˜ ๋ถ€์ฃผ์˜๋กœ ์ž˜๋ชป ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ์—์„œ ๋ช…์‹œ๋œ ์ง€์นจ์„ ๋”ฐ๋ฅด์ง€ ์•Š๊ณ  ์บ๋ฆฌ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฐœ์ƒํ•œ ์ œํ’ˆ ์†์ƒ์€ ํ’ˆ์งˆ๋ณด์ฆ์„œ๋น„์Šค์— ํ•ด๋‹น๋˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์›๋ž˜์˜ ์ œํ’ˆ
์— ๋ณ€ํ˜•์„ ๊ฐ€ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ์— ๋ฐœ์ƒํ•œ ๋ฌธ์ œ๋Š” ํ’ˆ์งˆ๋ณด์ฆ์„œ๋น„์Šค๊ฐ€ ์ ์šฉ๋  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ œํ’ˆ ๊ตฌ๋งค์ž์—๊ฒŒ ์ ์šฉ๋˜๋Š” ๊ด€๋ จ ๋ฒ•๋ฅ ์— ๋”ฐ๋ผ ํ’ˆ์งˆ๋ณด์ฆ๊ถŒ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹ค๋ฅด๊ฑฐ๋‚˜ ๋˜๋Š” ์ถ”๊ฐ€๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ
๋‹ค. ์ œํ’ˆ ๊ตฌ๋งค์ž์—๊ฒŒ ์ ์šฉ๋˜๋Š” ๊ด€๋ จ ๋ฒ•๋ฅ ์— ๋”ฐ๋ผ ํ’ˆ์งˆ๋ณด์ฆ๊ถŒ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹ค๋ฅด๊ฑฐ๋‚˜ ๋˜๋Š” ์ถ”๊ฐ€๋˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ, ํ•ด๋‹น ๋ฒ•๋ฅ ์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹ค๋ฅธ ํ’ˆ์งˆ๋ณด์ฆ๊ถŒ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ ์šฉ ๋˜๋Š” ์ถ”๊ฐ€ ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: FALL AND SUFFOCATION HAZARD
FALL HAZARD โ€“ Babies can fall through a wide leg opening or out of carrier.
โ€ขIMPORTANT :
One arm MUST support the child at all times when using the Hip Seat without the removable panel.
โ€ข IMPORTANT: Use the removable panel until the child has demonstrated strong and consistent head and neck control.
โ€ข Adjust leg openings to fit babyโ€™s legs snugly.
โ€ข Before each use, make sure all fasteners are secure.
โ€ข Take special care when leaning or walking.
โ€ข Never bend at waist; bend at knees.
โ€ข Only use this Carrier for babies between 12* lbs (5.5 kg) and 45 lbs (20.4kg).
*
Minimum weight of 12 lbs / 5.5 kg with removable panel and minimum weight of 17lbs / 7.7 kg without removable panel.
โ€ข Close the connecting zipper to removable panel completely. Ensure that the puller is down and fasten the flap to cover the zipper.
SUFFOCATION HAZARD โ€“ Babies under 4 months can suffocate in this product if face is pressed tight against your body.
โ€ข Do not strap baby too tight against your body.
โ€ข Allow room for head movement.
โ€ข Keep babyโ€™s face free from obstructions at all times.
โ€ข Do not let baby sleep in the front outward-facing carry position.
โ€ข If you nurse your baby in Carrier, always reposition after feeding so babyโ€™s face is not pressed against your body.
WARNINGS:
โ€ข Baby must face towards you until p1-he or she can hold head upright.
โ€ข Only use the outward-facing carry position when baby has demonstrated strong and consistent head and neck control.
โ€ข To prevent hazards from falling, ensure that your child is securely positioned in the Carrier.
โ€ข Constantly monitor your child and ensure that the mouth and nose are unobstructed.
โ€ข For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before
using this product.
โ€ข Ensure that your childโ€™s chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted, which could lead to suffocation.
โ€ข Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child.
โ€ข Take care when bending or leaning forward or sideways.
โ€ข This Carrier is not suitable for use during sporting activities, eg. running, cycling, swimming and skiing.
PRECAUTIONS FOR USE OF ERGOBABYโ„ข CARRIER:
Read all instructions before assembling and using the Carrier. The Carrier should not be used unless and until the wearer understands the instructions and safety features and is confident and
comfortable with respect to the use of the Carrier. Never leave baby unattended in or with the Ergobabyโ„ข Carrier. Keep the Carrier away from children when it is not in use. For smaller babies
or for adults with long torso, wear the Carrier waistbelt higher on body so babyโ€™s head is positioned close enough to kiss. Premature infants, infants with respiratory problems, and infants
under 4 months are at greatest risk of suffocation. Ensure proper placement of baby in product including leg placement. Your babyโ€™s head should be supported by the head and neck support
panel until baby demonstrates strong and consistent head and neck control. Check to assure all buckles, snaps, straps and adjustments are secure before each use. Never use a soft carrier
while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals. Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of
exercise, drowsiness, or medical conditions. The babyโ€™s position should be checked regularly to make sure that the baby is properly seated in the Carrier, centered with legs in a spread-squat
position and head upright and not slumping downward or to the side. Take particular care when a baby is carried in a back carry position. To avoid injury when learning to place the baby
in the Carrier, do so over a bed or other cushioned surface with the assistance of another adult. Whenever possible, wear and remove the carrier close to a safe receiving surface for baby
and in a safe place. There should always be at least two fingers width clearance before babyโ€™s chin in the facing-out position. Babyโ€™s arms, legs and feet need to be checked regularly while in
the Carrier to ensure that they are not constricted. Be aware that as the baby becomes more active, the child has more risk of falling out of the Carrier. Never use/wear more than one Carrier
at a time. Take the baby out of the Carrier before changing the position of the Carrier. Regularly inspect the Carrier for any sign of wear and damage. Check for ripped seams, torn straps or
fabrics and damaged fasteners before each use. Never use a Carrier when fabric, fastener or buckle is damaged. Only carry one child at a time in the baby Carrier. Never wear a soft carrier
while driving or being a passenger in a vehicle. Be careful when drinking hot beverages to avoid spilling hot drinks onto the baby while using the Carrier. Never unbuckle the waistbelt while
the baby is in the Carrier. Always fasten the buckles properly when the Carrier is not in use. Please choose the right materials for the child to wear. Check the core temperature by touching the
childโ€™s body by hand. This Carrier is only intended for use by healthy adults. If the person using the Carrier should develop shoulder, back, or neck problems, discontinue its use and consult
a qualified medical professional. The references to ages by month are only general guidelines and each babyโ€™s development is different. Please check that your baby meets the specific
requirements for use.
Contact Ergobaby customer service representative for additional assistance if needed. For instructional video and additional tips, please visit
www.ergobaby.com (English only).
Disclaimer: Ergobabyโ„ข uses only the highest quality and safest dyes possible to ensure a product that will retain its color, but is free from harmful chemicals.
There is always a possibility that colors will fade with washing. Ergobaby cannot be held responsible for faded colors due to laundering.
Please see Ergobaby.com for information about our warranty. The Ergo Baby Carrier, Inc. warrants its products against defects in materials and workmanship. Proof of purchase is necessary
and product must be returned for warranty service. Should you have a warranty claim, please contact Ergobaby Customer Service at:
US: support@ergobaby.com, or 888-416-4888
EU: customersupport@ergobaby.eu or 0049 40 421 065 0
UK: customersupport@ergobaby.co.uk or +44 203 3186 204
Warranty Coverage does not extend to damage caused by misuse or any use of the Carrier that is not in accordance with the instructions stated in this manual.
Warranty coverage does not extend to any Carrier that has been modified from its original construction in any way.
Different or additional warranty rights may exist in the purchaserโ€™s jurisdiction. To the extent that different or additional warranty rights exist under the laws of the purchaserโ€™s jurisdiction,
those warranties shall apply and be in addition to the warranty rights.
KR DE
IMPORTANT๎˜Ÿ! ร€ LIRE ATTENTIVEMENT ET ร€ CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTร‰RIEURE
AVERTISSEMENT๎˜Ÿ: RISQUE DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
RISQUE DE CHUTE โ€“ Le bรฉbรฉ peut tomber du Porte-Bรฉbรฉ. Il est important que lโ€™ouverture pour les jambes ne soit pas trop large.
โ€ข IMPORTANT : TOUJOURS soutenir lโ€™enfant avec un bras lors de lโ€™utilisation du Porte-Bรฉbรฉ Hip Seat sans le tablier amovible.
โ€ข๎˜ŸIMPORTANT : Utiliser le tablier amovible jusquโ€™ร  ce que lโ€™enfant arrive ร  tenir sa tรชte et son cou tout seul.
โ€ข๎˜ŸAjustez les ouvertures pour les jambes pour quโ€™elles sโ€™adaptent confortablement aux jambes du bรฉbรฉ.
โ€ข๎˜ŸAvant chaque utilisation, assurez-vous que chaque fermeture est bien sรฉcurisรฉe.
โ€ข๎˜ŸFaites trรจs attention lorsque vous marchez ou si vous vous penchez.
โ€ข๎˜ŸNe vous penchez jamais au niveau de la taille๎˜Ÿ; pliez plutรดt les genoux.
โ€ข๎˜ŸNโ€™utilisez ce Porte-Bรฉbรฉ que pour des bรฉbรฉs pesant entre 5,5* kg et 20,4 kg.
* Poids minimal de 5,5 kg avec tablier amovible et de 7,7 kg sans tablier amovible.
โ€ข Fermer la fermeture รฉclair du tablier amovible jusquโ€™au bout. Rabattre le curseur et attacher le rabat du scratch pour recouvrir
la fermeture รฉclair.
RISQUE DE SUFFOCATION โ€“ Un bรฉbรฉ de moins de 4๎˜Ÿmois peut suffoquer avec ce produit si son visage est appuyรฉ contre votre corps.
โ€ข๎˜ŸNe serrez pas trop le bรฉbรฉ contre votre corps quand vous lโ€™attachez.
โ€ข๎˜ŸLaissez-lui suffisamment de place pour bouger sa tรชte.
โ€ข๎˜ŸLe visage du bรฉbรฉ doit en permanence รชtre parfaitement dรฉgagรฉ.
โ€ข๎˜ŸNe laissez pas votre bรฉbรฉ dormir en position ventrale face au monde.
โ€ข๎˜ŸSi vous allaitez votre bรฉbรฉ dans le Porte-Bรฉbรฉ Ergobaby, assurez-vous de toujours bien le repositionner aprรจs lโ€™allaitement afin
que son visage ne sโ€™appuie pas contre vous.
AVERTISSEMENT๎˜Ÿ:
โ€ข Le bรฉbรฉ doit รชtre tournรฉ vers vous jusquโ€™ร  ce quโ€™il puisse maintenir sa tรชte droite.
โ€ข Nโ€™utilisez la position face au monde que lorsque le bรฉbรฉ tient sa tรชte et son cou tout seul.
โ€ข๎˜ŸPour prรฉvenir tout risque de chute, assurez-vous que votre enfant est bien positionnรฉ dans le Porte-Bรฉbรฉ.
โ€ข๎˜ŸSurveillez votre enfant en permanence, et assurez-vous que sa bouche et son nez sont dรฉgagรฉs.
โ€ข๎˜ŸPour les bรฉbรฉs prรฉmaturรฉs de faible poids ร  la naissance, ou les enfants ayant des problรจmes de santรฉ, demandez conseil ร  un
professionnel de santรฉ avant dโ€™utiliser ce produit.
โ€ข๎˜ŸAssurez-vous que le menton de votre enfant ne repose pas sur sa poitrine car cela pourrait gรชner sa respiration et entraรฎner un
risque dโ€™asphyxie.
โ€ข๎˜ŸVotre รฉquilibre peut se voir altรฉrรฉ par vos mouvements ou ceux de votre enfant.
โ€ข๎˜ŸPrenez garde lorsque vous vous penchez vers lโ€™avant ou sur les cรดtรฉs.
โ€ข๎˜ŸCe Porte-Bรฉbรฉ nโ€™est pas adaptรฉ ร  une utilisation dans le cadre dโ€™activitรฉs sportives, telles que la course ร  pied, le vรฉlo, la natation
ou le ski.
PRร‰CAUTIONS Dโ€™UTILISATION DU PORTE-Bร‰Bร‰ ERGOBABYโ„ข๎˜Ÿ:
Lisez toutes les instructions avant de rรฉgler et dโ€™installer le Porte-Bรฉbรฉ. Le Porte-Bรฉbรฉ ne doit รชtre utilisรฉ que quand le porteur a compris les instructions et les dispositifs de
sรฉcuritรฉ, et quโ€™il est confiant et ร  lโ€™aise dans lโ€™utilisation du Porte-Bรฉbรฉ. Ne laissez jamais un bรฉbรฉ sans surveillance dans ou avec le Porte-Bรฉbรฉ Ergobabyโ„ข. Ne laissez pas le
Porte-Bรฉbรฉ ร  portรฉe des enfants lorsque vous ne lโ€™utilisez pas. Si votre bรฉbรฉ est de petite taille ou si vous avez un torse long, portez la ceinture ventrale du Porte-Bรฉbรฉ assez
haut de faรงon ร  ce que la tรชte du bรฉbรฉ soit ยซ๎˜Ÿร  portรฉe de bisous๎˜Ÿยป. Le risque de suffocation est accru chez les nourrissons prรฉmaturรฉs ou ayant des problรจmes respiratoires ou
รขgรฉs de moins de 4๎˜Ÿmois. Assurez-vous que le bรฉbรฉ est correctement positionnรฉ dans le produit, notamment au niveau des jambes. Utilisez lโ€™appui-tรชte pour soutenir la tรชte et
la nuque de votre bรฉbรฉ jusquโ€™ร  ce quโ€™il arrive ร  les tenir seul. Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les boucles, fermetures, sangles et bretelles sont correctement
rรฉglรฉes ou fermรฉes. Nโ€™utilisez jamais un porte-bรฉbรฉ souple lorsque vous faites la cuisine, le mรฉnage ou toute autre activitรฉ qui vous expose ร  une source de chaleur ou ร  des
produits chimiques. Nโ€™utilisez jamais un porte-bรฉbรฉ souple si votre mobilitรฉ ou votre รฉquilibre est affectรฉ par une activitรฉ physique, la somnolence ou un problรจme mรฉdical.
Vรฉrifiez rรฉguliรจrement que votre bรฉbรฉ est correctement assis dans le Porte-Bรฉbรฉ, bien au centre, avec les jambes en position assis-accroupi, la tรชte droite, et quโ€™il ne sโ€™affaisse
pas vers le bas ou le cรดtรฉ. Soyez particuliรจrement vigilant(e) lorsque le bรฉbรฉ est portรฉ sur le dos. Afin dโ€™รฉviter des blessures lorsque vous apprenez ร  placer le bรฉbรฉ dans
le Porte-Bรฉbรฉ, effectuez les mouvements au-dessus dโ€™un lit ou de toute autre surface rembourrรฉe, avec lโ€™aide dโ€™un autre adulte. Dans la mesure du possible, mettez ou
enlevez le Porte-Bรฉbรฉ dans un endroit sรปr et prรจs dโ€™une surface sans danger pour le bรฉbรฉ. En position face au monde, il doit y avoir en permanence un espacement dโ€™au moins
deux doigts sous le menton du bรฉbรฉ. Dans le Porte-Bรฉbรฉ, vรฉrifiez rรฉguliรจrement que les bras, les jambes et les pieds de votre bรฉbรฉ ne sont pas comprimรฉs. Sachez quโ€™ร  mesure
que le bรฉbรฉ devient plus actif, le risque que lโ€™enfant tombe du Porte-Bรฉbรฉ sโ€™accroรฎt. Ne portez jamais plusieurs Porte-Bรฉbรฉs ร  la fois. Sortez le bรฉbรฉ du Porte-Bรฉbรฉ avant dโ€™en
changer la position. Inspectez rรฉguliรจrement le Porte-Bรฉbรฉ pour vous assurer quโ€™il ne prรฉsente aucune trace dโ€™usure ou de dรฉtรฉrioration. Avant chaque utilisation, vรฉrifiez que
les coutures, les sangles ou les tissus ne prรฉsentent aucun signe de dรฉchirure, et quโ€™aucun des รฉlรฉments nโ€™est endommagรฉ. Nโ€™utilisez jamais un Porte-Bรฉbรฉ si une attache, une
boucle ou le tissu est endommagรฉ(e). Ne portez quโ€™un seul enfant ร  la fois dans le Porte-Bรฉbรฉ. Ne portez jamais un porte-bรฉbรฉ souple dans un vรฉhicule, que vous soyez passager
ou conducteur. Faites attention, quand vous buvez des boissons chaudes, de ne pas renverser de liquides chauds sur le bรฉbรฉ alors quโ€™il est dans le Porte-Bรฉbรฉ. Ne dรฉtachez jamais
la ceinture ventrale lorsque le bรฉbรฉ se trouve dans le Porte-Bรฉbรฉ. Les boucles doivent toujours rester attachรฉes lorsque le Porte-Bรฉbรฉ nโ€™est pas utilisรฉ. Veillez ร  ce que votre
enfant porte des vรชtements adรฉquats. Vรฉrifiez la tempรฉrature corporelle de votre enfant en le touchant avec votre main. Ce Porte-Bรฉbรฉ est conรงu pour nโ€™รชtre utilisรฉ que par des
adultes en bonne santรฉ. Si vous ressentez des douleurs au niveau des รฉpaules, du dos ou du cou, arrรชtez dโ€™utiliser le Porte-Bรฉbรฉ et consultez un mรฉdecin qualifiรฉ. Les indications
en fonction de lโ€™รขge (nombre de mois) ne servent que de recommandations gรฉnรฉrales. Le dรฉveloppement est propre ร  chaque bรฉbรฉ. Assurez-vous que votre bรฉbรฉ rรฉponde aux
exigences dโ€™utilisation spรฉcifiques. Si nรฉcessaire, prenez contact avec votre reprรฉsentant au service client Ergobaby pour une assistance supplรฉmentaire. Pour visionner des vidรฉos
dโ€™instructions et profiter dโ€™astuces supplรฉmentaires, rendez-vous sur Ergobaby.fr.
