EMOS RST01278 Handleiding
EMOS
Weerstation
RST01278
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor EMOS RST01278 (4 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
E1278-RST01278-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Okenní teploměr s průhledným displejem RST01278
Technická specifikace
Velký transparentní displej Rozsah vnější teploty -30°C – 70°C
Ukazatele vývoje teploty a vlhkosti Rozlišení teploty 0,1°C
Indikátor možnosti vzniku náledí “ice alert“ Rozsah vnější relativní vlhkosti 20 – 99% RV
Vysoce citlivé čidlo teploty Rozlišení relativní vlhkosti 1% RV
Systém úspory energie (SES) Napájení: 1 x 1,5V AAA
Instalace baterií
1. Vysuňte tělo teploměru z držáku ve směru proti šipkám na obrázku.
2. Po uvolnění z držáku odšroubujte šroub krytu bateriového prostoru a kryt sejměte.
3. Vložte 1 baterii (typ AAA 1,5V) podle vyznačené polarity na dně bateriového prostoru.
Okenný teplomer s priehľadným displejom RST01278
Technická špecifikácia
Veľký transparentní displej Rozsah vonkajšej teploty -30°C – 70°C
Ukazovatele vývoja teploty a vlhkosti Rozlíšenie teploty 0,1°C
Indikátor možnosti vzniku námrazy “ice alert“ Rozsah vonkajšej relatívnej vlhkosti 20 – 99% RV
Vysoko citlivé čidlo teploty Rozlíšenie relatívnej vlhkosti 1% RV
Systém úspory energie (SES) Napájanie: 1x 1,5V AAA
Inštalácia batérií
1. Vysuňte telo teplomera z držiaku v smere proti šípkam na obrázku.
2. Po uvoľnení z držiaku odskrutkujte skrutku krytu batériového priestoru a kryt zložte.
3. Vložte 1 batériu (typ AAA 1,5V) podľa vyznačenej polarity na dne batériového priestoru.
4. Pozorne umiestnite tesnenie pod krytom batériového priestoru a kryt namontujte späť.
5. Teplomer nasuňte späť do držiaku v smere šípok na obrázku.
Pozn.: Pokiaľ hodnoty na displeji prestanú byť čitateľné, batériu v teplomere vymeňte.
Upevnenie teplomeru
1. Dôkladne umyte a vysušte okno v mieste, na ktoré chcete teplomer umiestniť.
2. Zložte papierovú ochranu lepiacej pásky na držiaku.
3. Prilepte teplomer na okno. Dbajte na dôkladné prilepenie teplomera – predídete náhodnému odlepeniu.
Trend vývoja teploty / vlhkosti
Potom čo teplomer zmeria aktuálnu teplotu a vlhkosť, objavia sa tieto hodnoty na displeji. Šípka nahor (1) indikuje rastúci trend vývoja teploty
(vlhkosti), šípka nadol (2) klesajúci trend vývoja teploty (vlhkosti). Ak nie je zobrazená žiadna šípka, nedochádza v danom časovom období k
zmenám meraných veličín.
Upozornenie na možnosť vzniku námrazy (ice alert)
Ak klesne teplota pod 1°C, zobrazí sa ikona upozorňujúca na námrazu (3). Upozornenie je signalizované v rozsahu teplôt -3°C – 1°C.
Meranie vonkajšej relatívnej vlhkosti
Teplomer meria vonkajšiu relatívnu vlhkosť v rozsahu 20 – 99 % RV. Pokiaľ vlhkosť klesne pod 20 % RV, na displeji vlhkosti sa objaví “---“ a zobrazí
sa ikona (4).
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom a prachu – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Neumiestňujte na teplomer zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte teplomer do miest, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ich poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal
opravovať iba kvalifikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti
a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Výrobok umiestnite mimo dosah detí – nie je to hračka.
• Odstraňujte vždy vybité batérie – mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové batérie doporučeného typu a pri ich výmene dbajte
na správnu polaritu.
• Akumulátor nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
• Akumulátor sa po ukončení spotreby stáva nebezpečným odpadom – nevhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte na
mieste spätného odberu – napr. v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Window thermometer with transparent display RST01278
Specification
Jumbo transparent LCD Outdoor temperature measurement -30°C – 70°C
Temperature and humidity trend indicator Temperature resolution 0.1°C
Ice alert indicator Outdoor humidity measurement 20 – 99% RH
Hi sensitive thermo sensor Humidity resolution 1% RH
Save energy system (SES) Power: 1x 1,5V AAA
Battery installation
1. Pull the body from the cover according to the opposite side of arrow from the left side
2. After it loose, take off the cover, screw out the battery compartment door and take it out.
3. Insert one AAA size battery based on the indicator in battery compartment, then the LCD will be in full display for 2 seconds.
4. Put back the battery door, and screw it well again (pay more attention to put waterproof loop in right way, then screw the battery door).
5. Push the body on the cover according to the arrow way.
Note: Please replace the battery when the LCD display becomes dark in use.
Fixation of the thermometer
1. Wipe up the window part where do you want to stick the thermometer.
2. Remove one side paper of the transparent glue tape.
3. Stick the product on the window. Pay more attention to stick it firmly in case of falling off.
Temperature/humidity trend
After the unit measures the current temperature, the trend won’t show on the LCD at once. When it shows (1), it indicates that the temperature have
the trend of increasing. When it shows (2), it indicates that the temperature have the trend of decreasing. If it is without showing these two indicators,
it means that the data are stable during the current time.
Ice alert
Thermometer includes Ice alert function. When the temperature goes under 1°C, the ice alert icon (3) will appear. This icon is pictured in tempe-
rature range -3°C – 1°C.
Outdoor humidity measurement
Thermometer measures outdoor relative humidity in range of 20 – 99% RH. When the humidity goes under 20% RH, humidity display shows “---”
and low humidity icon (4) is pictured.
Care and maintenance
The product is designed to serve you for years when you will handle it in the correct way. Here are some tips for correct handling:
• Do not place the product on places which may be subject of vibration or shaking. It may damage the product.
• Do not expose the product to excessive pressure, shock and dust – they may damage the product, its batteries or its plastic parts.
• Do not place open fire on the product.
• Do not locate the product on a place without sufficient ventilation.
• Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a result of that warranty would be terminated. The product should be
repaired by a qualified person only.
• To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any solvent; it may damage the plastic parts.
• Do not sink the product into water or any other liquids.
• Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing to the store where the product has been bought.
• Keep out of reach of children. This product is not a toy.
• Remove flat batteries. Leakage could damage the product. Use only new batteries of the correct type. Make sure you put them according to
right polarity.
• Do not dispose of accumulator in fire, do not disassemble or short circuit.
• Always dispose of batteries in an environmentally friendly way. Please take them to the point of purchase for environmental-friendly disposal.
Disclaimer: The main unit and the RF remote sensor contain no user-serviceable parts. The information in this document has been viewed and
is believed to be accurate. However, neither the manufacturer nor its af filiates assume any responsibility for inaccuracies, errors or omissions
that may be contained herein. In no event will the manufacturer or its affiliates be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages arisen by using this product or resulting from any defect/ omission in this document, even if advised of the possibility of such damages.
The manufacturer and its affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described
at any time, without notice or obligation.
CZ
SK
GB
Termometr okienny
z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym RST01278
Specyfikacja techniczna
Duży wyświetlacz ciekłokrystaliczny Zakres temperatury zewnętrznej -30°C – 70°C
Wskaźniki trendu zmian temperatury i wilgotności Rozdzielczość temperatury 0,1°C
Wskaźnik możliwości powstania gołoledzi “ice alert“ Zakres zewnętrznej wilgotności względnej 20 – 99% RV
Czujnik temperatury o wysokiej czułości Rozdzielczość wilgotności względnej 1% RV
System oszczędzania energii (SES) Zasilanie: 1x 1,5V AAA
Instalacja baterii
1. Korpus termometru wysuwamy z uchwytu w kierunku przeciwnym do strzałek, jak pokazano na rysunku.
2. Po wyjęciu z uchwytu odkręcamy wkręt mocujący pokrywę pojemnika na baterie i zdejmujemy osłonę.
3. Wkładamy 1 baterię (typ AAA 1,5V) zachowując polaryzację oznaczoną na dnie pojemnika na baterie.
4. Starannie zakładamy uszczelkę pod pokrywą pojemnika na baterie i przykręcamy pokrywę z powrotem.
5. Korpus termometru wsuwamy w uchwyt w kierunku zgodnym ze strzałkami, jak pokazano na rysunku.
Uwaga: Jeżeli wartości przedstawiane na wyświetlaczu przestaną być czytelne, należy wymienić baterię w termometrze.
Mocowanie termometru
1. Starannie myjemy i suszymy szybę okna w miejscu, w którym chcemy umieścić termometr.
2. Odklejamy papierową osłonę taśmy klejącej na uchwycie.
3. Przyklejamy termometr do szyby. Staranne przyklejenie termometru zapobiega jego przypadkowemu odklejeniu się w przyszłości.
Trend zmian temperatury / wilgotności
Po zmierzeniu przez termometr aktualnej temperatury i wilgotności ich wartości zostaną pokazane na wyświetlaczu. Strzałka do góry (1) wskazuje
wzrost temperatury (wilgotności), a strzałka w dół (2) trend do zmniejszania się temperatury (wilgotności). Jeżeli żadna strzałka nie jest wyświetlana,
to w danym okresie czasu nie następuje zmiana tych wielkości mierzonych.
Ostrzeżenie przed możliwością wystąpienia gołoledzi (ice alert)
Jeżeli temperatura spadnie poniżej 1°C, to pojawia się ikona ostrzegająca przed gołoledzią (3). Ostrzeżenie jest wyświetlane dla zakresu temperatur
-3°C – 1°C.
Pomiar zewnętrznej wilgotności względnej
Termometr mierzy zewnętrzną wilgotność względną w zakresie 20 – 99 % RV. Jeżeli wilgotność zmniejszy się poniżej 20 % RV, to na wyświetlaczu
zamiast wartości pojawi się “---“ i będzie wyświetlana ikona (4).
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób został zaprojektowany tak, żeby przy właściwym postępowaniu niezawodnie służył użytkownikowi przez szereg lat. Niżej podajemy kilka uwag
ułatwiających poprawne korzystanie z urządzenia:
• Przed uruchomieniem termometru należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Termometru nie należy umieszczać w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Termometru nie należy narażać na nadmierne naprężenia, uderzenia i kurz – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, baterii i zdeformowanie
plastikowych części.