Avertissement๎˜Ÿ: Ergobabyโ„ข utilise uniquement des colorants de la meilleure qualitรฉ et les plus sรปrs possible pour garantir un produit qui ne dรฉteint pas et ne contient aucun
produit chimique nocif. Il existe toujours un risque que la couleur passe au lavage. Ergobaby ne peut รชtre tenu responsable si la couleur sโ€™estompe au lavage.
Pour plus dโ€™informations sur notre garantie, connectez-vous sur Ergobaby.fr. La sociรฉtรฉ Ergo Baby Carrier, Inc. garantit ses produits contre les dรฉfauts de matรฉriaux ou de fabrica-
tion. Pour bรฉnรฉficier de la garantie, il est nรฉcessaire de contacter le service client, en joignant votre preuve dโ€™achat qui vous indiquera la marche ร  suivre (le renvoi du produit peut
รชtre nรฉcessaire). En cas de rรฉclamation concernant la garantie, veuillez contacter le service client Ergobaby ร ๎˜Ÿ:
ร‰tats-Unis๎˜Ÿ: support@ergobaby.com, ou 888-416-4888
EU: customersupport@ergobaby.eu ou 0049 40 421 065 0
UK: customersupport@ergobaby.co.uk
ou
+44 203 3186 204
La Garantie ne couvre pas les dommages causรฉs par une mauvaise utilisation du Porte-Bรฉbรฉ ou toute utilisation non conforme aux instructions de ce manuel. La garantie ne
couvre pas un Porte-Bรฉbรฉ qui aurait รฉtรฉ modifiรฉ par rapport ร  sa conception dโ€™origine de quelque maniรจre que ce soit. Des lois applicables peuvent exister dans la juridiction de
lโ€™acheteur offrant des garanties supplรฉmentaires ou additionnelles Dans le cas oรน les lois applicables dans la juridiction de lโ€™acheteur offrent des garanties supplรฉmentaires ou
additionnelles, celles-ci doivent sโ€™appliquer et sโ€™ajouter aux droits offerts par la garantie.
ยกIMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA POSIBLES
CONSULTAS EN EL FUTURO
ATENCIร“N: RIESGO DE ASFIXIA Y DE CAรDA
RIESGO DE CAรDA โ€“ Los bebรฉs podrรญan caerse de la Mochila portabebรฉ, o tambiรฉn si la apertura para las piernas es demasiado grande.
โ€ข IMPORTANTE: Si se utiliza el asiento en la cadera sin el panel extraรญble, SE DEBE llevar al niรฑo sujeto en todo momento con un brazo.
โ€ข IMPORTANTE: Utilice el panel extraรญble hasta que el niรฑo tenga un control fuerte y consistente del cuello y la cabeza.
โ€ข๎˜ŸAjuste las aberturas para las piernas para que se adapten perfectamente a las piernas del bebรฉ.
โ€ข๎˜ŸCompruebe la seguridad de todos los cierres antes de cada uso.
โ€ข๎˜ŸTenga especial cuidado cuando se incline o al andar.
โ€ข๎˜ŸNo se doble por la cintura: doble las rodillas.
โ€ข๎˜ŸSolo utilice la mochila con bebรฉs que pesen entre 5,5*๎˜Ÿkg y 20,4 kg.
* Peso mรญnimo de 5,5 kg con panel extraรญble y peso mรญnimo de 7,7 kg sin panel extraรญble.
โ€ข Cierre por completo la cremallera de conexiรณn del panel extraรญble. Asegรบrese de que el tirador de la cremallera queda abajo y abroche
la solapa para cubrir la cremallera.
RIESGO DE ASFIXIA โ€“ Los bebรฉs que tengan menos de 4๎˜Ÿmeses podrรญan ahogarse con este producto si la cara estรก muy pegada a su
cuerpo.
โ€ข No ate el bebรฉ demasiado pegado a su cuerpo.
โ€ข๎˜ŸDeje espacio para que pueda mover la cabeza.
โ€ข๎˜ŸAsegรบrese de que la cara del bebรฉ no estรฉ obstruida en ningรบn momento.
โ€ข๎˜ŸNo deje que el bebรฉ se duerma en la posiciรณn frontal mirando hacia fuera.
โ€ข๎˜ŸAl amamantar al bebรฉ en la Mochila portabebรฉ, siempre se debe recolocar al bebรฉ en la posiciรณn correcta despuรฉs de amamantarlo
para que la cara del bebรฉ no quede presionada contra el cuerpo de la madre.
ATENCIร“N:
โ€ข El bebรฉ debe estar de cara al adulto hasta que pueda mantener la cabeza erguida por sรญ mismo.
โ€ข Solamente utilice la posiciรณn frontal mirando hacia fuera cuando el bebรฉ p1-ya tengan un control fuerte y consistente del cuello y
la cabeza.
โ€ข๎˜ŸPara evitar cualquier riesgo de caรญda, asegรบrese de que el niรฑo estรก bien colocado en la Mochila portabebรฉ.
โ€ข๎˜ŸMantenga vigilado a su hijo en todo momento y asegรบrese de que no tiene la boca ni la nariz obstruidas.
โ€ข๎˜ŸEn el caso de bebรฉs prematuros, bebรฉs con poco peso o niรฑos con problemas mรฉdicos, se debe consultar a un profesional
sanitario antes de usar este producto.
โ€ข๎˜ŸAsegรบrese de que la barbilla de su hijo no choca con el pecho, p1-ya que esto podrรญa afectar a su respiraciรณn y hacer que se ahogue.
โ€ข๎˜ŸPodrรญa perder el equilibrio por su propio movimiento o por el movimiento del niรฑo.
โ€ข๎˜ŸTenga cuidado cuando se doble o se incline hacia delante o hacia los lados.
โ€ข๎˜ŸEsta Mochila portabebรฉ no deberรญa usarse mientras se realicen actividades deportivas como correr, montar en bicicleta,
nadar o esquiar.
PRECAUCIONES DE USO DE LA MOCHILA ERGOBABYโ„ข:
Lea todas las instrucciones antes de montar y usar la Mochila portabebรฉ. La Mochila portabebรฉ no deberรญa utilizarse a menos que y hasta que quien la lleva comprenda las instruc-
ciones y las funciones de seguridad y se sienta cรณmodo y con confianza para usar la Mochila portabebรฉ. No deje nunca a un bebรฉ sin vigilancia dentro de la Mochila portabebรฉ
Ergobabyโ„ข. Mantenga la Mochila portabebรฉ lejos del alcance de los niรฑos cuando no la utilice. Para bebรฉs mรกs pequeรฑos o adultos con un torso largo, el cinturรณn debe ponerse
mรกs alto, de forma que la cabeza del bebรฉ quede lo bastante cerca como para besarle. El riesgo de ahogamientos es mayor en los bebรฉs prematuros, los bebรฉs con problemas
respiratorios y los bebรฉs de menos de 4๎˜Ÿmeses de edad. Asegรบrese de colocar correctamente el bebรฉ en el producto, sin olvidar la posiciรณn de las piernas. La cabeza del bebรฉ debe
ir apoyada en el panel de soporte para cuello y cabeza hasta que tenga un control fuerte y consistente del cuello y la cabeza. Compruebe que todas las hebillas, broches, tirantes y
cierres estรฉn en buen estado antes de cada uso. No utilice nunca una mochila portabebรฉ mientras realiza actividades como cocinar o limpiar, en las que deba manipular una fuen-
te de calor o que supongan la exposiciรณn a productos quรญmicos. No utilice nunca una mochila portabebรฉ si tiene problemas de equilibrio o movilidad debidos al ejercicio fรญsico, a
la sensaciรณn de somnolencia o a algรบn problema de salud. Es necesario comprobar la posiciรณn del bebรฉ con regularidad para asegurarse de que estรฉ correctamente sentado en la
Mochila portabebรฉ, centrado, con las piernas separadas y flexionadas, y la cabeza erguida, y que no estรฉ demasiado hundido ni inclinado hacia un lado. Tenga especial cuidado
cuando lleve al bebรฉ en la espalada. Para evitar hacerse daรฑo, pida la ayuda de otro adulto para aprender a poner al bebรฉ en la Mochila portabebรฉ y hรกgalo sobre alguna
superficie suave, como una cama. Siempre que sea posible, pรณngase y quรญtese la mochila cerca de una superficie segura para el bebรฉ y en un lugar seguro. Siempre debe
haber al menos dos dedos de espacio libre delante de la barbilla del bebรฉ cuando vaya en posiciรณn frontal mirando hacia fuera. Se deben observar con frecuencia los brazos, las
piernas y los pies del bebรฉ mientras รฉste se encuentre en la Mochila portabebรฉ para garantizar que el dispositivo no coarta el movimiento de las extremidades. Tenga en cuenta
que, a medida que el bebรฉ se vuelva mรกs activo, tendrรก mรกs riesgo de caerse de la Mochila portabebรฉ. Asimismo, no utilices/lleves mรกs de una Mochila portabebรฉ a la vez. Saque
el bebรฉ del interior de la Mochila portabebรฉ antes de cambiar la posiciรณn de la Mochila. Revise la Mochila portabebรฉ regularmente para comprobar si presenta seรฑales de desgaste
natural o daรฑos. Mire si hay alguna costura rasgada, algรบn tirante o un trozo de tela roto o si hay algรบn cierre roto antes de cada uso. No utilice nunca una mochila portabebรฉ
si el tejido, los cierres o la hebilla estรกn daรฑados. Lleve รบnicamente a un niรฑo en la Mochila portabebรฉ. No lleve nunca puesta una mochila portabebรฉ mientras conduce o va de
pasajero en un vehรญculo. Si toma bebidas calientes mientras utiliza la Mochila portabebรฉ, tenga cuidado de no derramar el lรญquido sobre el bebรฉ. No desabroche nunca el cinturรณn
mientras el bebรฉ estรฉ en la Mochila portabebรฉ. Mantenga las hebillas siempre bien abrochadas cuando no utilice la Mochila portabebรฉ. Elige los materiales adecuados para vestir
al niรฑo. Comprueba la temperatura corporal del niรฑo tocรกndole el cuerpo con la mano. Esta Mochila portabebรฉ solo deben utilizarla adultos sanos. Si cuando utiliza la Mochila
portabebรฉ experimenta dolores en los hombros, la espalda o el cuello, deje de usarla y consulte con su mรฉdico. Las referencias a edades por meses son simplemente indicaciones
generales, ya que el desarrollo de cada bebรฉ es diferente. Compruebe que su bebรฉ cumple los requisitos de uso especรญficos.
Contacte con un representante de atenciรณn al cliente de Ergobaby para recibir asistencia adicional si la necesita. Encontrarรก vรญdeo con instrucciones y consejos adicionales en www.
ergobaby.com (solo en inglรฉs).
Exenciรณn de responsabilidad: Ergobabyโ„ข solamente usa los tintes mรกs seguros y de la mejor calidad para asegurar que el producto mantenga su color; no contiene productos
quรญmicos daรฑinos. Siempre hay la posibilidad de que los colores pierdan intensidad con el lavado. Ergobaby no serรก responsable de que se destiรฑan los colores.
Encontrarรก informaciรณn sobre nuestra garantรญa en Ergobaby.com. La compaรฑรญa Ergo Baby Carrier, Inc. garantiza sus productos contra los defectos de tela y de fabricaciรณn. Para
beneficiarse del servicio de la garantรญa, se necesita demostrar la compra y se tienen que devolver el producto. Si tiene una reclamaciรณn de garantรญa, por favor pรณngase en contacto
con atenciรณn al cliente de Ergobaby:
EE.UU.: support@ergobaby.com, o +1๎˜Ÿ888-416-4888.
UE: customersupport@ergobaby.eu o llame al telรฉfono 0049 40 421 065 0
UK: customersupport@ergobaby.co.uk
o llame al telรฉfono
+44 203 3186 204
La garantรญa no cubre los daรฑos causados por un mal uso de la Mochila Portabebรฉ o cualquier uso que implique no seguir las instrucciones detalladas en este manual. La garantรญa
no cubrirรก a ninguna Mochila Portabebรฉ cuya estructura original se haya modificado de alguna manera. La garantรญa puede incluir derechos diferentes o adicionales en funciรณn de
la jurisdicciรณn del comprador. En la medida de que las leyes de la jurisdicciรณn del comprador ofrezcan derechos adicionales o diferentes, estas garantรญas serรกn vรกlidas y aplicables,
y se aรฑadirรกn a los derechos aquรญ especificados.
WICHTIG! SORGFร„LTIG LESEN UND FรœR EINEN SPร„TEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN
WARNUNG: HERAUSFALL- UND ERSTICKUNGSGEFAHR
HERAUSFALLGEFAHR โ€“ Babys kรถnnen durch eine zu groรŸe Beinรถffnung rutschen oder aus der Trage fallen.
โ€ข WICHTIG: Wenn Sie den Hรผftsitz ohne das abnehmbare Rรผckenteil benutzen, MUSS das Kind jederzeit mit einem Arm
festgehalten werden.
โ€ข WICHTIG: Verwenden Sie das abnehmbare Rรผckenteil so lange, bis die Kopf- und Nackenmuskulatur Ihres Kindes ausreichend
ausgeprรคgt ist.
โ€ข๎˜ŸBeinรถffnungen fรผr eine bequeme Passform einstellen.
โ€ข Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass sรคmtliche Verschlรผsse geschlossen sind.
โ€ข๎˜ŸSeien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich nach vorne beugen oder laufen.
โ€ข๎˜ŸNiemals nach vorne bรผcken, sondern in die Knie gehen.
โ€ข๎˜ŸDie Babytrage ist fรผr Babys zwischen 5,2*๎˜Ÿkg und 20,4 kg ausgelegt.
* Mindestgewicht von 5,5 kg mit dem abnehmbaren Rรผckenteil und Mindestgewicht von 7,7 kg ohne das abnehmbare
Rรผckenteil.
โ€ข SchlieรŸen Sie den VerbindungsreiรŸverschluss des abnehmbaren Rรผckenteils vollstรคndig. Vergewissern Sie sich, dass der Schieber
heruntergeklappt ist, und schlieรŸen Sie die Abdeckung, um den ReiรŸverschluss zu verdecken.
ERSTICKUNGSGEFAHR โ€“ Babys unter 4๎˜ŸMonaten kรถnnen in diesem Produkt ersticken, wenn deren Gesicht stark an Ihren Kรถrper
gedrรผckt wird.
โ€ข๎˜ŸBinden Sie Ihr Baby nicht zu eng an Ihren Kรถrper.
โ€ข๎˜ŸAchten Sie auf ausreichend Bewegungsfreiheit des Kopfes.
โ€ข๎˜ŸHalten Sie das Gesicht Ihres Babys stets von jeglichen Behinderungen frei.
โ€ข๎˜ŸLassen Sie den Sรคugling in der Fronttrageweise in Blickrichtung nicht schlafen.