• Termometru nie należy umieszczać w miejscach narażonych na działanie otwartego ognia, na przykład pod zapaloną świecą, itp.
• Termometru nie należy umieszczać w miejscach, w których nie jest zapewniony dostateczny przepływ powietrza.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych obwodów elektrycznych wyrobu – można w ten sposób spowodować jego uszkodzenie i utracić prawo
do naprawy gwarancyjnej. Wyrób może być naprawiany wyłącznie przez specjalistę.
• Do czyszczenia stosuje się lekko zwilżoną delikatną ściereczkę. Nie korzysta się z rozpuszczalników, ani ze środków do czyszczenia – istnieje
możliwość podrapania elementów plastikowych i naruszenia układów elektrycznych.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Przy uszkodzeniu albo usterce w wyrobie nie wykonujemy we własnym zakresie żadnych napraw. Termometr przekazujemy do naprawy do
sklepu, w którym został on zakupiony.
• Wyrób umieszczamy w miejscu niedostępnym dla dzieci – to nie jest zabawka.
• Zawsze na czas usuwamy rozładowane baterie – może dojść do ich rozlania się i uszkodzenia wyrobu. Korzystamy tylko z nowych baterii
zalecanego typu a przy ich wymianie przestrzegamy zaznaczonej polaryzacji.
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać, ani zwierać.
• Bateria po zużyciu staje się odpadem niebezpiecznym – nie wyrzuca się go ze zwykłymi odpadami komunalnymi, ale przekazuje się go do
odpowiedniego punktu zbiorczego – na przykład w sklepie, w którym wyrób został zakupiony.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: 0,11 kg
UWAGA: Treść niniejszej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego uprzedzenia - z przyczyn ograniczonych możliwości drukarskich
przedstawione symbole mogą się nieznacznie różnić od ich kształtów pokazywanych na wyświetlaczu – treść tej instrukcji nie może
być powielana bez zgody producenta.
PL
4. Pečlivě umístěte těsnění pod krytem bateriového prostoru a kryt namontujte zpět.
5. Teploměr nasuňte zpět do držáku ve směru šipek na obrázku.
Pozn.: Pokud hodnoty na displeji přestanou být čitelné, baterii v teploměru vyměňte.
Upevnění teploměru
1. Důkladně umyjte a vysušte okno v místě, na které chcete teploměr umístit.
2. Sejměte papírovou ochranu lepicí pásky na držáku.
3. Přilepte teploměr na okno. Dbejte na důkladné přilepení teploměru – předejdete náhodnému odlepení.
Trend vývoje teploty / vlhkosti
Poté co teploměr změří aktuální teplotu a vlhkost, objeví se tyto hodnoty na displeji. Šipka nahoru (1) indikuje rostoucí trend vývoje teploty (vlhkosti),
šipka dolů (2) klesající trend vývoje teploty (vlhkosti). Není-li zobrazena žádná šipka, nedochází v daném časovém období ke změnám měřených veličin.
Upozornění na možnost vzniku náledí (ice alert)
Klesne-li teplota pod 1°C, zobrazí se ikona upozorňující na náledí (3). Upozornění je signalizováno v rozsahu teplot -3°C – 1°C.
Měření venkovní relativní vlhkosti
Teploměr měří venkovní relativní vlhkost v rozsahu 20 – 99 % RV. Pokud vlhkost klesne pod 20 % RV, na displeji vlhkosti se objeví “---“ a zobrazí se ikona (4).
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům a prachu – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Neumísťujte na teploměr zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumísťujte teploměr do míst, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat
pouze kvalifikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit
elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
• Odstraňujte vždy vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte
na správnou polaritu.
• Akumulátor nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
• Akumulátor se po upotřebení stává nebezpečným odpadem – nevhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného
odběru – např. v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění - z důvodu omezených možností tisku se mohou zobrazené symboly
nepatrně lišit od zobrazení na displeji - obsah tohoto návodu nemůže být bez souhlasu výrobce reprodukován.
RST01278 Ablakhőmérő átlátszó kijelzővel
Műszaki adatok
Nagyméretű átlátszó kijelző Kültéri hőmérséklet tartomány -30°C – 70°C
Hőmérséklet és páratartalom alakulás mutatók Hőmérséklet érzékelési pontosság 0,1°C
“Icealert“ jegesedésre figyelmeztető jelzés Külső relatív páratartalom tartomány 20 – 99% RPT
Rendkívül érzékeny hőmérsékletszenzor Relatív páratartalom érzékelési pontosság 1% RV
Energiatakarékos rendszer (SES) Táp: 1x 1,5V AAA
Az elemek behelyezése
1. Tolja ki a hőmérőt a tartóból az ábrán látható nyilakkal ellentétes irányba.
2. A kivételt követően csavarozza ki az elemház fedelét tartó csavart, majd távolítsa el a fedelet.
3. Az elemház alján látható polaritásjelnek megfelelően helyezzen be 1 db elemet (AAA 1,5V típus) az elemtartóba.
4. Gondosan helyezze vissza az elemház szigetelését, majd csavarozza vissza a fedelet.
5. Az ábrán látható nyilakkal megegyező irányban tolja vissza a hőmérőt a tartóba.
Megjegyzés: Ha kijelzőn látható értékek már nem olvashatók le, cserélje ki az elemet.
A hőmérő rögzítése
1. Alaposan mossa le és szárítsa meg az ablak azon részét, ahol elhelyezni kívánja a hőmérőt.
2. Távolítsa el a tartó ragasztószalagját védő papírdarabot.
3. Ragassza fel a hőmérőt az ablakra. Ügyeljen a hőmérő előírásszerű felragasztására – ezzel megelőzheti a hőmérő nemkívánatos leesését.
H
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchodzieho upozornenie - z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené
symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji - obsah tohto návodu nemôže byť bez súhlasu výrobcu reprodukovaný.
1
4
2
3
E1278-RST01278-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Термометр віконний з прозорим дисплеєм
RST01278
Технічна специфікація
Великий прозорий екран Межі зовнішньої температури -30°C – 70°C
Показники розвитку температури та вологості Температурна різниця 0,1°C
Показник можливості виникнення ожеледиці “icealert“ Діапазон зовнішньої відносної вологості 20 – 99% RV
Високочутливий датчик температури Різниця відносної вологості 1% RV
Система економії енергії (SES) Живлення: 1x 1,5V AAA
Вкладення батареї
1. Витягніть корпус термометра з тримача у напрямку проти стрілкам на малюнку.
2. Після звільнення з тримача, відкрутіть гвинт з кришки батарейного відсіку і кришку зніміть.
3. Вставте 1 батарею (AAA 1,5 Вт) відповідно до полярності, що показано у нижній частині батарейного відсіку.
4. Акуратно вложіть прокладку що під кришкою батарейного відсіку та кришку знову прикрутіть.
5. Термометр вставте назад у тримач в напрямку стрілок , що на малюнку.
Примітка: Якщо параметри на дисплеї неможливо прочитати, замініть у термометрі батарею.
Прикріплення термометра
1. Акуратно вимийте та висушіть вікно на тому місці, де бажаєте встановити термометр.
2. Відстороніть паперову клейку стрічку на тримачі.
3. Приклейте термометр на вікно. Дбайте на досконале при клеєння термометра - цим відвернете випадкове від
клеєння.
Тренд розвитку температури / вологості
Після того як термометр виміряє актуальну температуру та вологість, на дисплеї зобразяться ці параметри. Стрілка
вверх (1) показує ріст тренду розвитку температури вологості, стрілка вниз
(2)
падаючий тренд розвитку температури
(вологості). Якщо не зображена жодна стрілка у даному періоді, не відбувається жодна зміна параметру.
UA
Termometru de fereastră cu ecran transparent
RST01278
Specificaţii tehnice
Ecran transparent mare Intervalul temperaturii exterioare -30°C – 70°C
Indicatorul evoluţiei temperaturii şi umidităţii Diferenţierea temperaturii 0,1°C
Indicatorul posibilităţii formării poleiului “icealert“ Intervalul umidităţii relative exterioare 20 – 99% RV
Senzor de temperatură cu sensibilitate ridicată Diferenţierea umidităţii relative 1% RV
Sistem de economisire a energiei (SES) Alimentarea: 1x 1,5V AAA
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi corpul termometrului din suport, deplasând-ul în sensul opus săgeţilor din imagine
2. După desprinderea de pe suport deşurubaţi şurubul şi îndepărtaţi capacului spaţiului bateriilor
3. Introduceţi 1 baterie (tip AAA 1,5V) conform polarităţii indicate pe fundul spaţiului bateriilor
4. Înapoiaţi cu atenţie garnitura sub capacul spaţiului bateriilor şi montaţi capacul la loc
5. Fixaţi termometrul pe suport, împingând în sensul săgeţilor din imagine.
Notă: Dacă valorile de pe ecran nu mai sunt lizibile, înlocuiţi bateria din termometru.
Fixarea termometrului
1. Spălaţi bine şi uscaţi geamul în locul în care doriţi să amplasaţi termometrul.
2. Îndepărtaţi protecţia de hârtie a benzii adezive pe suport.
3. Lipiţi termometrul pe geam. Băgaţi de seamă ca termometrul să fie lipit bine – pentru a evita dezlipirea accidentală.
Tendinţa evoluţiei temperaturii / umidităţii
După ce termometrul măsoară temperatura şi umiditatea actuală, aceste valori se afişează pe ecran. Săgeata în sus (1) indică tendinţa de creştere
a evoluţiei temperaturii (umidităţii), săgeata în jos (2) tendinţa de scădere a evoluţiei temperaturii (umidităţii). Dacă nu este afişată nici o săgeată, în
perioada de timp dată valorile măsurate rămân constante.
Avertizare asupra posibilităţii formării poleiului (icealert)
Dacă temperatura scade sub 1°C, se afişează simbolul care avertizează asupra apariţiei poleiului (3). Avertizarea este semnalizată în intervalul
valorilor de temperatură -3°C – 1°C.
Măsurarea umidităţii relative exterioare
Termometrul măsoară umiditatea relativă exterioară în intervalul 20 – 99% RV. Dacă umiditatea scade sub 20% RV, pe ecranul umidităţii apare
“---“ şi se afişează icoana (4) .
Îngrijirea şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii
produsului, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu expuneţi produsul în locuri fără flux de aer îndestulător.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii
garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calificat.