โ€ข๎˜ŸWenn Sie Ihr Baby in der Babytrage stillen, drehen sie es danach immer so, dass sein Gesicht nicht an Ihren Kรถrper gedrรผckt ist.
WARNUNG:
โ€ข Sie mรผssen Ihr Baby solange zu sich gewandt (Bauch an Bauch) tragen, solange es sein Kรถpfchen nicht selbst halten kann.
โ€ข Das Baby erst dann auf dem Bauch in Blickrichtung tragen, wenn es seinen Kopf und Nacken selbst sicher halten kann.
โ€ข Um das Risiko des Herausfallens zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Kind sicher in der Trage positioniert ist.
โ€ข๎˜Ÿรœberwachen Sie Ihr Kind kontinuierlich und stellen Sie sicher, dass das Mund und Nase frei sind.
โ€ข๎˜ŸBei Frรผhgeborenen, bei Babys mit niedrigem Geburtsgewicht oder gesund heitlichen Problemen fragen Sie einen Arzt, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
โ€ข๎˜ŸStellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Kindes nicht auf seiner Brust ruht und seine Atmung nicht eingeschrรคnkt ist, was zu einem
Erstickungsrisiko fรผhren kรถnnte.
โ€ข๎˜ŸIhr Gleichgewicht kann durch Ihre Kรถrperbewegung oder die Bewegung des Kindes beeintrรคchtigt werden.
โ€ข๎˜ŸBitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich bรผcken, nach vorne oder zur Seite beugen.
โ€ข๎˜ŸDiese Babytrage ist nicht fรผr eine Nutzung bei sportlichen Aktivitรคten (z.B. Laufen, Radfahren, Schwimmen oder Skifahren) geeignet.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER NUTZUNG DER ERGOBABYโ„ข BABYTRAGE:
Lesen Sie vor dem Einstellen und dem Gebrauch der Trage die Bedienungsanleitung sorgfรคltig durch. Die Trage sollte erst verwendet werden, wenn die tragende Person die Anweisungen und Sicherhe-
itsfunktionen richtig verstanden hat und mit der Nutzung der Trage vertraut ist. Lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt in oder mit der Ergobabyโ„ข-Trage. Bewahren Sie die Trage bei Nichtverwendung
vor Kindern geschรผtzt auf. Fรผr Erwachsene mit langem Oberkรถrper und beim Tragen Neugeborener und kleiner Babys sollte der Hรผftgurt hรถher am Kรถrper sitzen, so dass das Baby hoch genug und damit
das Kรถpfchen nahe genug positioniert ist, um das Baby zu kรผssen. Zu frรผh geborene Sรคuglinge, Sรคuglinge mit Atembeschwerden und Sรคuglinge unter 4๎˜ŸMonaten sind einem besonderen Erstickungsrisiko
ausgesetzt. Achten Sie auf die richtige Positionierung Ihres Babys in der Trage, insbes. auch seiner Beinchen. Das Kรถpfchen Ihres Babys sollte vom Kopf- und Nackenpolster gestรผtzt werden, bis Ihr Baby
รผber eine sichere Kopf- und Nackenkontrolle verfรผgt. Versichern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass alle Schnallen, Verschlรผsse, Gurte und Einstellmรถglichkeiten intakt und gesichert sind. Niemals die
Babytrage beim Kochen oder bei Reinigungsarbeiten verwenden, da hier die Gefahr der Berรผhrung des Babys mit zuviel Hitze oder mit Chemikalien besteht. Niemals die Babytrage verwenden, wenn
Ihr Gleichgewicht oder Ihre Beweglichkeit aufgrund von Sport, Schlรคfrigkeit oder gesundheitlichen Beschwerden beeintrรคchtigt sind. Die Position des Babys muss regelmรครŸig kontrolliert werden, um
sicherzustellen, dass das Baby richtig, mittig, in der Anhock-Spreiz-Haltung und mit gehobenem Kopf in der Babytrage sitzt und nicht nach unten oder zur Seite einknickt. Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn das Baby auf dem Rรผcken getragen wird. Um Verletzungen Ihres Babys zu vermeiden, wenn Sie sich darin รผben, Ihr Kind in die Trage zu setzen, sollten Sie dies รผber einem Bett oder einer
anderen gepolsterten Flรคche und mit Hilfe eines anderen Erwachsenen tun. Das An- und Ablegen der Trage sollte wann immer das mรถglich ist in der Nรคhe eines sicheren Ablegeplatzes fรผr das Baby
und an einem sicheren Ort erfolgen. In der Trageposition mit Blickrichtung nach vorn sollte stets mindestens zwei Finger breit Platz zwischen dem Kinn Ihres Babys und dem oberen Rand der Trage sein.
Bitte achten Sie regelmรครŸig darauf, dass die Beine und FรผรŸe Ihres Babys in der Trage nicht eingeengt werden. Seien Sie sich bewusst, dass das Risiko aus der Trage zu fallen mit zunehmender Aktivitรคt
des Babys steigt. Benutzen/Tragen Sie nie mehr als eine Trage gleichzeitig. Nehmen Sie Ihr Baby aus der Trage, bevor Sie die Position der Trage an Ihrem Kรถrper รคndern. รœberprรผfen Sie die Babytrage
regelmรครŸig auf Zeichen von Abnutzung und Schรคden. Untersuchen Sie Ihre Trage vor jeder Verwendung auf gerissene Nรคhte, gerissene Gurte oder Stoffe sowie auf beschรคdigte Verschlรผsse. Verwenden
Sie die Babytrage nie, wenn Stoffe, Verschlรผsse oder Schnallen beschรคdigt sind. Tragen Sie immer nur ein Kind auf einmal in der Babytrage. Niemals die Trage beim Autofahren oder als Beifahrer in einem
Auto tragen. Achten Sie beim Trinken heiรŸer Getrรคnke darauf, wรคhrend der Nutzung der Babytrage kein heiรŸes Getrรคnk auf das Baby zu schรผtten. Niemals den Hรผftgurt lรถsen, wรคhrend sich das Baby in
der Trage befindet. SchlieรŸen Sie die Schnallen komplett, wenn die Trage nicht genutzt wird. Achten Sie bitte bei der Auswahl der Kleidung Ihres Kindes auf die richtigen Materialien. รœberprรผfen Sie die
Kรถrpertemperatur Ihres Babys, indem Sie seinen Kรถrper mit der Hand berรผhren. Diese Trage darf nur von Erwachsenen mit gutem gesundheitlichem Zustand verwendet werden. Wenn das Tragen in der
Babytrage zu Schulter-, Rรผcken- oder Nackenproblemen fรผhrt, die Verwendung einstellen und รคrztlichen Rat einholen. Die Angaben zu Altersklassen in Monaten sind nur allgemeine Richtlinien und die
Entwicklung jedes Babys verlรคuft anders. Bitte รผberprรผfen Sie, ob Ihr Baby den nรถtigen Anforderungen entspricht. Wenden Sie sich an den Ergobaby-Kundenservice, sollten Sie weitere Hilfe benรถtigen. Fรผr
Anleitungsvideos oder zusรคtzliche Tipps besuchen Sie bitte ergobaby.de
Haftungsausschluss: Ergobabyโ„ข verwendet nur die hochwertigsten und zuverlรคssigsten Farben, um Farbechtheit beim Produkt zu gewรคhrleisten, ohne auf schรคdliche Chemikalien zurรผckzugreifen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Farben beim Waschen leicht verblassen. Ergobaby kann nicht fรผr ein Verblassen der Farben, welches durch Waschen verursacht wurde, verantwortlich
gemacht werden.
Bitte besuchen Sie www.ergobaby.de fรผr Informationen zu Ihrer Garantie. Ergo Baby Carrier, Inc. garantiert fรผr seine Produkte in Bezug auf Material- und Verarbeitungsmรคngel. Um von der Gewรคhrleis-