• La curăţare folosiţi cârpă fină şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi, s-ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• În caz de deteriorare sau defectarea produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare în magazinul în care l-aţi
procurat.
• Amplasaţi produsul în afara accesului copiilor – nu este jucărie.
• Îndepărtaţi întordeauna la timp bateriile descărcate – preveniţi scurge lor şi deteriorarea produsului. Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat,
iar la înlocuire respectaţi polaritatea corectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc, nu le dezmembraţi sau scurtcircuitaţi.
• Bateriile uzate devin deşeu periculos – nu le aruncaţi la deşeuri menajere, predaţi-le la bazele de recepţie – de ex. la magazinul în care aţi
cumpărat produsul.
AVERTIZARE: Conţinutul acestor instrucţiuni poate fi modificat fără avertizare prealanilă – din cauza posibilităţilo limitate de imprimare simbolurile
ilustrate pot să difere puţin de cele afişate pe ecran – conţinutul acestor instrucţiuni nu poate fi multiplicat fără acordul producătorului.
RO
Попередження про можливість виникнення ожеледиці (icealert)
Якщо температура впаде під 1°C, зобразиться іконка попередження про ожеледицю (3). Попередження сигналізується
у межах температури -3°C – 1°C.
Вимірювання зовнішньої відносної вологості
Термометр вимірює зовнішню відносну вологість в межах від 20 – 99% RV. Якщо вологість впаде під 20% RV, на дисплеї
вологості зобразиться “---“ тa зобразиться іконка (4).
Догляд тa обслуга
Виріб конструйований так, щоб при дбайливому поводженні надійно працював багато років. Тут знаходиться кілька
рекомендацій для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію по обслуговуванню.
• Виріб не поміщайте у місцях схильних до вібрацій та трясіння - може цим пошкодитися.
• Виріб не піддавайте надмірному тиску, ударам та пороху – можуть пошкодити дієздатність виробу, пошкодити
батареї та деформувати пластмасові частини.
• Не ставте на термометр жодного джерела відкритого вогню, наприклад запалену свічку та інше.
• Термометр не поміщайте в місцях, де незабезпечена достатня циркуляція повітря.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та автоматично цим
закінчити дійсність гарантійного строку. Виріб мав би ремонтувати лише кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу м,яку ганчірку. Не використовуйте розчинники чи миючі засоби – могли б
пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду чи в іншу рідину.
• Пошкоджений чи вадний виріб самі не ремонтуйте. Для ремонту здайте його у магазин в якому був придбаний.
• Виріб помістіть по-мимо досяг дітей – це не являється іграшкою.
• Розрядженні батареї завжди виймайте – можуть витікати та пошкодити виріб. Використовуйте тільки нові батареї
рекомендованого типу та при їхньому вимінюванні дбайте на правильну полярність.
• Акумулятор не вкидайте у вогонь, не розбирайте їх та не робіть короткого замикання.
• Акумулятор після використання стає небезпечним побутовим відходом – не викидайте його до звичайного
комунального відходу, але його здайте у місцях де приймають назад – наприклад у магазин в якому його
придбали.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зміст цієї інструкції може бути змінений без попереднього попередження – по причині обмежених
можливостей друкування зображені символи можуть не значно відрізнятися від зображення на дисплеї – зміст цієї
інструкції без згоди виробника не може бути репродукований.
Fensterthermometer mit transparentem Display
RST01278
Technische Spezifikation
Großes Transparentdisplay Außentemperaturbereich -30°C – 70°C
Kennziffer der Temperatur- und Feuchtigkeitsentwicklung Temperaturauflösung 0,1°C
Indikator der Eisglätteentstehungsmöglichkeit “icealert“ Bereich der Außenrelativfeuchtigkeit 20 – 99% RV
Hochempfindlicher Temperatursensor Auflösung der Relativfeuchtigkeit 1% RV
Energieeinsparungssystem (SES) Einspeisung: 1x 1,5V AAA
Installation von Batterien
1. Schieben Sie den Thermometerkörper aus dem Halter in Richtung gegen die auf der Abbildung dargestellten Pfeile heraus.
2. Schrauben Sie nach der Lockerung aus dem Halter die Schraube des Batteriefachdeckels heraus und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
3. Legen Sie eine Batterie (Typ AAA 1,5V) gemäß der auf dem Boden des Batteriefachs markierten Polarität hinein.
4. Platzieren Sie sorgfältig die Dichtung unter dem Batteriefachdeckel und montieren Sie den Batteriefachdeckel zurück.
5. Schieben Sie das Thermometer in den Halter im Sinne der auf der Abbildung dargestellten Pfeile wieder zurück.
Anmerkung: Wenn die Werte auf dem Display nicht mehr lesbar sind, wechseln Sie die Batterie im Thermometer.
Thermometerbefestigung
1. Putzen und trocknen Sie das Fenster an der Stelle gründlich ab, an der Sie das Thermometer anbringen möchten.
2. Entfernen Sie den Papierschutz des Klebebandes auf dem Halter.
3. Kleben Sie das Thermometer ans Fenster. Achten Sie auf das sorgfältige Aufkleben des Thermometers - dadurch vermeiden Sie das zufällige
Ablösen.