tung Gebrauch zu machen, mรผssen Sie das schadhafte Produkt mit Kaufbeleg an uns zurรผcksenden. Sollten Sie einen Gewรคhrleistungsanspruch geltend machen wollen, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundenservice
Deutschland/ร–sterreich: service.de@ergobaby.eu, oder +49๎˜Ÿ(0) 40๎˜Ÿ421๎˜Ÿ065๎˜Ÿ0
EU: customersupport@ergobaby.eu, oder +49๎˜Ÿ(0)๎˜Ÿ40๎˜Ÿ421๎˜Ÿ065๎˜Ÿ0
UK:
UK: customersupport@ergobaby.co.uk, oder +44 203 3186 204
Bei Missbrauch oder einer Nutzung der Komforttrage, die nicht den Anweisungen in dieser Anleitung entspricht, verfallen jegliche Garantieansprรผche. Bei Komforttragen, deren Bauart auf jegliche Weise
verรคndert wurde, verfรคllt die Garantie. Je nach geltender Jurisdiktion des Kunden kรถnnen unterschiedliche oder ergรคnzende Garantiebestimmungen Anwendung finden. Im Fall, dass unterschiedliche oder
ergรคnzende Garantiebestimmungen in der Jurisdiktion des Kunden Gรผltigkeit besitzen, werden diese als Ergรคnzung der Garantiebestimmungen angesehen.
TC
FR
ES
ๆณจๆ„๏ผ่ซ‹ไป”็ดฐ้–ฑ่ฎ€ไธฆไฟ็•™ไฝฟ็”จ่ชชๆ˜Žๆ›ธไปฅไพฟๆ—ฅๅพŒ
ๅƒ่€ƒ
่ญฆๅ‘Š๏ผš่ทŒ่ฝๅŠ็ช’ๆฏๅฑ้šช
่ทŒ่ฝๅฑ้šชโ€”ๅฌฐๅ…’ๅฏ่ƒฝๆœƒๅพž่…ฟ้ƒจ้–‹ๅฃ่™•่ทŒ่ฝใ€‚
โ€ข ้‡่ฆไบ‹้ …: ๅ–ฎ็จไฝฟ็”จๆฒ’ๆœ‰ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธถ็š„่…ฐๅ‡ณๆ™‚๏ผŒๆˆไบบๅฟ…้ ˆ็ธฝๆ˜ฏ็”จไธ€้šปๆ‰‹ไพ†ๆ‰˜่ญทๅฌฐๅ…’ใ€‚
โ€ข ้‡่ฆไบ‹้ …: ไฝฟ็”จๅฏๆ‹†้™ค่ญทๆฟ๏ผŒ็›ดๅˆฐๅ…’็ซฅๅทฒๅ…ทๆœ‰้ ญ้ ธๆ”ฏๆ’่ƒฝๅŠ›็‚บๆญขใ€‚
โ€ข ่ชฟๆ•ด่ƒŒๅธถ่…ฟ้ƒจ้–‹ๅฃ่™•๏ผŒไฝฟๅ…ถ็ทŠ่ฒผๅฏถๅฏถ็š„่…ฟ้ƒจใ€‚
โ€ขไฝฟ็”จ่ƒŒๅธถๆ™‚ๅฟ…้ ˆ็ขบ่ชๆ‰€ๆœ‰ๆ‰ฃๅ…ทๅทฒๆ‰ฃ็ทŠใ€‚
โ€ขๅฑˆ่บซๆˆ–่กŒ่ตฐๆ™‚้œ€ๅŠ ๅ€ๆณจๆ„ใ€‚
โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟๅฝŽ่…ฐๅฑˆ่บซ๏ผŒๆŽก็”จๅฑˆ่†็š„ๅฑˆ่บซๆ–นๅผใ€‚
โ€ข ๆญค่ƒŒๅธถๅช้ฉ็”จๆ–ผๆ‰ฟ่ผ‰7็ฃ…๏ผˆ5.5ๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰* ่‡ณ45็ฃ…๏ผˆ20.4kgๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰็š„ๅฌฐๅ…’ใ€‚
ๆญ้…ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธถๅฏ้ฉ็”จๆ–ผๆ‰ฟ่ผ‰้ซ”้‡12็ฃ…๏ผˆ5.5ๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰ไปฅไธŠๅฌฐๅ…’ใ€‚ๆ‹†้™คๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธถๅ–ฎ็จ
ไฝฟ็”จ่…ฐๅ‡ณๅฏ้ฉ็”จๆ–ผๆ‰ฟ่ผ‰้ซ”้‡17็ฃ…๏ผˆ7.7ๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰ไปฅไธŠๅฌฐๅ…’ใ€‚
โ€ข ๅฐ‡ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธถ็š„้€ฃๆŽฅๆ‹‰้ŠๅฎŒๅ…จ้–‰ๅˆใ€‚็ขบไฟๆ‹‰้Š้ ญๅž‚ไธ‹ไธฆๆ‰ฃไธŠๆ‹‰้Š่ฅŸ็š„ๆŒ‰ๆ‰ฃๅฐ‡ๆ‹‰้Š่“‹ไฝใ€‚
็ช’ๆฏๅฑ้šช-4ๅ€‹ๆœˆไปฅไธ‹็š„ๅฌฐๅ…’ๅœจๆญคๆฌพ่ƒŒๅธถไธญ่‹ฅ่‡‰้ƒจ็ทŠ่ฒผๅคงไบบ่บซ้ซ”ๆœƒๅผ•่‡ด็ช’ๆฏใ€‚
โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟๅฐ‡ๅฌฐๅ…’้Ž็ทŠๅœฐๆŸ็ธ›ๅœจๅคงไบบ่บซไธŠใ€‚
โ€ข ็‚บๅฌฐๅ…’้ ญ้ƒจๆดปๅ‹•็•™ๅ‡บ็ฉบ้–“ใ€‚
โ€ข ็ขบไฟๅฌฐๅ…’่‡‰้ƒจไปปไฝ•ๆ™‚ๅ€™้ƒฝไธๆœƒ่ขซ้ฎ่“‹ใ€‚
โ€ข ไฝฟ็”จๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•ๆ™‚ๅˆ‡ๅ‹ฟ่ฎ“ๅฌฐๅ…’่™•ๆ–ผ็ก็œ ็‹€ๆ…‹ใ€‚
โ€ขๅฆ‚ๅฌฐๅ…’ๅœจ่ƒŒๅธถไธญ้คตๅ“บ๏ผŒ่ซ‹ๅœจ้คตๅ“บๅพŒ้‡ๆ–ฐ่ชฟๆ•ดๅฌฐๅ…’่‡‰้ƒจๅงฟๅ‹ข็ขบไฟไธๆœƒๅฃ“ๅœจๆ‚จ็š„่บซ้ซ”ไธŠใ€‚
่ญฆๅ‘Š๏ผš
โ€ข ๅฌฐๅ…’้ ˆ่‡‰ๆœไฝฟ็”จ่€…ไฝฟ็”จ็›ด่‡ณๅฌฐๅ…’่ƒฝ่‡ช่กŒๆ”ฏๆ’้ ญ้ƒจใ€‚
โ€ข ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•ๅƒ…้ฉ็”จๆ–ผ้ ญ้ ธๆ”ฏๆ’่ƒฝๅŠ›ๅฅฝ็š„ๅฌฐๅ…’ใ€‚
โ€ข ่ซ‹็ขบไฟๆ‚จ็š„ๅฐๅญฉๅฎ‰ๅ…จๅœฐๆ”พ็ฝฎๅœจ่ƒŒๅธถไธญ้˜ฒๆญข่ทŒ่ฝๅฑ้šชใ€‚
โ€ข ้ ˆ็ถ“ๅธธ่ง€ๅฏŸๅฌฐๅ…’็š„็‹€ๆ…‹ไธฆ็ขบไฟๅฌฐๅ…’ๅฃ้ผปไธ่ขซ้ฎ่“‹
โ€ข ๆ—ฉ็”ขๅ…’ใ€ๅ‡บ็”Ÿ้ซ”้‡ไฝŽๅฌฐๅ…’ๅ’Œๆ‚ฃ็—…ๅ…’็ซฅไฝฟ็”จๆญค็”ขๅ“ๅ‰้œ€ๅพตๆฑ‚ๅฐˆๆฅญ้†ซ่ญทๅปบ่ญฐใ€‚
โ€ข ่ฌน้˜ฒ็ช’ๆฏๅฑ้šช๏ผŒ่ซ‹็ขบไฟๅฐๅญฉไธ‹ๅทดไธๅฃ“ๆ”พๅœจๅฐๅญฉ่ƒธๅ‰ไปฅๅ…ๅฝฑ้Ÿฟๅ‘ผๅธ๏ผŒๅผ• ่‡ด็ช’ๆฏใ€‚
โ€ข ๆ‚จๅ’Œๆ‚จ็š„ๅญฉๅญ็š„็งปๅ‹•ๆœƒ่ฎ“ๆ‚จ็š„ๅนณ่กก่ƒฝๅŠ›ๅ—ๅˆฐๅฝฑ้Ÿฟใ€‚
โ€ข ๅฑˆ่บซใ€ๅ‰ๅ‚พๆˆ–ๅด่บซ้ ˆๅŠ ๅ€ๆณจๆ„ใ€‚
โ€ข ๆญค่ƒŒๅธถไธ้ฉๅˆ้‹ๅ‹•ๆ™‚ไฝฟ็”จ๏ผŒๅฆ‚๏ผš่ท‘ๆญฅใ€่ธฉๅ–ฎ่ปŠใ€ๆธธๆณณๅ’Œๆป‘้›ชใ€‚
ERGOBABYโ„ข ๅฌฐๅ…’่ƒŒๅธถไฝฟ็”จ้œ€ๆณจๆ„ไบ‹้ …
็ต„่ฃๅ’Œไฝฟ็”จๅ‰่ซ‹ๅ…ˆ้–ฑ่ฎ€ๆ‰€ๆœ‰ๆŒ‡ๅผ•ใ€‚ ่ƒŒๅธถๅช่ƒฝๅœจไฝฟ็”จ่€…ๆธ…ๆฅš็žญ่งฃ็”ขๅ“็š„ไฝฟ็”จ่ชชๆ˜ŽๅŠๅฎ‰ๅ…จ็‰นๆ€ง็š„ๆƒ…ๆณไธ‹ๆ–นๅฏไฝฟ็”จ๏ผŒไธฆๆœ‰ไฟกๅฟƒใ€่ˆ’้ฉๅœฐไฝฟ็”จ็”ข
ๅ“ใ€‚ ๅˆ‡ๅ‹ฟ่ฎ“ๅฌฐๅ…’็„กไบบ็œ‹็ฎกๆˆ–่ˆ‡Ergobabyโ„ข่ƒŒๅธถไธ€่ตทไฝฟ็”จใ€‚ ่ƒŒๅธถไธไฝฟ็”จๆ™‚่ซ‹ๆ”พ็ฝฎ้ ้›ขๅฐๅญฉ็š„ๅœฐๆ–นใ€‚ ๅฆ‚ๅฌฐๅ…’็ดฐๅฐๆˆ–ไฝฟ็”จ่€…่บซๅž‹้ซ˜ๅคง๏ผŒ่ƒŒๅธถ่…ฐ
ๅธถ้ ˆๆ”พ็ฝฎๅœจไฝฟ็”จ่€…่บซ้ซ”็š„่ผƒ้ซ˜ไฝ็ฝฎไปฅไฝฟๅฌฐๅ…’็š„้ ญ้ƒจไฟๆŒ่ถณๅค ๅฏ่ฆชๅป็š„่ท้›ขใ€‚ ๆ—ฉ็”ขๅ…’ใ€ๆ‚ฃๆœ‰ๅ‘ผๅธ็ณป็ตฑ็–พ็—…็š„ๆ–ฐ็”Ÿๅ…’ๅ’Œ4 ๅ€‹ๆœˆไปฅไธ‹็š„ๅฌฐๅ…’ๆœ€
ๅฎนๆ˜“ๅผ•่‡ด็ช’ๆฏใ€‚ ่ซ‹็ขบไฟๅฌฐๅ…’ๅฆฅๅ–„ๅœฐๆ”พ็ฝฎๅœจ่ƒŒๅธถๅ…งไธฆไธ”้›™่…ณ้œ€ๆญฃ็ขบๆ”พๅฅฝใ€‚ ๅฏถๅฏถ็š„้ ญ้ƒจ้œ€็”ฑ้ ธๆž•ๆ”ฏๆ’๏ผŒ็›ดๅˆฐๅฏถๅฏถๅฏ่‡ช่กŒๅผทๅฃฏๅœฐๆ”ฏๆ’ๅ’ŒๆŽงๅˆถ้ ญ
้ƒจๅ’Œ้ ธ้ƒจใ€‚ ๆฏๆฌกไฝฟ็”จๅ‰่ซ‹ๆชขๆŸฅๆ‰€ๆœ‰็š„ๆ‰ฃๅ…ทใ€่ƒŒๅธถใ€ๅฎ‰ๅ…จๅฝˆๅŠ›็’ฐใ€ๆ‹‰้Šๅ’Œ่ชฟ็ฏ€่ฃ็ฝฎ็‰ขๅ›บใ€‚
้€ฒ่กŒๆœƒๆŽฅ่งธ็†ฑๆบๆˆ–ๅŒ–ๅญธๅ“็š„ๆดปๅ‹•ๅฆ‚็ƒน้ฃชๆˆ–ๆธ…ๆฝ”ๆ™‚๏ผŒ่ซ‹ๅ‹ฟไฝฟ็”จๆœฌ็”ขๅ“ใ€‚ ๅœจ้‹ๅ‹•ใ€ๅ›ฐๅ€ฆๆˆ–่บซ้ซ”็‹€ๆณๅฝฑ้Ÿฟๅนณ่กกๆˆ–ๆดปๅ‹•ๆ™‚ๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”จๆœฌ็”ขๅ“ใ€‚โ€œๆ‡‰็•ถๅฎš
ๆœŸๆชขๆŸฅๅฌฐๅ…’ๅœจ่ƒŒๅธถๅ…ง็š„ไฝ็ฝฎ๏ผŒไปฅ็ขบไฟๅฌฐๅ…’ๆญฃ็ขบๅœฐๅๅœจๅฌฐๅ…’่ƒŒๅธถๆญฃไธญไฝ็ฝฎ๏ผŒไธฆไธ”้›™่…ฟๅฑ•้–‹ๅƒMๅฝข๏ผŒ้ ญ้ƒจ็›ด็ซ‹๏ผŒไธๆœƒๅ‘ไธ‹ๆˆ–ๅ‘ๅด้ขๅ‚พๆ–œใ€‚โ€œ ่ƒŒ้ข
่ƒŒๆณ•ๆ™‚้ ˆๅŠ ๅ€ๆณจๆ„ใ€‚ๅญธ็ฟ’ไฝฟ็”จ่ƒŒๅธถๆ™‚้ ˆๆณจๆ„ๅฌฐๅ…’ๅœจๆญค้Ž็จ‹ไธญไธๅ—ๅ‚ทใ€‚ๅฏๅœจๅฆไธ€ๆˆไบบๅนซๅŠฉไธ‹๏ผŒๅœจๅบŠไธŠๆˆ–ๅ…ถๅฎƒ้ ๅขŠไธŠๅญธ็ฟ’ไฝฟ็”จใ€‚็›กๅฏ่ƒฝๅœฐๅœจๅฏ
ไปฅๅฎ‰ๅ…จๆŽฅๆ”พๅฌฐๅ…’็š„่กจ้ขไธŠ่ƒŒไธŠๆˆ–ๆ”พไธ‹ๅฌฐๅ…’ใ€‚ ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•ๆ™‚, ๅฌฐๅ…’ไธ‹ๅทด่‡ณๅฐ‘่ˆ‡้ ธๆž•้ ‚้ƒจ็•™ๆœ‰ๅ…ฉๆŒ‡ๅฏฌ็š„็ฉบ้–“ใ€‚ ไฝฟ็”จ่ƒŒๅธถๆ™‚๏ผŒ้ ˆๆ™‚ๅˆป่ง€ๅฏŸๅฌฐๅ…’ๆ‰‹
่‡‚ใ€่…ฟ้ƒจๅ’Œ่…ณ้ƒจไธ่ขซ่ƒŒๅธถๆŸ็ธ›ใ€‚ ่ซ‹ๆณจๆ„๏ผŒ้šจ่‘—ๅฏถๅฏถ่ฎŠๅพ—ๆ›ดๅŠ ๆดป่บ๏ผŒๅญฉๅญๆ›ดๆœ‰ๅฏ่ƒฝๅพž่ƒŒๅธถไธญ่ทŒ่ฝ็š„ๅฑ้šชใ€‚ ๅˆ‡ๅ‹ฟๅŒไธ€ๆ™‚้–“ไฝฟ็”จ/็ฉฟๆˆดๅคšๅ€‹่ƒŒๅธถใ€‚
่ฝ‰ๆ›ไฝ็ฝฎๆ™‚้ ˆๅ…ˆๅฐ‡ๅฌฐๅ…’ๅพžๅฌฐๅ…’่ƒŒๅธถไธญๅ–ๅ‡บใ€‚ ๅฎšๆœŸๆชขๆŸฅ่ƒŒๅธถ็š„็ฃจๆๅ’Œๆๅฃž็š„่ทก่ฑกใ€‚ ไฝฟ็”จๅ‰่ซ‹ๆชขๆŸฅๆ˜ฏๅฆๆœ‰็ฃจๆๅ’Œๆ’•่ฃ‚็š„่ทก่ฑกใ€‚ ๅฆ‚็™ผ็พ่ƒŒๅธถๆœ‰
็ฃจๆใ€ๆ’•่ฃ‚ใ€ๆ‰ฃๅ…ทๆๅฃž่ซ‹ๅœๆญขไฝฟ็”จใ€‚ ่ƒŒๅธถๆฏๆฌกๅช่ƒฝๆ‰ฟ่ผ‰ไธ€ๅ€‹ๅฌฐๅ…’ใ€‚ ้ง•้ง›ๆˆ–ไน˜ๅๆฉŸๅ‹•่ปŠ่ผ›ๆ™‚ๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”จๆœฌ่ƒŒๅธถใ€‚ ้ฃฒ็”จ็†ฑ้ฃฒๆ™‚้œ€ๅŠ ๅ€ๆณจๆ„๏ผŒ่ฌน้˜ฒ็†ฑ
้ฃฒๆฟบๅฐ„ๅˆฐ่ƒŒๅธถไธญ็š„ๅฌฐๅ…’่บซไธŠใ€‚ๅฌฐๅ…’ๅœจ่ƒŒๅธถไธญๆ™‚ๅˆ‡ๅ‹ฟ้ฌ†่งฃ่…ฐๅธถใ€‚ ่ƒŒๅธถไธไฝฟ็”จๆ™‚้ ˆ็ขบไฟๆ‰ฃๅ…ทๅฆฅๅ–„ๆ‰ฃๅˆใ€‚ ่ซ‹้ธๆ“‡้ฉ็•ถ็š„่กฃ็‰ฉ็ฉฟๅœจๅญฉๅญ่บซไธŠใ€‚ ็”จๆ‰‹
่งธๆ‘ธๅญฉๅญ็š„่บซ้ซ”๏ผŒๆชขๆŸฅ้ซ”ๆบซใ€‚ ่ƒŒๅธถๅƒ…ๅฏ็”ฑๅฅๅบทๆˆไบบไฝฟ็”จใ€‚ ๅฆ‚ๆžœไฝฟ็”จ่ƒŒๅธถ่€ŒๅฐŽ่‡ด่‚ฉ้ƒจใ€่ƒŒ้ƒจๆˆ–่€…้ ธ้ƒจไธ่ˆ’ๆœ๏ผŒ่ซ‹ๅœๆญขไฝฟ็”จ่ƒŒๅธถไธฆไธ”่ซฎ่ฉข็›ธ้—œ
็š„้†ซๅญธๅฐˆๆฅญไบบๅฃซใ€‚ ็”ฑๆ–ผๅฌฐๅ…’็š„็™ผ่‚ฒๆƒ…ๆณๅ„ๆœ‰ไธๅŒ๏ผŒๆญค่ชชๆ˜Žๆ›ธไธญ็š„ๅนด้ฝกๅˆ†ๆฎตๆจ™ๆบ–ๅƒ…ไพ›ๅƒ่€ƒใ€‚่ซ‹ๅƒ้–ฑๅˆ†ๆฎตๆจ™ๆบ–ไธฆ้ธๆ“‡้ฉ็”จๆ–ผๆ‚จๅฏถๅฏถ็š„ๆญฃ็ขบ่ƒŒๅธถ
ไฝฟ็”จๆ–นๆณ•ใ€‚ ๅฆ‚ๆœ‰้กๅค–้œ€่ฆ่ซ‹่ฏ็นซErgobabyๅฎขๆˆถๆœๅ‹™ไปฃ่กจใ€‚ๆœ‰้—œไฝฟ็”จๆ–นๆณ•่ฆ–้ ปๅ’Œๅ…ถๅฎƒๆ็คบ๏ผŒ่ซ‹็€่ฆฝ็ถฒ้ www.ergobaby.com
๏ผˆๅƒ…ๆไพ›่‹ฑๆ–‡็‰ˆ๏ผ‰ใ€‚
ๅ…่ฒฌ่ฒๆ˜Ž๏ผšErgobabyโ„ข็›กๅฏ่ƒฝ้ธ็”จๆœ€้ซ˜ๅ“่ณชๅ’Œๆœ€ๅฎ‰ๅ…จ็š„ๆŸ“ๆ–™๏ผŒไปฅ็ขบไฟ็”ขๅ“็š„้ก่‰ฒๅ …่€ๆ€ง๏ผŒไฝ†ๅฎƒๅ€‘ไธๅซๆœ‰ๅฎณๅŒ–ๅญธ็‰ฉ่ณชใ€‚
ๅๅพฉๆด—ๆปŒ้€šๅธธๆœƒไปค็”ขๅ“่คช่‰ฒใ€‚Ergobabyๅฐ็”ขๅ“ๆด—ๆปŒๅพŒ็š„่คช่‰ฒไธๆ‰ฟๆ“”่ฒฌไปปใ€‚
่ซ‹็™ป้Œ„Ergobaby็ถฒ้ ็€่ฆฝไฟไฟฎ่ณ‡่จŠใ€‚ ๅฐๅทฅ่—ๅ’Œๆๆ–™ๅ•้กŒ็š„ไฟไฟฎใ€‚ ่ณผ่ฒท็š„็›ธ้—œๅ–ฎๆ“šๆ˜ฏๅฟ…่ฆ็š„๏ผŒ็”ขๅ“ๅฟ…้ ˆ้€€ๅ›žไฟไฟฎๆœๅ‹™ใ€‚
ๅฆ‚ๆžœๆ‚จๆœ‰ไฟไฟฎ่ฆๆฑ‚๏ผŒ่ซ‹่ฏ็นซErgobabyๅฎขๆˆถๆœๅ‹™๏ผš
ไบžๆดฒ : ๅญ•ๅ…’ๅŠ
้ฆ™ๆธฏ่ฅฟ็’ฐๅพท่ผ”้“่ฅฟ410่™Ÿๅคชๅนณๆด‹ๅปฃๅ ด601-605ๅฎค, ๆˆ–่‡ด้›ป +852 - 2815 0585
ๅ› ไฝฟ็”จไธ็•ถๆˆ–ไธๆŒ‰็…ง็”ขๅ“่ชชๆ˜Žๆ›ธไฝฟ็”จ่ƒŒๅธถ่€Œ้€ ๆˆ็š„็ ดๆไธๅœจไฟไฟฎ็ฏ„ๅœไน‹ๅ…งใ€‚
ๆ”น่ฎŠๅŽŸไพ†็ตๆง‹่€Œ้€ ๆˆ็š„็ ดๆไธๅœจไฟไฟฎ็ฏ„ๅœไน‹ๅ…งใ€‚
ไธๅŒ็š„ๆˆ–้กๅค–็š„ไฟไฟฎๆฌŠๅฏ่ƒฝๅญ˜ๅœจๆ–ผ่ฒทๆ–น็š„ๆฌŠๅˆฉไธ‹ใ€‚
ๅœจ่ฒทๆ–น็ฎก่ฝ„ๆฌŠ็š„ๆณ•ๅพ‹ไธ‹๏ผŒไธๅŒ็š„ๆˆ–้™„ๅŠ ็š„ไฟไฟฎๆฌŠ็š„็ฏ„ๅœๅ…ง๏ผŒ้€™ไบ›ไฟไฟฎๆ‡‰้ฉ็”จใ€‚
SC
ๆณจๆ„๏ผ่ฏทไป”็ป†้˜…่ฏปๅนถไฟ็•™ไฝฟ็”จ่ฏดๆ˜Žไนฆไปฅไพฟๆ—ฅๅŽ
ๅ‚่€ƒ
่ญฆๅ‘Š๏ผš่ทŒ่ฝๅŠ็ช’ๆฏๅฑ้™ฉ
่ทŒ่ฝๅฑ้™ฉโ€”ๅฉดๅ„ฟๅฏ่ƒฝไผšไปŽ่…ฟ้ƒจๅผ€ๅฃๅค„่ทŒ่ฝใ€‚
โ€ข ้‡่ฆไบ‹้กน๏ผšๅ•็‹ฌไฝฟ็”จๆฒกๆœ‰ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธฆ็š„่…ฐๅ‡ณๆ—ถ๏ผŒๆˆไบบๅฟ…้กปๆ€ปๆ˜ฏ็”จไธ€ๅชๆ‰‹ๆฅๆ‰˜ๆŠคๅฉดๅ„ฟใ€‚
โ€ข ้‡่ฆไบ‹้กน๏ผš ไฝฟ็”จๅฏๆ‹†ๅผ่ƒŒๅธฆ๏ผŒ็›ด่‡ณๅฉดๅ„ฟๅทฒๅ…ทๆœ‰ๅคด้ขˆๆ”ฏๆ’‘่ƒฝๅŠ›ไธบๆญขใ€‚
โ€ข ่ฐƒๆ•ด่ƒŒๅธฆ่…ฟ้ƒจๅผ€ๅฃๅค„๏ผŒไฝฟๅ…ถ็ดง่ดดๅฎๅฎ็š„่…ฟ้ƒจใ€‚
โ€ขไฝฟ็”จ่ƒŒๅธฆๆ—ถๅฟ…้กป็กฎ่ฎคๆ‰€ๆœ‰ๆ‰ฃๅ…ทๅทฒๆ‰ฃ็ดงใ€‚
โ€ขๅฑˆ่บซๆˆ–่กŒ่ตฐๆ—ถ้œ€ๅŠ ๅ€ๆณจๆ„ใ€‚
โ€ขๅˆ‡ๅ‹ฟๅผฏ่…ฐๅฑˆ่บซ๏ผŒ้‡‡็”จๅฑˆ่†็š„ๅฑˆ่บซๆ–นๅผใ€‚
โ€ข ๆญค่ƒŒๅธฆๅช้€‚็”จไบŽๆ‰ฟ่ฝฝ12*็ฃ…๏ผˆ5.5ๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰*่‡ณ45็ฃ…๏ผˆ20.4kgๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰็š„ๅฉดๅ„ฟใ€‚
*ๆญ้…ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธฆๅฏ้€‚็”จไบŽๆ‰ฟ่ฝฝไฝ“้‡12็ฃ…๏ผˆ5.5ๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰ไปฅไธŠๅฉดๅ„ฟใ€‚
ๆ‹†้™คๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธฆๅ•็‹ฌไฝฟ็”จ่…ฐๅ‡ณๅฏ้€‚็”จไบŽๆ‰ฟ่ฝฝไฝ“้‡17็ฃ…๏ผˆ7.7ๅ…ฌๆ–ค๏ผ‰ไปฅไธŠๅฉดๅ„ฟใ€‚
โ€ขๅฐ†ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธฆ็š„่ฟžๆŽฅๆ‹‰้“พๅฎŒๅ…จ้—ญๅˆใ€‚็กฎไฟๆ‹‰้“พๅคดๅž‚ไธ‹ๅนถๆ‰ฃไธŠๆ‹‰้“พ่ฅŸ็š„ๆŒ‰ๆ‰ฃๅฐ†ๆ‹‰้“พ็›–ไฝใ€‚
็ช’ๆฏๅฑ้™ฉ-4ไธชๆœˆไปฅไธ‹็š„ๅฉดๅ„ฟๅœจๆญคๆฌพ่ƒŒๅธฆไธญ่‹ฅ่„ธ้ƒจ็ดง่ดดๅคงไบบ่บซไฝ“ไผšๅผ•่‡ด็ช’ๆฏใ€‚
โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟๅฐ†ๅฉดๅ„ฟ่ฟ‡็ดงๅœฐๆŸ็ผšๅœจๅคงไบบ่บซไธŠใ€‚
โ€ข ไธบๅฉดๅ„ฟๅคด้ƒจๆดปๅŠจ็•™ๅ‡บ็ฉบ้—ดใ€‚
โ€ข ็กฎไฟๅฉดๅ„ฟ่„ธ้ƒจไปปไฝ•ๆ—ถๅ€™้ƒฝไธไผš่ขซ้ฎ็›–ใ€‚
โ€ข ไฝฟ็”จๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•ๆ—ถๅˆ‡ๅ‹ฟ่ฎฉๅฉดๅ„ฟๅค„ไบŽ็ก็œ ็Šถๆ€ใ€‚
โ€ข ๅฆ‚ๅฉดๅ„ฟๅœจ่ƒŒๅธฆไธญๅ–‚ๅ“บ๏ผŒ่ฏทๅœจๅ–‚ๅ“บๅŽ้‡ๆ–ฐ่ฐƒๆ•ดๅฉดๅ„ฟ่„ธ้ƒจๅงฟๅŠฟ็กฎไฟไธไผšๅŽ‹ๅœจๆ‚จ็š„่บซไฝ“ไธŠใ€‚
่ญฆๅ‘Š๏ผš
โ€ข ๅฉดๅ„ฟ้กป่„ธๆœไฝฟ็”จ่€…ไฝฟ็”จ็›ด่‡ณๅฉดๅ„ฟ่ƒฝ่‡ช่กŒๆ”ฏๆ’‘ๅคด้ƒจใ€‚
โ€ข ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•ไป…้€‚็”จไบŽๅคด้ขˆๆ”ฏๆ’‘่ƒฝๅŠ›ๅฅฝ็š„ๅฉดๅ„ฟใ€‚
โ€ข ่ฏท็กฎไฟๆ‚จ็š„ๅฐๅญฉๅฎ‰ๅ…จๅœฐๆ”พ็ฝฎๅœจ่ƒŒๅธฆไธญ้˜ฒๆญข่ทŒ่ฝๅฑ้™ฉใ€‚
โ€ข ้กป็ปๅธธ่ง‚ๅฏŸๅฉดๅ„ฟ็š„็Šถๆ€ๅนถ็กฎไฟๅฉดๅ„ฟๅฃ้ผปไธ่ขซ้ฎ็›–
โ€ข ๆ—ฉไบงๅ„ฟใ€ๅ‡บ็”Ÿไฝ“้‡ไฝŽๅฉดๅ„ฟๅ’Œๆ‚ฃ็—…ๅ„ฟ็ซฅไฝฟ็”จๆญคไบงๅ“ๅ‰้œ€ๅพๆฑ‚ไธ“ไธšๅŒปๆŠคๅปบ่ฎฎใ€‚
โ€ข ่ฐจ้˜ฒ็ช’ๆฏๅฑ้™ฉ๏ผŒ่ฏท็กฎไฟๅฐๅญฉไธ‹ๅทดไธๅŽ‹ๆ”พๅœจๅฐๅญฉ่ƒธๅ‰ไปฅๅ…ๅฝฑๅ“ๅ‘ผๅธ๏ผŒๅผ•่‡ด็ช’ๆฏใ€‚
โ€ข ๆ‚จๅ’Œๆ‚จ็š„ๅญฉๅญ็š„็งปๅŠจไผš่ฎฉๆ‚จ็š„ๅนณ่กก่ƒฝๅŠ›ๅ—ๅˆฐๅฝฑๅ“ใ€‚
โ€ข ๅฑˆ่บซใ€ๅ‰ๅ€พๆˆ–ไพง่บซ้กปๅŠ ๅ€ๆณจๆ„ใ€‚
โ€ขๆญค่ƒŒๅธฆไธ้€‚ๅˆ่ฟๅŠจๆ—ถไฝฟ็”จ๏ผŒๅฆ‚๏ผš่ท‘ๆญฅใ€่ธฉๅ•่ฝฆใ€ๆธธๆณณๅ’Œๆป‘้›ชใ€‚
ERGOBABYโ„ขๅฉดๅ„ฟ่ƒŒๅธฆไฝฟ็”จ้œ€ๆณจๆ„ไบ‹้กน
็ป„่ฃ…ๅ’Œไฝฟ็”จๅ‰่ฏทๅ…ˆ้˜…่ฏปๆ‰€ๆœ‰ๆŒ‡ๅผ•ใ€‚่ƒŒๅธฆๅช่ƒฝๅœจไฝฟ็”จ่€…ๆธ…ๆฅšไบ†่งฃไบงๅ“็š„ไฝฟ็”จ่ฏดๆ˜ŽๅŠๅฎ‰ๅ…จ็‰นๆ€ง็š„ๆƒ…ๅ†ตไธ‹ๆ–นๅฏไฝฟ็”จ๏ผŒๅนถๆœ‰ไฟกๅฟƒใ€่ˆ’้€‚ๅœฐไฝฟ็”จไบง
ๅ“ใ€‚ ๅˆ‡ๅ‹ฟ่ฎฉๅฉดๅ„ฟๆ— ไบบ็œ‹็ฎกๆˆ–ไธŽErgobabyโ„ข่ƒŒๅธฆไธ€่ตทไฝฟ็”จใ€‚่ƒŒๅธฆไธไฝฟ็”จๆ—ถ่ฏทๆ”พ็ฝฎ่ฟœ็ฆปๅฐๅญฉ็š„ๅœฐๆ–นใ€‚
ๅฆ‚ๅฉดๅ„ฟ็ป†ๅฐๆˆ–ไฝฟ็”จ่€…่บซๅž‹้ซ˜ๅคง๏ผŒ่ƒŒๅธฆ่…ฐๅธฆ้กปๆ”พ็ฝฎๅœจไฝฟ็”จ่€…่บซไฝ“็š„่พƒ้ซ˜ไฝ็ฝฎไปฅไฝฟๅฉดๅ„ฟ็š„ๅคด้ƒจไฟๆŒ่ถณๅคŸๅฏไบฒๅป็š„่ท็ฆปใ€‚ๆ—ฉไบงๅ„ฟไธถๆ‚ฃๆœ‰ๅ‘ผๅธ็ณป
็ปŸ็–พ็—…็š„ๆ–ฐ็”Ÿๅ„ฟๅ’Œ4 ไธชๆœˆไปฅไธ‹็š„ๅฉดๅ„ฟๆœ€ๅฎนๆ˜“ๅผ•่‡ด็ช’ๆฏใ€‚ ่ฏท็กฎไฟๅฉดๅ„ฟๅฆฅๅ–„ๅœฐๆ”พ็ฝฎๅœจ่ƒŒๅธฆๅ†…ๅนถไธ”ๅŒ่„š้œ€ๆญฃ็กฎๆ”พๅฅฝใ€‚
ๅฎๅฎ็š„ๅคด้ƒจ้œ€็”ฑ้ขˆๆž•ๆ”ฏๆ’‘๏ผŒ็›ดๅˆฐๅฎๅฎๅฏ่‡ช่กŒๅผบๅฃฎๅœฐๆ”ฏๆ’‘ๅ’ŒๆŽงๅˆถๅคด้ƒจๅ’Œ้ขˆ้ƒจใ€‚ๆฏๆฌกไฝฟ็”จๅ‰่ฏทๆฃ€ๆŸฅๆ‰€ๆœ‰็š„ๆ‰ฃๅ…ทไธถ่ƒŒๅธฆไธถๅฎ‰ๅ…จๅผนๅŠ›็Žฏไธถๆ‹‰้“พๅ’Œ
่ฐƒ่Š‚่ฃ…็ฝฎ็‰ขๅ›บใ€‚ ่ฟ›่กŒไผšๆŽฅ่งฆ็ƒญๆบๆˆ–ๅŒ–ๅญฆๅ“็š„ๆดปๅŠจๅฆ‚็ƒน้ฅชๆˆ–ๆธ…ๆดๆ—ถ๏ผŒ่ฏทๅ‹ฟไฝฟ็”จๆœฌไบงๅ“ใ€‚ๅœจ่ฟๅŠจใ€ๅ›ฐๅ€ฆๆˆ–่บซไฝ“็Šถๅ†ตๅฝฑๅ“ๅนณ่กกๆˆ–ๆดปๅŠจๆ—ถๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”จ
ๆœฌไบงๅ“ใ€‚ๅบ”ๅฝ“ๅฎšๆœŸๆฃ€ๆŸฅๅฉดๅ„ฟๅœจ่ƒŒๅธฆๅ†…็š„ไฝ็ฝฎ๏ผŒไปฅ็กฎไฟๅฉดๅ„ฟๆญฃ็กฎๅœฐๅๅœจๅฉดๅ„ฟ่ƒŒๅธฆๆญฃไธญไฝ็ฝฎ๏ผŒๅนถไธ”ๅŒ่…ฟๅฑ•ๅผ€ๅƒMๅฝข๏ผŒๅคด้ƒจ็›ด็ซ‹๏ผŒไธไผšๅ‘ไธ‹ๆˆ–ๅ‘ไพง
้ขๅ€พๆ–œใ€‚่ƒŒ้ข่ƒŒๆณ•ๆ—ถ้กปๅŠ ๅ€ๆณจๆ„ใ€‚ๅญฆไน ไฝฟ็”จ่ƒŒๅธฆๆ—ถ้กปๆณจๆ„ๅฉดๅ„ฟๅœจๆญค่ฟ‡็จ‹ไธญไธๅ—ไผคใ€‚ๅฏๅœจๅฆไธ€ๆˆไบบๅธฎๅŠฉไธ‹๏ผŒๅœจๅบŠไธŠๆˆ–ๅ…ถๅฎƒ้ ๅžซไธŠๅญฆไน ไฝฟ็”จใ€‚ๅฐฝ
ๅฏ่ƒฝๅœฐๅœจๅฏไปฅๅฎ‰ๅ…จๆŽฅๆ”พๅฉดๅ„ฟ็š„่กจ้ขไธŠ่ƒŒไธŠๆˆ–ๆ”พไธ‹ๅฉดๅ„ฟใ€‚้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•ๆ—ถ, ๅฉดๅ„ฟไธ‹ๅทด่‡ณๅฐ‘ไธŽ้ขˆๆž•้กถ้ƒจ็•™ๆœ‰ไธคๆŒ‡ๅฎฝ็š„็ฉบ้—ดใ€‚ไฝฟ็”จ่ƒŒๅธฆๆ—ถ๏ผŒ้กปๆ—ถๅˆป
่ง‚ๅฏŸๅฉดๅ„ฟๆ‰‹่‡‚ใ€่…ฟ้ƒจๅ’Œ่„š้ƒจไธ่ขซ่ƒŒๅธฆๆŸ็ผšใ€‚่ฏทๆณจๆ„๏ผŒ้š็€ๅฎๅฎๅ˜ๅพ—ๆ›ดๅŠ ๆดป่ทƒ๏ผŒๅญฉๅญๆ›ดๆœ‰ๅฏ่ƒฝไปŽ่ƒŒๅธฆไธญ่ทŒ่ฝ็š„ๅฑ้™ฉใ€‚ๅˆ‡ๅ‹ฟๅŒไธ€ๆ—ถ้—ดไฝฟ็”จ/็ฉฟๆˆด
ๅคšไธช่ƒŒๅธฆใ€‚ ่ฝฌๆขไฝ็ฝฎๆ—ถ้กปๅ…ˆๅฐ†ๅฉดๅ„ฟไปŽๅฉดๅ„ฟ่ƒŒๅธฆไธญๅ–ๅ‡บใ€‚ ๅฎšๆœŸๆฃ€ๆŸฅ่ƒŒๅธฆ็š„็ฃจๆŸๅ’ŒๆŸๅ็š„่ฟน่ฑกใ€‚ไฝฟ็”จๅ‰่ฏทๆฃ€ๆŸฅๆ˜ฏๅฆๆœ‰็ฃจๆŸๅ’Œๆ’•่ฃ‚็š„่ฟน่ฑกใ€‚ๅฆ‚ๅ‘
็Žฐ่ƒŒๅธฆๆœ‰็ฃจๆŸไธถๆ’•่ฃ‚ไธถๆ‰ฃๅ…ทๆŸๅ่ฏทๅœๆญขไฝฟ็”จใ€‚่ƒŒๅธฆๆฏๆฌกๅช่ƒฝๆ‰ฟ่ฝฝไธ€ไธชๅฉดๅ„ฟใ€‚ ้ฉพ้ฉถๆˆ–ไน˜ๅๆœบๅŠจ่ฝฆ่พ†ๆ—ถๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”จๆœฌ่ƒŒๅธฆใ€‚ ้ฅฎ็”จ็ƒญ้ฅฎๆ—ถ้œ€ๅŠ ๅ€
ๆณจๆ„๏ผŒ่ฐจ้˜ฒ็ƒญ้ฅฎๆบ…ๅฐ„ๅˆฐ่ƒŒๅธฆไธญ็š„ๅฉดๅ„ฟ่บซไธŠใ€‚ ๅฉดๅ„ฟๅœจ่ƒŒๅธฆไธญๆ—ถๅˆ‡ๅ‹ฟๆพ่งฃ่…ฐๅธฆใ€‚ ่ƒŒๅธฆไธไฝฟ็”จๆ—ถ้กป็กฎไฟๆ‰ฃๅ…ทๅฆฅๅ–„ๆ‰ฃๅˆใ€‚ ่ฏท้€‰ๆ‹ฉ้€‚ๅฝ“็š„่กฃ็‰ฉ็ฉฟๅœจๅญฉ
ๅญ่บซไธŠใ€‚ ็”จๆ‰‹่งฆๆ‘ธๅญฉๅญ็š„่บซไฝ“๏ผŒๆฃ€ๆŸฅไฝ“ๆธฉใ€‚ ่ƒŒๅธฆไป…ๅฏ็”ฑๅฅๅบทๆˆไบบไฝฟ็”จใ€‚ ๅฆ‚ๆžœไฝฟ็”จ่ƒŒๅธฆ่€Œๅฏผ่‡ด่‚ฉ้ƒจใ€่ƒŒ้ƒจๆˆ–่€…้ขˆ้ƒจไธ่ˆ’ๆœ๏ผŒ่ฏทๅœๆญขไฝฟ็”จ่ƒŒๅธฆๅนถ
ไธ”ๅ’จ่ฏข็›ธๅ…ณ็š„ๅŒปๅญฆไธ“ไธšไบบๅฃซใ€‚ ็”ฑไบŽๅฉดๅ„ฟ็š„ๅ‘่‚ฒๆƒ…ๅ†ตๅ„ๆœ‰ไธๅŒ๏ผŒๆญค่ฏดๆ˜Žไนฆไธญ็š„ๅนด้พ„ๅˆ†ๆฎตๆ ‡ๅ‡†ไป…ไพ›ๅ‚่€ƒใ€‚่ฏทๅ‚้˜…ๅˆ†ๆฎตๆ ‡ๅ‡†ๅนถ้€‰ๆ‹ฉ้€‚็”จไบŽๆ‚จๅฎๅฎ
็š„ๆญฃ็กฎ่ƒŒๅธฆไฝฟ็”จๆ–นๆณ•ใ€‚ๅฆ‚ๆœ‰้ขๅค–้œ€่ฆ่ฏท่”็ณปErgobabyๅ”ฎๅŽๆœๅŠกไปฃ่กจใ€‚ๆœ‰ๅ…ณไฝฟ็”จๆ–นๆณ•่ง†้ข‘ๅ’Œๅ…ถๅฎƒๆ็คบ๏ผŒ่ฏทๆต่งˆ็ฝ‘้กต
www.ergobaby.com๏ผˆไป…ๆไพ›่‹ฑๆ–‡็‰ˆ๏ผ‰ใ€‚