Trend der Temperatur-/Feuchtigkeitsentwicklung
Nachdem das Thermometer die aktuelle Temperatur und Feuchtigkeit gemessen hat, werden diese Werte auf dem Display angezeigt. Der Rauf-Pfeil (1)
zeigt den wachsenden Trend der Temperaturentwicklung (Feuchtigkeitsentwicklung) an, der Runter-Pfeil (2) zeigt den sinkenden Trend der Temperaturen-
twicklung (Feuchtigkeitsentwicklung) an. Falls kein Pfeil abgebildet ist, kommt es im jeweiligen Zeitraum zu keinen Änderungen der gemessenen Größen.
Hinweis auf die Möglichkeit der Eisglätteentstehung (icealert)
Wenn die Temperatur unter 1°C sinkt, erscheint die auf die Eisglätte hinweisende Ikone (3). Der Hinweis wird im Temperaturbereich -3°C – 1°C angezeigt.
Messung der Außenrelativfeuchtigkeit
Das Thermometer misst die Außenrelativfeuchtigkeit im Bereich 20 – 99% Relativfeuchtigkeit. Sollte die Feuchtigkeit unter 20% Relativfeuchtigkeit
sinken, erscheint auf dem Display “---“ und die Ikone (4) wird angezeigt.
Wartung und Pflege
Das Produkt ist so entworfen und ausgelegt, dass es bei sachgemäßer Behandlung über Jahre dient. Hier sind ein paar Ratschläge für die korrekte
Bedienung:
• Bevor Sie anfangen mit dem Produkt zu arbeiten, lesen Sie vorsichtig das Anwenderhandbuch.
• Bringen Sie das Produkt an keine vibrations- und erschütterungsanfälligen Stellen an - dadurch können Sie seine Beschädigung verursachen.
• Setzen Sie das Produkt keinem übermäßigen Druck, Staub und keinen Stößen aus - diese Umstände können eine Funktionsstörung, Batteriebe-
schädigung und die Deformation der Kunststoffteile bewirken.
• Platzieren Sie auf das Thermometer keine Quellen des offenen Feuers, z.B. eine angezündete Kerze usw.
• Bringen Sie das Thermometer an die Stellen an, wo keine ausreichende Luftströmung gewährleistet ist.
• Greifen Sie in die inneren elektrischen Kreise des Produkts nicht ein - Sie können es beschädigen und dadurch die Garantiegültigkeit automatisch
abbrechen. Das Produkt sollte lediglich durch einen qualifizierten Fachmann repariert werden.
• Benutzen Sie zur Reinigung ein leicht benetztes Tuch. Benutzen Sie weder Lösemittel noch Reinigungspräparate – diese könnten die Kunststoffteile
verkratzen und elektrische Kreise stören.
• Das Produkt weder in Wasser noch andere Flüssigkeiten tauchen.
• Bei einer Produktbeschädigung oder -mangel keine Reparaturen selbst durchführen. Übergeben Sie das Produkt zur Reparatur in der Verkaufsstelle,
wo Sie es gekauft haben.
• Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern anbringen – es handelt sich nämlich um kein Spielzeug.
• Entladene Batterien jeweils rechtzeitig entfernen - sie könnten sich entleeren und das Produkt beschädigen. Benutzen Sie nur neue Batterien vom
empfohlenen Typ und achten Sie bei deren Austausch auf die richtige Polarität.
• Den Akkumulator nicht ins Feuer werfen, nicht auseinander nehmen, nicht kurzschließen.
• Der Akkumulator wird nach seinem Gebrauch zum gefährlichen Abfall – werfen Sie sie nicht in den üblichen Haushaltsmüll, sondern geben Sie sie
in den Rücknahmestellen ab – z.B. im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
HINWEIS: Der Inhalt dieser Bedienungsanweisung kann ohne vorherigen Hinweis geändert werden - aus dem Grund der eingeschränkten Druckmög-
lichkeiten können sich die abgebildeten Symbole von den im Display angezeigten Symbolen geringfügig unterscheiden - der Inhalt dieser Anweisung
kann ohne Zustimmung des Herstellers nicht wiedergeben werden.
D
Hőmérséklet-/páratartalom változás mutató
Miután a hőmérő megméri az aktuális hőmérsékletet és páratartalmat, ezek az értékek megjelennek a kijelzőn. A felfelé mutató nyíl (1) várhatóan
növekvő hőmérsékletre (páratartalomra), a lefelé mutató nyíl (2) várhatóan csökkenő hőmérsékletre (páratartalomra) utal. Ha a készülék semmilyen
nyilat nem jelenít meg, az adott időszakban nem várható a mért értékek változása.
“Icealert“ jegesedésre figyelmeztető jelzés
Ha a hőmérséklet 1°C fok alá süllyed, megjelenik a jegesedés veszélyére figyelmeztető jel (3).
A figyelmeztetés -3°C – 1°C hőmérséklettartományban jelenik meg.
A kültéri relatív páratartalom mérése
A hőmérő a kültéri relatív páratartalmat 20 – 99% RPT tartományban méri. Ha a páratartalom 20% RPT alá süllyed, a kijelzőn megjelenik a “---“
jel, valamint az (4) ikon.
Tisztítás és karbantartás
A terméket úgy tervezték, hogy sok évig megbízhatóan működjön. Az alábbiakban a készülék helyes használatára vonatkozó néhány javaslat olvasható:
• Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót.