ๅ…่ดฃๅฃฐๆ˜Ž๏ผšErgobabyโ„ขๅฐฝๅฏ่ƒฝ้€‰็”จๆœ€้ซ˜ๅ“่ดจๅ’Œๆœ€ๅฎ‰ๅ…จ็š„ๆŸ“ๆ–™๏ผŒไปฅ็กฎไฟไบงๅ“็š„้ขœ่‰ฒๅš่€ๆ€ง๏ผŒไฝ†ๅฎƒไปฌไธๅซๆœ‰ๅฎณๅŒ–ๅญฆ็‰ฉ่ดจใ€‚
ๅๅคๆด—ๆถค้€šๅธธไผšไปคไบงๅ“่คช่‰ฒใ€‚Ergobabyๅฏนไบงๅ“ๆด—ๆถคๅŽ็š„่คช่‰ฒไธๆ‰ฟๆ‹…่ดฃไปปใ€‚
่ฏท็™ปๅฝ•Ergobaby็ฝ‘้กตๆต่งˆไฟไฟฎ่ต„่ฎฏใ€‚ ๅฏนๅทฅ่‰บๅ’Œๆๆ–™้—ฎ้ข˜็š„ไฟไฟฎใ€‚ ่ดญไนฐ็š„็›ธๅ…ณๅ•ๆฎๆ˜ฏๅฟ…่ฆ็š„๏ผŒไบงๅ“ๅฟ…้กป้€€ๅ›žไฟไฟฎๆœๅŠกใ€‚
ๅฆ‚ๆžœๆ‚จๆœ‰ไฟไฟฎ่ฆๆฑ‚๏ผŒ่ฏท่”็ณปErgobabyๅ”ฎๅŽๆœๅŠก๏ผš
ไธญๅ›ฝ : ๅฎๅญ•้ซ˜๏ผˆๅนฟๅทž๏ผ‰่ดธๆ˜“ๆœ‰้™ๅ…ฌๅธ
ๅนฟๅทžๅธ‚ๅคฉๆฒณๅŒบๆž—ๅ’Œ่ฅฟ่ทฏ157ๅทไฟๅˆฉไธญๆฑ‡ๅนฟๅœบAๅบง1607Aๆˆฟ, ๆˆ–่‡ด็”ต +86 - 20 - 87073609
ๅ› ไฝฟ็”จไธๅฝ“ๆˆ–ไธๆŒ‰็…งไบงๅ“่ฏดๆ˜Žไนฆไฝฟ็”จ่ƒŒๅธฆ่€Œ้€ ๆˆ็š„็ ดๆŸไธๅœจไฟไฟฎ่Œƒๅ›ดไน‹ๅ†…ใ€‚
ๆ”นๅ˜ๅŽŸๆฅ็ป“ๆž„่€Œ้€ ๆˆ็š„็ ดๆŸไธๅœจไฟไฟฎ่Œƒๅ›ดไน‹ๅ†…ใ€‚
ไธๅŒ็š„ๆˆ–้ขๅค–็š„ไฟไฟฎๆƒๅฏ่ƒฝๅญ˜ๅœจไบŽไนฐๆ–น็š„ๆƒๅˆฉไธ‹ใ€‚
ๅœจไนฐๆ–น็ฎก่พ–ๆƒ็š„ๆณ•ๅพ‹ไธ‹๏ผŒไธๅŒ็š„ๆˆ–้™„ๅŠ ็š„ไฟไฟฎๆƒ็š„่Œƒๅ›ดๅ†…๏ผŒ่ฟ™ไบ›ไฟไฟฎๅบ”้€‚็”จใ€‚
NL
CARE INSTRUCTIONS
์„ธํƒ ๋ฐฉ๋ฒ•
ES DE
Instrucciones de cuidado Waschanleitung Instructions concernant lโ€™entretien FR JP ใŠๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œๆ–นๆณ• TC ไฟ้คŠ่ชชๆ˜Ž SC ไฟๅ…ป่ฏดๆ˜Ž
2
3
1
โ€ข ่ซ‹ๅƒ็œ‹ๆด—ๆปŒๆจ™็ฑค (่ญท็†ๆ–นๆณ•ๅ› ๆ่ณชไธไธ€ ๆœ‰ไฝœไธๅŒ)
โ€ข ่…ฐๅ‡ณๅ’Œๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธถๅˆ†้–‹ๆด—ๆปŒใ€‚
โ€ข ๅœจๆธ…ๆฝ”่…ฐๅ‡ณๅ‰ๆŠŠๆณกๆฒซๅๅขŠๅ–ๅ‡บใ€‚
โ€ข ๆธ…ๆด—ๅ‰ๆ‰ฃไธŠๆ‰€ๆœ‰ๅธถๆ‰ฃไธฆๆ‹‰ไธŠๆ‹‰้ˆใ€‚
โ€ข ่ซ‹ไฝฟ็”จ็„กๆผ‚็™ฝๆˆๅˆ†๏ผŒ็„ก้ฆ™ๆ–™๏ผŒ็„กๆŸ“ๆ–™๏ผŒ็„กๆฐฏ๏ผŒ
ไธๅซ่žขๅ…‰ๅขž็™ฝๅŠ‘็š„ๆบซๅ’Œๆด—ๆปŒๅŠ‘ใ€‚
โ€ข ้ฟๅ…้™ฝๅ…‰็›ดๆŽฅ็…งๅฐ„ใ€‚่ซ‹ๆ‡ธๆŽ›ๅœจ้€š้ขจ้™ฐๆถผ่™• ๆ™พไนพใ€‚
โ€ข่ฏทๅ‚็œ‹ๆด—ๆถคๆ ‡็ญพ (ๆŠค็†ๆ–นๆณ•ๅ› ๆ่ดจไธไธ€ๆœ‰ไฝœไธๅŒ)
โ€ข่…ฐๅ‡ณๅ’Œๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธฆๅˆ†ๅผ€ๆด—ๆถคใ€‚
โ€ขๅœจๆธ…ๆด่…ฐๅ‡ณๅ‰ๆŠŠๆณกๆฒซๅๅžซๅ–ๅ‡บใ€‚
โ€ขๆธ…ๆด—ๅ‰่ฏทๆ‰ฃไธŠๆ‰€ๆœ‰ๆญๆ‰ฃๅนถๆ‹‰ไธŠๆ‹‰้“พใ€‚
โ€ข่ฏทไฝฟ็”จๆ— ๆผ‚็™ฝๆˆๅˆ†๏ผŒๆ— ้ฆ™ๆ–™๏ผŒๆ— ๆŸ“ๆ–™๏ผŒๆ— ๆฐฏ๏ผŒ
ไธๅซ่งๅ…‰ๅขž็™ฝๅ‰‚็š„ๆธฉๅ’Œๆด—ๆถคๅ‰‚ใ€‚
โ€ข้ฟๅ…้˜ณๅ…‰็›ดๆŽฅ็…งๅฐ„ใ€‚่ฏทๆ‚ฌๆŒ‚ๅœจ้€š้ฃŽ้˜ดๅ‡‰ๅค„ๆ™พๅนฒใ€‚
DE
SC
FR
โ€ข Voir รฉtiquette dโ€™entretien (lโ€™entretien varie selon le produit)
โ€ข Sรฉparer le Hip Seat et le tablier amovible.
โ€ข Retirer lโ€™assise en mousse avant de laver le Hip Seat.
โ€ข Fermer toutes les boucles, et fermetures รฉclair avant lavage.
โ€ข Utiliser une lessive douce sans eau de javel, parfums, colorants, chlore ni agents azurants.
โ€ข Lors du sรฉchage, รฉviter l'exposition directe au soleil; sรฉcher ร  l'ombre dans un endroit aรฉrรฉ.
โ€ข Consulte la etiqueta de cuidado del producto (el cuidado varรญa segรบn el material del producto)
โ€ข Separe asiento en la cadera y panel extraรญble.
โ€ข Quite la base de espuma del asiento antes de lavarlo.
โ€ข Abroche todas las hebillas y cierre todas las cremalleras antes del lavado.
โ€ข Utilice un detergente suave que no incluya lejรญa, perfumes, tintes, cloro o abrillantadores รณpticos.
โ€ข Para el secado, evite la luz solar directa y sรฉquelo en un lugar de sombra con una buena ventilaciรณn.
โ€ข Bitte beachten Sie die Pflegehinweise (Pflege kann je nach Produktmaterial variieren).
โ€ข Separater Hรผftsitz und abnehmbares Rรผckenteil.
โ€ข Entfernen Sie die Sitzflรคche aus Schaumstoff, bevor Sie den Hรผftsitz waschen.
โ€ข Vor dem Waschen alle Schnallen und ReiรŸverschlรผsse schlieรŸen.
โ€ข Verwenden Sie ein mildes Waschmittel ohne Bleiche, Parfรผm, Fรคrbemittel, Chlor oder
optische Aufheller.
โ€ข Beim Trocknen direkte Sonneneinstrahlung vermeiden; im Schatten bei guter Belรผftung trocknen.
EN
โ€ข See product care label (care varies per product material).
โ€ข Separate Hip Seat and removable panel.
โ€ข Remove foam seat base before washing the Hip Seat.
โ€ข Fasten all buckles and zippers before washing.
โ€ข Use mild detergent that does not include bleach, perfumes, dyes, chlorine,
or optical brighteners.
โ€ข To dry, prevent direct sunlight and dry under the shade with good ventilation.
ES
KR
โ€ข ์„ธํƒ๋ผ๋ฒจ ์ฐธ์กฐ(์ œํ’ˆ๋ณ„ ์†Œ์žฌ์— ๋”ฐ๋ผ ์ƒ์ด)
โ€ข ์บ๋ฆฌ์–ด ๋“ฑ๋ฐ›์ด ํŒจ๋„๊ณผ ํž™์‹œํŠธ๋ฅผ ๋ถ„๋ฆฌ ์‹œ์ผœ์ฃผ์„ธ์š”.
โ€ข ์„ธํƒ ์ „์— ํž™์‹œํŠธ ์•ˆ์— ์žˆ๋Š” ์••์ถ•ํผ์„ ์ œ๊ฑฐํ•˜์—ฌ ์ฃผ์„ธ์š”.
โ€ข ์„ธํƒ ์‹œ ๋ชจ๋“  ๋ฒ„ํด๊ณผ ์ง€ํผ๋ฅผ ์ฒด๊ฒฐํ•  ํ›„ ์„ธํƒํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
โ€ข ํ‘œ๋ฐฑ์ œ ์„ฑ๋ถ„์ด ์—†๋Š” ์ค‘์„ฑ์„ธ์ œ(์šธ์ƒดํ‘ธ)๋กœ ์„ธํƒํ•ด ์ฃผ์„ธ์š”.
โ€ข ๊ฑด์กฐ ์‹œ์—๋Š” ์ง์‚ฌ๊ด‘์„ ์€ ํ”ผํ•˜๊ณ  ํ†ตํ’์ด ์ž˜๋˜๋Š” ๊ณณ ์—์„œ
๊ฑด์กฐํ•˜์—ฌ์ฃผ์„ธ์š”.
TC
BELANGRIJK! GOED LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK
WAARSCHUWING: PAS OP VOOR VAL-LEN EN/OF VERSTIKKING
DE BABY KAN VALLEN โ€“ Babyโ€™s kunnen door een te wijde beenopening uit de Babydraagzak vallen.
โ€ข BELANGRIJK: Wanneer het heupzitje zonder het afneembare paneel wordt gebruikt, MOET het kind altijd met รฉรฉn arm worden
ondersteund.
โ€ข๎˜ŸBELANGRIJK: Gebruik het afneembare paneel totdat het kind hoofd en nek zelf goed rechtop kan houden.
โ€ข๎˜ŸStel de beenopeningen zo in dat deze de beentjes goed omsluiten.
โ€ข๎˜ŸZorg er vรณรณr elk gebruik voor dat alle sluitingen goed dichtgeklikt zijn.
โ€ข๎˜ŸWees heel voorzichtig als u naar voren leunt of aan het wandelen bent.
โ€ข๎˜ŸBuig door uw knieรซn, nooit naar voren.
โ€ข๎˜ŸGebruik deze babydraagzak alleen voor babyโ€™s tussen 5,5 kg en 20,4 kg.
* Minimumgewicht van 5,5 kg met afneembaar paneel en een minimumgewicht van 7,7 kg zonder afneembaar paneel.
โ€ข Maak de rits van het wegneembare paneel helemaal dicht. Zorg ervoor dat de sluiting naar beneden staat en maak de knopen op de
flap vast om de rits te bedekken.
VERSTIKKINGSGEVAAR โ€“ Babyโ€™s jonger dan 4 maanden kunnen stikken in dit product als het gezicht te dicht tegen uw lichaam is
aangedrukt.
โ€ข๎˜ŸDraag de baby niet te dicht tegen je aan.
โ€ข๎˜ŸZorg ervoor dat de baby zijn hoofdje vrij kan bewegen.
โ€ข๎˜ŸZorg ervoor dat het gezicht van de baby te allen tijde nergens door wordt bedekt.
โ€ข๎˜ŸLaat de baby niet slapen terwijl u de baby met het gezicht van u af draagt.
โ€ข๎˜ŸAls u uw baby borstvoeding geeft in de draagzak, verleg uw baby dan na het voeden altijd zo, opdat het gezichtje niet tegen uw
lichaam wordt aangedrukt.
WAARSCHUWING:
โ€ข Uw kind moet met het gezichtje naar u toegekeerd zijn totdat het zijn of haar hoofdje rechtop kan houden.
โ€ข Draag de baby alleen op uw buik met het gezicht van u af als de baby het hoofd en de nek zelf goed rechtop kan houden.
โ€ข๎˜ŸOm valpartijen te vermijden, moet u erop toezien dat uw baby veilig in de baby draagzak zit.
โ€ข๎˜ŸHoud uw baby voortdurend in het oog en zorg ervoor dat zijn mond en neus vrij zijn.
โ€ข๎˜ŸVoor premature babyโ€™s, babyโ€™s met een laag geboortegewicht en babyโ€™s met een medische aandoening, raadpleegt u best een arts
voor u dit product gebruikt.
โ€ข๎˜ŸZorg ervoor dat de kin van uw baby niet op zijn borst rust, omdat dat de ademhaling kan belemmeren, wat tot verstikking kan
leiden.
โ€ข๎˜ŸUw evenwicht kan worden verstoord door uw eigen bewegingen of door die van uw kind.
โ€ข๎˜ŸWees voorzichtig wanneer u naar voren of zijwaarts buigt of leunt.
โ€ข๎˜ŸDe Babydraagzak is niet geschikt voor gebruik tijdens sportactiviteiten, zoals rennen, fietsen, zwemmen en skiรซn.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE ERGOBABYโ„ข BABYDRAAGZAK:
Lees alle aanwijzingen voordat u de draagzak in elkaar zet en in gebruik neemt. De Babydraagzak mag niet worden gebruikt tenzij en totdat de drager de instructies en
veiligheidsaspecten begrijpt en zich vertrouwd en comfortabel voelt met het gebruik van de Babydraagzak. Laat een baby nooit zonder toezicht achter in of met de Ergobabyโ„ข
Babydraagzak. Houd de babydraagzak uit de buurt van kinderen wanneer u hem niet gebruikt. Bij kleinere babyโ€™s of bij volwassenen met een lange romp kan de heupriem
het beste hoger op het lichaam worden gedragen. Een goede hoogte is een hoogte waarbij de volwassene het hoofdje van de baby nog zou kunnen kussen. Te vroeg geboren
zuigelingen, zuigelingen met ademhalingsproblemen en zuigelingen jonger dan 4 maanden lopen de grootste kans op verstikking. Plaats de baby altijd op de juiste manier in
de draagzak en let er daarbij ook op dat de beentjes goed zitten. Het hoofdje van de baby moet door de hoofd-en-neksteun worden ondersteund zolang de baby het hoofd en
de nek zelf nog niet goed rechtop kan houden. Zorg er voor elk gebruik voor dat u alle gespen, sluitingen, riempjes en schouderriemen correct hebt aangebracht en gesloten.
Nooit een draagzak gebruiken tijdens het koken of schoonmaken waarbij sprake is van een warmtebron of blootstelling aan chemicaliรซn. Nooit een draagzak gebruiken als uw
evenwicht of mobiliteit verstoord is door oefeningen, duizeligheid of medische aandoeningen. U moet de positie van uw baby regelmatig controleren om ervoor te zorgen dat
hij goed in het midden van de Babydraagzak zit, met zijn beentjes gespreid en het hoofdje rechtop, en dat hij niet onderuit- of scheefzakt. Wees uitermate voorzichtig wanneer
u de baby op de rug draagt. Wanneer u leert uw baby in de Babydraagzak te plaatsen, doe dit dan om letsel te voorkomen boven een bed of andere zachte ondergrond en
met behulp van een andere volwassene. Kies voor een veilige omgeving voor het om- of afdoen van de drager, het liefst in de buurt van een plek waar de baby veilig kan
neerkomen. Er moet altijd ten minste twee vingers ruimte voor de kin van de baby vrij blijven, wanneer u de baby met het gezicht van u af draagt. Als de baby in de draagzak zit,
moet u regelmatig controleren of de beentjes en voetjes niet gekneld zijn. Denk erom dat naarmate uw baby actiever wordt, het risico dat hij uit de draagzak valt, toeneemt. Geb-
ruik/draag nooit meerdere draagzakken tegelijk. Neem de baby uit de Babydraagzak voordat u de positie van de Babydraagzak verandert. Controleer de babydraagzak regelmatig
op tekenen van slijtage en defecten. Controleer voor elk gebruik op gescheurde naden, kapotte riempjes of stof en beschadigde klittenband. Gebruik de babydraagzak nooit
wanneer de stof, klitten-band of riempjes beschadigd zijn. Draag slechts รฉรฉn kind tegelijk in de babydraagzak. Nooit een draagzak dragen tijdens het autorijden of als passagier
van een voertuig. Wees voorzichtig bij het drinken van warme dranken zodat u niets op de baby morst terwijl u de draagzak gebruikt. Open de heupriem nooit terwijl baby in de
Babydraagzak zit. Maak de riempjes altijd correct vast wanneer u de babydraagzak niet gebruikt. Gelieve aangepaste materialen te kiezen voor de kleding van uw kind. Controleer
de lichaamstemperatuur van de baby door de baby met uw hand aan te raken. Deze Babydraagzak is uitsluitend bestemd voor gebruik door gezonde volwassenen. Indien de
persoon die de Babydraagzak gebruikt schouder-, rug- of nekproblemen krijgt, dient hij het gebruik stop te zetten en een arts te raadplegen. De leeft-ijdsverwijzingen per
maand zijn slechts algemene aanwijzingen, want elke baby ontwikkelt zich op zijn eigen manier.
Gelieve te controleren of uw baby aan de specifieke vereisten beantwoordt voor het gebruik van de draagzak. Indien nodig voor verdere hulp contact opnemen met een verte-
genwoordiger van de klantenservice van Ergobaby. Voor extra videomateriaal en bijkomende tips, surf naar www.ergobaby.nl.
Aansprakelijkheidsbeperking: Ergobabyโ„ข gebruikt uitsluitend kleurstoffen van de beste kwaliteit die zo veilig mogelijk zijn zodat de producten niet gaan verbleken, maar ze
bevatten geen schadelijke chemische stoffen. Kleuren kunnen altijd vervagen tijdens het wassen. Ergobaby kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de kleur vervaagt door
het wassen.
Ga naar Ergobaby.nl voor informatie over onze garantie. De onderneming Ergo Baby Carrier, Inc. waarborgt zijn producten tegen materiaal- en afwerkingsfouten. U dient een
bewijs van aankoop te hebben en het product moet worden geretourn-eerd om aanspraak te maken op de garantieservice. Mocht u een garantieclaim hebben, gelieve dan
contact op te nemen met Ergobaby Customer Service op:
VS: support@ergobaby.com of +1 888-416-4888
EU: customersupport@ergobaby.eu of +49 40 421 065 0
De garantiedekking strekt zich niet uit tot schade die veroorzaakt is door verkeerd gebruik of gebruik van de Babydraagzak dat niet in overeenstemming is met de instructies in
deze handleiding. De garantie is niet van toepassing op een Baby-draagzak waarvan het originele ontwerp op welke wijze ook werd gewijzigd. In het rechtsgebied van de koper
is mogelijk een verschillende of bijkomende waarborg van toepassing. Voor zover andere of aanvullende garantierechten bestaan volgens de wetten van de rechtspraak van de
koper, zijn die garanties van toepassing en een aanvulling op de garantierechten.
NL
โ€ข Bekijk het wasetiket (instructies variรซren per materiaalsoort).
โ€ข Verwijder het afneembare paneel van het heupzitje.
โ€ข Verwijder het schuim van zitting voordat u het heupzitje wast.
โ€ข Maak alle gespen en ritsen vast vรณรณr het wassen.
โ€ข Gebruik een mild wasmiddel zonder bleekmiddel, parfum, kleurstoffen, chloor of optische witmakers.
โ€ข Laat het heupzitje in de schaduw drogen, weg van direct zonlicht in een goed geventileerde omgeving.
4
TO ATTACH THE REMOVABLE PANEL TO THE HIP SEAT
์บ๋ฆฌ์–ด์šฉ ํŒจ๋„๊ณผ ํž™์‹œํŠธ ์—ฐ๊ฒฐ๋ฐฉ๋ฒ•
DE Zum Befestigen des abnehmbaren Rรผckenteils am Hรผftsitz Para fijar el panel extraรญble al asiento en la cadera Pour attacher le tablier amovible au Hip Seat ES FR
NL Afneembaar paneel aan het heupzitje bevestigen ๅฐ‡ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธถ่ฃๅœจ่…ฐๅ‡ณไธŠSC ๅฐ†ๅฏๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธฆ่ฃ…ๅœจ่…ฐๅ‡ณไธŠ TC
12
2
Atenciรณn:
Cierre por completo la
cremallera de conexiรณn del
panel extraรญble. Asegรบrese
de que el tirador de la
cremallera estรก cerrada
y abroche los botones en
la solapa para cubrir la
cremallera.
4
1
TO REMOVE PANEL
๋“ฑ๋ฐ›์ด ํƒˆ์ฐฉ ๋ฐฉ๋ฒ•
DE Zum Abnehmen des Rรผckenteils Para quitar el panel Pour retirer le tablier Afneembaar paneel verwijderenES FR NL ๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธถSC ๆ‹†ๅธ่ƒŒๅธฆ TC
PUTTING ON HIP SEAT WAISTBELT
ํž™์‹œํŠธ ํ—ˆ๋ฆฌ๋ฒจํŠธ ์ฐฉ์šฉ
DE Anlegen des Hรผftsitz-Taillengurts Poniรฉndose el cinturรณn del asiento en la cadera Attacher la ceinture ventrale au niveau des hanches ventral uniquement ES FR
NL Riem van het heupzitje omdoen SC ็ณปไธŠ่…ฐๅ‡ณ่…ฐๅธฆ TC ็นซไธŠ่…ฐๅ‡ณ่…ฐๅธถ
HIP SEAT ONLY INWARD OR OUTWARD
ํž™์‹œํŠธ๋งŒ์œผ๋กœ ์•ˆ์ชฝ ๋˜๋Š” ๋ฐ”๊นฅ๋ณด๊ธฐ
Min. 17 lbs / 7.7 kg (~ 6 months)
DE ESnur hรผftsitz mit blickrichtung nach innen oder aussen asiento en la cadera solo mirando hacia dentro o hacia fuera Porte-bebe hip seat seul pour le FR
portage ventral uniquement Heupzitje, alleen met het gezichtje naar u toe of van u afNL
SC ไป…็”จ่…ฐๅ‡ณ้ขๆœๅ†…ๆˆ–้ขๆœๅค– TC ๅƒ…็”จ่…ฐๅ‡ณ้ขๆœๅ…งๆˆ–้ขๆœๅค– ๆœ€ไฝŽ17็ฃ…/ 7.8ๅ…ฌๆ–ค(6ๅ€‹ๆœˆ / 6ไธชๆœˆ)
ATTENTION :
TOUJOURS soutenir lโ€™enfant avec un
bras lors de lโ€™utilisation du Porte-Bรฉbรฉ
Hip Seat. Ne pas laisser lโ€™enfant sans
maintien (risque de chute).
WAARSCHUWING:
Wanneer het kind op het heupzitje
zit, MOET het altijd met รฉรฉn arm
worden ondersteund. Als het kind
niet wordt ondersteund, kan hetvallen.
้‡่ฆไบ‹้กน๏ผš
ๅ•็‹ฌไฝฟ็”จๆฒกๆœ‰ๅฏๆ‹†ๅผ่ƒŒๅธฆ็š„่…ฐๅ‡ณๆ—ถ๏ผŒๆˆ
ไบบๅฟ…้กปๅง‹็ปˆ็”จๆ‰‹ๆฅๆ‰˜ๆŠคๅฉดๅ„ฟใ€‚
้‡่ฆไบ‹้ …:
็•ถไฝฟ็”จ่…ฐๅ‡ณๆ™‚ๆœช่ฃไธŠๅฏ็งป้™ค่ญทๆฟ๏ผŒ้ ˆๆ™‚
ๅˆป็”จๆ‰‹่‡‚ๆ”ฏๆ’ๅ…’็ซฅใ€‚
1
WARNING:
*One arm MUST support the child
at all times when child is sitting on
the Hip Seat. Do not leave the child
unsupported for risk of falling.
์ค‘์š”:
์ค‘์š”:
์ค‘์š”:
์ค‘์š”:์ค‘์š”:
๋“ฑํŒจ๋„(์–ด๊นจ๋ ) ์—†์ด ํž™์‹œํŠธ๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•  ๋•Œ
์—๋Š” ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์†์œผ๋กœ ์•„๊ธฐ๋ฅผ ๋ณดํ˜ธํ•ด ์ฃผ
์‹ญ์‹œ์˜ค
WARNUNG:
Wรคhrend das Kind auf dem Hรผftsitz
sitzt, MUSS es jederzeit mit einem
Arm gehalten werden. Lassen Sie
Ihr Kind nicht los: Sturzgefahr.
ATENCIร“N:
Si se utiliza el asiento en la cadera,
SE DEBE llevar al niรฑo sujeto en
todo momento con un brazo. No
deje al niรฑo sin sujeciรณn, p2-ya que
corre el riesgo de caerse.
HIP SEAT WITH REMOVABLE PANEL -
FRONT CARRY INWARD
๋“ฑ๋ฐ›์ด๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ• - ์•ˆ์ชฝ ๋ณด๊ธฐ
Min. 12 lbs / 5.5 kg (~ 4 months)
DE Hรผftsitz mit abnehmbarem rรผckenteil โ€“ bauchtrageweise Asiento en la cadera con panel extraรญble โ€“ posiciรณn frontal mirando hacia dentro ES
FR Porte-bebe hip seat avec tablier amovible โ€“ portage ventral face au porteur Heupzitje met afneembaar paneel โ€“ op de buik met het gezichtje naar u toe NL
SC ่…ฐๅ‡ณ่ฃ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“ ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅ…ง่ƒŒๆณ• TC ่…ฐๅ‡ณ่ฃ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“ ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅ…ง่ƒŒๆณ•
HIP SEAT WITH REMOVABLE PANEL -
FRONT CARRY OUTWARD
๋“ฑ๋ฐ›์ด๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ• - ๋ฐ”๊นฅ ๋ณด๊ธฐ
Min. 15 lbs / 6.8 kg (~ 5 months)
DE Hรผftsitz mit abnehmbarem rรผckenteil โ€“ fronttrageweise in blickrichtung Asiento en la cadera con panel extraรญble โ€“ posiciรณn frontal mirando hacia fuera Porte-bebe hip ES FR
seat avec tablier amovible โ€“ portage ventral face au monde Heupzitje met afneembaar paneel โ€“ op de buik met het gezichtje van u afNL
SC ่…ฐๅ‡ณๆญ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธฆ โ€“ ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ• TC ่…ฐๅ‡ณ่ฃ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“ ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•
1 2
4
1 12 23 34 45 5
6 67 78 8
HIP SEAT WITH REMOVABLE PANEL -
BACK CARRY
๋“ฑ๋ฐ›์ด๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ• - ๋’ค๋กœ ๋ฉ”๊ธฐ
Min. 17 lbs / 7.7 kg (~ 6 months)
DE Hรผftsitz mit abnehmbarem rรผckenteil โ€“ rรผckentrageweise Asiento en la cadera con panel extraรญble โ€“ porteo en la espalda ES
FR Porte-bebe hip seat avec tablier amovible โ€“ portage dorsal Heupzitje met afneembaar paneel โ€“ op de rugNL
TC ่…ฐๅ‡ณๆญ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“ ๅพŒ่ƒŒๅผ่ƒŒๆณ• SC ่…ฐๅ‡ณๆญ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธฆ โ€“ ๅŽ่ƒŒๅผ่ƒŒๆณ•
REMOVING BACK CARRY
๋“ฑ๋ฐ›์ด๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ• - ๋’ค๋กœ ๋ฉ”๊ธฐ
Min. 17 lbs / 7.7 kg (~ 6 months)
DE Ablegen der Trage aus der Rรผckentrageweise Quitarse la mochila portabebรฉ en la posiciรณn trasera Enlever le porte-bรฉbรฉ en portage dorsal ES FR
NL De Draagzak Afdoen Als U Het Kind Op De Rug Draagt KR ๋’ค๋กœ ๋ฉ”๊ธฐ ์ƒํƒœ์—์„œ ๋‚ด๋ ค๋†“๊ธฐ TC ่งฃไธ‹่ƒŒๅธถ่ƒŒ้ข่ƒŒๆณ• SC ่งฃไธ‹่ƒŒๅธฆ่ƒŒ้ข่ƒŒๆณ•
3A 3B
A B C D
25 โ€“ 31 in 32 โ€“ 38 in 39 โ€“ 42 in 43 - 54 in
63.5 โ€“ 80 cm 81 โ€“ 98 cm 99 - 108 cm 109 - 137 cm
A B C D
1 12 23 34 45 6
10 8
7 58 69 7
IMPORTANT: Keep at least one hand on baby at all times.