• Soha ne helyezze a készüléket rezgéseknek kitett felületre – ellenkező esetben megsérülhet.
• Soha ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak – ezek a készülék, az elem megsérülését, károsodását vagy a műanyag
részek deformálódását okozhatják.
• Soha ne helyezze a hőmérőt nyílt láng, pl. égő gyertya stb. közelébe.
• Soha ne helyezze a hőmérőt olyan helyre, ahol nem biztosított a megfelelő légáramlás.
• Soha ne végezzen szerelést a készülék elektromos áramköreiben – ellenkező esetben megsérülhet, ami a jótállás automatikus megszűnését
jelentheti. A terméket kizárólag szakemberrel javíttassa.
• A készülék tisztításához enyhén nedves ruhadarabot használjon. Soha ne használjon oldószereket – ezek megsérthetik a műanyag részeket
és kárt tehetnek az elektromos áramkörökben.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• A készülék megsérülése vagy meghibásodása esetén soha ne próbálja házilag megjavítani. Vigye szakszervizbe vagy vigye vissza a vásárlás
helyszínére.
• A készüléket gyermekektől távol tartsa – a termék nem játékszer.
• Távolítsa el a lemerült elemeket – ellenkező esetben kifolyhatnak, és a termék megsérülhet. Kizárólag az ajánlott elemtípust használja. Ügyeljen
a helyes polaritás betartására.
• Az elemet soha ne dobja tűzbe, ne szerelje szét és ne zárja rövidre.
• Élettartama lejártát követően az elem veszélyes hulladékká válik – soha ne semmisítse meg standard háztartási hulladékként, mindig kijelölt
gyűjtőhelyen vagy a vásárlás helyszínén adja le.
FIGYELEM: a jelen használati útmutató tartalma előzetes figyelmeztetés nélkül is megváltoztatható – a korlátozott nyomtatási lehetőségek miatt az
ábrázolt szimbólumok kis mértékben különbözhetnek a kijelzőn megjelenő szimbólumoktól – a használati útmutató tartalma a gyártó jóváhagyása
nélkül nem sokszorosítható.
Okenski termometer s prosojnim zaslonom RST01278
Tehnična specifikacija
Velik transparentni zaslon Merilno območje zunanje temperature -30°C – 70°C
Kazalca razvoja temperature in vlažnosti Ločljivost temperature 0,1°C
Indikator možnosti nastanka poledice “icealert“ Merilno območje zunanje relativne vlažnosti 20 – 99% RV
Zelo občutljivo tipalo temperature Ločljivost relativne vlažnosti 1% RV
Sistem prihranka energije (SES) Napajanje: 1x 1,5V AAA
Instalacija baterij
1. Potegnite telo termometra iz držala v smeri proti puščicam na sliki.
2. Po popustitvi odvijte vijak pokrova prostora za baterije in pokrov snemite.
3. Vstavite 1 baterijo (tip AAA 1,5V) skladno z označeno polarnostjo na dnu prostora za baterije.
4. Skrbno namestite tesnilo pod pokrovom prostora za baterije in pokrov namestite nazaj.
5. Toplomer nataknite nazaj na držalo v smeri puščic na sliki.
Opomba: Če vrednosti na zaslonu niso več berljive, zamenjajte baterijo v termometru.
Pritrditev termometra
1. Temeljito pomijte in posušite okno v mestu, kjer želite termometer namestiti.
2. Snemite papirnato zaščito lepilnega traka na držalu.
3. Nalepite termometer na okno. Pazite na pravilno prilepitev termometra – izognili se boste naključni odlepitvi.
Trend razvoja temperature / vlažnosti
Ko termometer izmeri aktualno temperaturo in vlažnost, prikažeta se te vrednosti na zaslonu. Puščica gor (1) nakazuje rastoči trend razvoja temperature
(vlažnosti), puščica dol (2) pa padajoči trend razvoja temperature (vlažnosti). Če ni prikazana nobena puščica, ne prihaja v določenem časovnem
obdobju do sprememb merjenih veličin.
Opozorilo na možnost nastanka poledice (icealert)
Če temperatura pade pod 1°C, prikaže se ikona, ki opozarja na poledico (3). Opozorilo se signalizira v toplotnem območju -3°C – 1°C.
Merjenje zunanje relativne vlažnosti
Termometer meri zunanjo relativno vlažnost v območju 20 – 99% RV. Če vlažnost pade pod 20% RV, na zaslonu vlažnosti se prikaže “---“ in prikaže
se ikona (4).
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete uporabljati izdelek, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom in prahu – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, poškodbo baterij
in deformacije plastičnih delov.
• Na termometer ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le
usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in
električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Izdelek namestite izven dosega otrok – izdelek ni igrača.
• Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek. Uporabljajte le nove priporočene baterije
in pri menjavi pazite na pravilno polarnost.
• Akumulatorja ne odlagajte v ogenj, ne razstavljajte ali ne povzročajte kratkega stika.
• Baterije po koncu uporabe postanejo nevaren odpadek, ne odlagajte jih skupaj z običajnimi odpadki, ampak jih odložite na odlagališča za
reciklažo – npr. v trgovini, kjer ste jih kupili.
OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spreminja brez prejšnjega opozorila - iz vzroka omejenih možnosti tiska se prikazani simboli lahko nekoliko
razlikujejo od prikaza na zaslonu - vsebina teh navodil ne sme biti reproducirana brez dovoljenja proizvajalca.
SLO
Product specificaties
Merk: | EMOS |
Categorie: | Weerstation |
Model: | RST01278 |
Kleur van het product: | Grijs |
Ingebouwd display: | Ja |
Breedte: | 95 mm |
Diepte: | 27 mm |
Hoogte: | 105 mm |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Alarm functie: | Ja |
Klok functie: | Nee |
Ophangsysteem voor aan de muur: | Ja |
Meetfuncties: | Outdoor hygrometer, Outdoor thermometer |
Meetfuncties trend display: | Hygrometer, Thermometer |
weerstation extremum data: | Hygrometer, Thermometer |
Type batterij: | AAA |
Display met achtergrondverlichting: | Nee |
Vochtigheid meetbereik (buiten) (H-H): | 20 - 99 procent |
Temperature measurement range (outside) (T-T): | -30 - 70 °C |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met EMOS RST01278 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Weerstation EMOS
13 December 2024
27 Mei 2023
27 Mei 2023
23 April 2023
21 April 2023
19 April 2023
15 April 2023
6 April 2023
2 April 2023
1 April 2023
Handleiding Weerstation
- Weerstation Braun
- Weerstation Daewoo
- Weerstation Honeywell
- Weerstation Ade
- Weerstation Adler
- Weerstation Alecto
- Weerstation Ascot
- Weerstation Auriol
- Weerstation Balance
- Weerstation Balance Meteo
- Weerstation Beurer
- Weerstation Blaupunkt
- Weerstation Brandson
- Weerstation Bresser
- Weerstation Brigmton
- Weerstation Daikin
- Weerstation Davis
- Weerstation Denver
- Weerstation Dexford
- Weerstation Digi-tech
- Weerstation DMV Electronics
- Weerstation Durabase
- Weerstation Ea2 LABS
- Weerstation Elgato
- Weerstation Elro
- Weerstation ELV
- Weerstation EQ-3
- Weerstation Eurochron
- Weerstation Extech
- Weerstation Fluke
- Weerstation Garni
- Weerstation Gira
- Weerstation GlobalTronics
- Weerstation Guardo
- Weerstation Hama
- Weerstation Hesdo
- Weerstation HomeMatic
- Weerstation Hyundai
- Weerstation Inovalley
- Weerstation Irox
- Weerstation IT
- Weerstation Konig
- Weerstation Krontaler
- Weerstation La Crosse
- Weerstation Lexibook
- Weerstation Livoo
- Weerstation Lowrance
- Weerstation Marquant
- Weerstation Meade
- Weerstation Mebus
- Weerstation Medisana
- Weerstation Minox
- Weerstation Muse
- Weerstation Nasa
- Weerstation National Geographic
- Weerstation Nedis
- Weerstation Netatmo
- Weerstation Nor-tec
- Weerstation Paget Trading
- Weerstation PCE Instruments
- Weerstation Perel
- Weerstation Prestigio
- Weerstation Profile
- Weerstation Pyle
- Weerstation Renkforce
- Weerstation Rocktrail
- Weerstation Saphir
- Weerstation Saxon
- Weerstation Sempre
- Weerstation Sencor
- Weerstation Soehnle
- Weerstation Solar
- Weerstation Steinberg
- Weerstation Tanita
- Weerstation Taylor
- Weerstation Techno Line
- Weerstation Technoline
- Weerstation Telefunken
- Weerstation TFA
- Weerstation Theben
- Weerstation Thierry Mugler
- Weerstation Thomson
- Weerstation Unitec
- Weerstation UPM
- Weerstation Velleman
- Weerstation Ventus
- Weerstation Vitek
- Weerstation Weinberger
- Weerstation Xeecom ApS
- Weerstation Ytora
- Weerstation Jacob Jensen
- Weerstation Jung
- Weerstation Optex
- Weerstation Oregon Scientific
- Weerstation Orion
- Weerstation Otio
- Weerstation Clas Ohlson
- Weerstation Camry
- Weerstation Clatronic
- Weerstation ECG
- Weerstation OBH Nordica
- Weerstation GoGEN
- Weerstation Goddess
- Weerstation Cotech
- Weerstation Levenhuk
- Weerstation Cresta
- Weerstation Avidsen
- Weerstation Majestic
- Weerstation Prologue
- Weerstation Trevi
- Weerstation Day
- Weerstation Kemot
- Weerstation Chacon
- Weerstation AcuRite
- Weerstation Buienradar
- Weerstation La Crosse Technology
- Weerstation EVE
- Weerstation Waldbeck
- Weerstation EQ3
- Weerstation Homematic IP
- Weerstation EMOS SELECT
- Weerstation Uzoli
- Weerstation TFA Dostmann
- Weerstation Greisinger
- Weerstation Ease Electronicz
- Weerstation Rebel
- Weerstation PeakTech
- Weerstation YONO
- Weerstation JDC
- Weerstation Greenure
- Weerstation Chauvin Arnoux
- Weerstation ChiliTec
- Weerstation Global Water
- Weerstation Marathon
- Weerstation Gewiss
- Weerstation Browin
- Weerstation ClimeMET
- Weerstation Baldr
- Weerstation Setti+
- Weerstation Bearware
Nieuwste handleidingen voor Weerstation
15 December 2024
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024