DE Wichtig: Wenn Sie den Hรผftsitz ohne das abnehmbare Rรผckenteil benutzen, MUSS das Kind jederzeit mit einem Arm festgehalten werden Importante: Mantenga al ES
menos una mano sujetando al bebรฉ en todo momento Important๎˜Ÿ: Garder en permanence au moins une main sur le bรฉbรฉ Belangrijk: Ondersteun de baby altijd met FR NL
minstens รฉรฉn arm. KR ์ค‘์š”: ํ•ญ์ƒ ํ•œ ์†์€ ์•„๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ›์น˜๊ณ  ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค TC ้‡่ฆไบ‹้ …๏ผš็ต„่ฃ่ƒŒๅธถ่ƒŒ้ข่ƒŒๆณ• - ็•ถ็ต„่ฃ่ƒŒๅธถ่ƒŒ้ข่ƒŒ
ๆณ•ๆ™‚๏ผŒๅฟ…้ ˆไฟๆŒไธ€้šปๆ‰‹ๆ‰ถ่‘—ๅฌฐๅ…’่บซ้ซ”๏ผŒ็›ด่‡ณ่ƒŒๅธถ็ต„่ฃๅฎŒๅฅฝ็‚บๆญขใ€‚ SC ้‡่ฆไบ‹้กน๏ผš็ป„่ฃ…่ƒŒๅธฆ่ƒŒ้ข่ƒŒๆณ• - ๅฝ“็ป„่ฃ…่ƒŒๅธฆ่ƒŒ้ข่ƒŒ
ๆณ•ๆ—ถ๏ผŒๅฟ…้กปไฟๆŒไธ€ๅชๆ‰‹ๆ‰ถ็€ๅฉดๅ„ฟ่บซไฝ“๏ผŒ็›ด่‡ณ่ƒŒๅธฆ็ป„่ฃ…ๅฎŒๅฅฝไธบๆญขใ€‚
WAARSCHUWING:
Maak de rits van het
wegneembare paneel
helemaal dicht. Zorg
ervoor dat de sluiting naar
beneden staat en maak de
knopen op de ๏ฌ‚ap vast om
de rits te bedekken.
NL
3
INSTRUCTION MANUAL
HIP SEAT CARRIER PARTS / ํž™์‹œํŠธ ์บ๋ฆฌ์–ด ๊ตฌ์„ฑํ’ˆ
DE Teile der Hรผftsitztrage Partes del portador de bebรฉ para porteo en la cadera ร‰lรฉments du Porte-Bรฉbรฉ Hip Seat Onderdelen heupzitje-babydragerES FR NL
TC ๅๅขŠๅผๅฌฐๅ…’่ƒŒๅธถ้ƒจไปถ SC ๅๅžซๅผๅฉดๅ„ฟ่ƒŒๅธฆ้ƒจไปถ
3hood snap
ํ›„๋“œ ์Šค๋ƒ…
DE Druckknopf fรผr die Kopfstรผtze
ES Broche de capucha
FR Boutons-pression pour lโ€™appui-tรชte
NL Sluiting hoofdsteun
SC ็ฝฉๅธฝๅกๆ‰ฃ
TC ็ฝฉๅธฝๅกๆ‰ฃ
1removable
back panel
ํƒˆ๋ถ€์ฐฉ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ๋“ฑ ํŒจ๋„
DE Abnehmbares Rรผckenteil
ES Panel posterior extraรญble
FR Tablier dorsal amovible
NL Afneembaar rugpaneel
SC ๅฏๆ‹†ๅผ่ƒŒๅธฆ
TC ๅฏ็งป้™ค่ƒŒๅธถ
7waistbelt buckle
ํ—ˆ๋ฆฌ๋ฒจํŠธ ๋ฒ„ํด
DE Taillengurtschnalle
ES Hebilla del cinturรณn
FR Boucle de ceinture ventrale
NL Gesp heupriem
TC ่…ฐๅธถๆ‰ฃ
SC ่…ฐๅธฆๆ‰ฃ
5shoulder strap
buckle
์–ด๊นจ๋ˆ ๋ฒ„ํด
DE Schultergurtschnalle
ES Hebilla de la correa de
los hombros
FR Boucle pour sangle dโ€™รฉpaule
NL Gesp voor schouderriem
SC ่‚ฉๅธฆๆ‰ฃ
TC ่‚ฉๅธถๆ‰ฃ
11 waistbelt
ํ—ˆ๋ฆฌ๋ฒจํŠธ
DE Taillengurt
ES Cinturรณn
FR Ceinture ventrale
NL Heupriem
SC ่…ฐๅธฆ
TC ่…ฐๅธถ
10 pocket
์ฃผ๋จธ๋‹ˆ
DE Tasche
ES Bolsillo
FR Pochette
NL Opbergvakje
SC ๅฃ่ข‹
TC ๅฃ่ข‹
3
4
7
11
10
9
8
6
5
1
2
2wide, ergonomic seat
with deluxe padding
๋‘ํˆผํ•˜๊ฒŒ ํŒจ๋”ฉ๋œ ์ธ์ฒด๊ณตํ•™์ 
์™€์ด๋“œ ์‹œํŠธ
DE Breiter, ergonomischer Sitz mit
Komfortpolsterung
ES Asiento amplio y ergonรณmico con
acolchado de calidad
FR Assise large et ergonomique avec
rembourrage confortable
NL breed, ergonomisch zitje met luxe
wattering
SC ้…ๆœ‰ๆŸ”่ฝฏ่กฌๅžซ๏ผŒๅฎฝๆ•žใ€
็ฌฆๅˆไบบไฝ“ๅทฅๅญฆ็š„ๅบงๆค…ใ€‚
TC ้…ๆœ‰ๆŸ”่ปŸ่ฅฏๅขŠ๏ผŒๅฏฌๆ•žใ€
็ฌฆๅˆไบบ้ซ”ๅทฅๅญธ็š„ๅบงๆค…ใ€‚
4tuck-away baby hood
์ ‘์–ด ๋„ฃ๋Š” ์•„๊ธฐ ํ›„๋“œ
DE Verstaubare Kapuze
ES Capucha del bebรฉ plegable
FR Appui-tรชte repliable
NL Wegstopbare babykap
SC ๅฏๆ”ถ่—็š„ๅฉดๅ„ฟ็ฝฉๅธฝ
TC ๅฏๆ”ถ่—็š„ๅฌฐๅ…’็ฝฉๅธฝ
8
9
chest
strap buckle
์ฒด์ŠคํŠธ์ŠคํŠธ๋žฉ ๋ฒ„ํด
DE Brustgurtschnalle
ES Hebilla de la correa del pecho
FR Sangle de poitrine ร  boucle
NL Borstriemgesp
TC ่ƒธๅธถๆ‰ฃ
SC ่ƒธๅธฆๆ‰ฃ
zipper + buttons to
attach/remove back
panel
๋“ฑ ํŒจ๋„ ํƒˆ๋ถ€์ฐฉ ์ง€ํผ ๋ฐ ๋‹จ์ถ”
DE ReiรŸverschluss + Knรถpfe zum
Anbringen/Entfernen des Rรผckenteils
ES Cremallera + botones para fijar/
quitar el panel posterior
FR Fermeture รฉclair et boutons pour
fixer/retirer le tablier dorsal
NL Ritssluiting en knopen voor het
bevestigen en verwijderen van het
rugpaneel
SC ๆ‹‰้“พ + ็บฝๆ‰ฃ/ๅฏๆ‹†ๅผ่ƒŒๅธฆ
TC ๆ‹‰้ˆ + ็ดๆ‰ฃ/ๅฏๆ‹†ๅผ่ƒŒๅธถ
6safety elastic
์•ˆ์ „ ๊ณ ๋ฌด๋ฐด๋“œ
DE Sicherheitsgummi
ES Elรกstico de seguridad
FR Elastique de sรฉcuritรฉ
NL Veiligheidselastiek
SC ๅฎ‰ๅ…จๅผนๆ€ง็Žฏ
TC ๅฎ‰ๅ…จๅฝˆๆ€ง็’ฐ
IM-BCHIP-240213-V11
A LTAโ„ข HIP SEAT CAR RIER
HIP SEAT WITH
REMOVABLE PANEL -
FRONT INWARD CARRY
๋“ฑ๋ฐ›์ด๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ• -
์•ˆ์ชฝ ๋ณด๊ธฐ
DE Hรผftsitz mit abnehmbarem rรผckenteil โ€“ bauchtrageweise
ES A siento en la cadera con panel extraรญble โ€“
posiciรณn frontal mirando hacia dentro
FR Porte-bebe hip seat avec tablier amovible โ€“
portage ventral face au porteur
NL Heupzitje met afneembaar paneel โ€“
op de buik met het gezichtje naar u toe
SC ่…ฐๅ‡ณ่ฃ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“
ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅ…ง่ƒŒๆณ•
TC ่…ฐๅ‡ณ่ฃ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“
ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅ…ง่ƒŒๆณ•
ๆœ€ไฝŽ12็ฃ…/ 5.5ๅ…ฌๆ–ค(4ๅ€‹ๆœˆ / 4ไธชๆœˆ)
HIP SEAT WITH
REMOVABLE PANEL -
FRONT OUTWARD CARRY
๋“ฑ๋ฐ›์ด๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ• -
๋ฐ”๊นฅ ๋ณด๊ธฐ
DE Hรผftsitz mit abnehmbarem rรผckenteil โ€“
fronttrageweise in blickrichtung
ES Asiento en la cadera con panel extraรญble โ€“
posiciรณn frontal mirando hacia fuera
FR Porte-bebe hip seat avec tablier amovible โ€“
portage ventral face au monde
NL Heupzitje met afneembaar paneel โ€“
op de buik met het gezichtje van u af
SC ่…ฐๅ‡ณๆญ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธฆ โ€“
ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•
TC ่…ฐๅ‡ณ่ฃ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“
ๅ‰่ƒŒๅผ้ขๆœๅค–่ƒŒๆณ•
ๆœ€ไฝŽ15็ฃ…/ 6.8ๅ…ฌๆ–ค(5ๅ€‹ๆœˆ / 5ไธชๆœˆ)
AGES AND STAGES
์•„์ด์˜ ์„ฑ์žฅ์— ๋งž๊ฒŒ ์•„๊ธฐ๋ ๋ฅผ ์กฐ์ ˆ ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•
Maximum 45 lbs / 20.4 kg
HIP SEAT ONLY INWARD OR OUTWARD
ํž™์‹œํŠธ๋งŒ์œผ๋กœ ์•ˆ์ชฝ ๋˜๋Š” ๋ฐ”๊นฅ๋ณด๊ธฐ
DE ES
nur hรผftsitz mit blickrichtung nach innen oder aussen asiento en la cadera solo mirando hacia dentro o hacia fuera Porte-bebe hip seat seul pour le portage ventral uniquement FR
NL Heupzitje, alleen met het gezichtje naar u toe of van u af SC ไป…็”จ่…ฐๅ‡ณ้ขๆœๅ†…ๆˆ–้ขๆœๅค– TC ๅƒ…็”จ่…ฐๅ‡ณ้ขๆœๅ…งๆˆ–้ขๆœๅค– ๆœ€ไฝŽ17็ฃ…/ 7.8ๅ…ฌๆ–ค(6ๅ€‹ๆœˆ / 6ไธชๆœˆ)
ES Edades y etapas โ€“ Instrucciones generales Alters- und Entwicklungsstufen ร‚ges et รฉtapes : recommandations gรฉnรฉrales Leeftijden en stadia DE FR NL TC ๅนด้ฝกๅˆ†ๆฎตๆŒ‡ๅผ• SC ๅนด้พ„ๅˆ†ๆฎตๆŒ‡ๅผ•
ๆœ€้ซ˜45็ฃ…/ 20.4ๅ…ฌๆ–ค
42 31
HIP SEAT WITH
REMOVABLE PANEL -
BACK CARRY
๋“ฑ๋ฐ›์ด๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ์บ๋ฆฌ์–ด ์ฐฉ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ• - ๋’ค๋กœ ๋ฉ”๊ธฐ
DE Hรผftsitz mit abnehmbarem rรผckenteil โ€“ rรผckentrageweise
ES Asiento en la cadera con panel extraรญble โ€“ porteo en la espalda
FR Porte-bebe hip seat avec tablier amovible โ€“ portage dorsal
NL Heupzitje met afneembaar paneel โ€“ op de rug
TC ่…ฐๅ‡ณๆญ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธถ โ€“ๅพŒ่ƒŒๅผ่ƒŒๆณ•
SC ่…ฐๅ‡ณๆญ้…ๅฏๆ‹†้™ค่ƒŒๅธฆ โ€“ๅŽ่ƒŒๅผ่ƒŒๆณ•
ๆœ€ไฝŽ17็ฃ…/ 7.8ๅ…ฌๆ–ค(6ๅ€‹ๆœˆ / 6ไธชๆœˆ)
Min. 12 lbs / 5.5 kg
(~ 4 months)
Min. 15 lbs / 6.8 kg
(~ 5 months)
Min. 17 lbs / 7.7 kg
(~ 6 months)
Min. 17 lbs / 7.7 kg
(~ 6 months)
Warning:
Close the connecting
zipper of the removable
panel completely. Ensure
that the puller is down
and fasten the buttons
on the ๏ฌ‚ap to cover the
zipper.
EN
Warnung:
SchlieรŸen Sie den Verbindungs-
reiรŸverschluss des abnehmbaren
Rรผckenteils vollstรคndig. Verge-
wissern Sie sich, dass der Schieber
heruntergeklappt ist, und schlieรŸen
Sie die Knรถpfe auf der Lasche, um
den ReiรŸverschluss zu verdecken.
DE
์ฃผ์˜:
์ฃผ์˜:
์ฃผ์˜:
์ฃผ์˜: ์ฃผ์˜:
์–ด๊นจ๋ ์™€ ํž™์‹œํŠธ ์—ฐ๊ฒฐ ์ง€ํผ๊ฐ€ ์™„
์ „ํžˆ ์ž ๊ฒผ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ ํ›„ ์‚ฌ์šฉํ•˜
์‹ญ์‹œ์˜ค. ์‚ฌ์šฉ ์ „ ์ง€ํผ ์ƒํƒœ๋ฅผ ํ™•์ธ
ํ•ด ์ฃผ์‹œ๊ณ  ์ง€ํผ ์ปค๋ฒ„์˜ ๋‹จ์ถ”๊ฐ€ ์ž 
๊ฒผ๋Š”์ง€ ์ฒดํฌํ•ด ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค
KR
ES
Attention :
Fermer la fermeture รฉclair
du panneau dorsal amovible
jusquโ€™au bout. Rabattre la
languette du curseur de la
fermeture รฉclair et attacher
les boutons sur le rabat pour
recouvrir celle-ci.
FR
่ญฆๅ‘Š:
ๅฐ†ๅฏๆ‹†ๅผ่ƒŒๅธฆ็š„่ฟžๆŽฅๆ‹‰้“พๅฎŒๅ…จ
้—ญๅˆใ€‚ ็กฎไฟๆ‹‰้“พๅคดๅž‚ไธ‹๏ผŒๅนถๆ‰ฃไธŠ
็บฝๆ‰ฃๅฐ†ๆ‹‰้“พ็›–ไฝใ€‚
SC
่ญฆๅ‘Š:
ๅฐ‡ๅฏๆ‹†ๅผ่ƒŒๅธถ็š„้€ฃๆŽฅๆ‹‰้ˆๅฎŒๅ…จ
้–‰ๅˆใ€‚ ็ขบไฟๆ‹‰้ˆ้ ญๅž‚ไธ‹๏ผŒไธฆๆ‰ฃไธŠ
็ดๆ‰ฃๅฐ‡ๆ‹‰้ˆ่“‹ไฝใ€‚
TC
Pat: www.ergobaby.com/patents
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Check out more tips and videos.
Ergobaby.com
โ„ข
THE ERGO BABY CARRIER, INC.
US: 2041 East Street, Suite 831
Concord, California 94520 USA
+1 888 416 4888 | support@ergobaby.com
EU: Ergobaby Europe GmbH
GauรŸstraรŸe 120, 22765 Hamburg, Germany
+49 40 421 065 0 | customersupport@ergobaby.eu
UK: EBP Lifestyle Brands UK Ltd.
Pure Offices Suite 05 Kembrey Park, Swindon,
Wiltshire, United Kingdom, SN2 8BW
+44 203 3186 204 | customersupport@ergobaby.co.uk
1 2 3
4 5


Product specificaties

Merk: Ergobaby
Categorie: Baby product
Model: Alta

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ergobaby Alta stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baby product Ergobaby

Handleiding Baby product

Nieuwste handleidingen voor Baby product