EMOS E8466 Handleiding
EMOS
Weerstation
E8466
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor EMOS E8466 (56 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 70 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/56

E8466
GB Projection wireless weather station
CZ Projekční bezdrátová meteostanice
SK Projekčná bezdrôtová meteostanica
PL Projekcyjna bezprzewodowa stacja
meteorologiczna
HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás
kivetítővel
SI
Projekcijska brezžična vremenska
postaja
RS HR| |BA Bežična meteorološka stanica
sprojektorom
DE Projektions-Funkwetterstation
UA Проекційна бездротова метеостанція
RO Stație meteo fără r cu proiecție
LT Projektuojanti belaidė meteorologinė
stotelė
LV Bezvadu meteoroloģiskā stacija
arprojektoru
2606150000_31-E8466 148 × 210 mm
www.emos.eu

2
GB Projection wireless weather station
Specications
radio controlled clock
indoor temperature: -5 °C to +50 °C
outdoor temperature: -20 °C to +60 °C
temperature resolution: 0.1 °C
accuracy of indoor temperature measurement: ±1.5 °C (-5 to 0 °C), ±1 °C (1 to 30 °C), ±1.5 °C (31 to 50 °C)
accuracy of outdoor temperature measurement: ±2 °C (-20 to 0 °C), ±1 °C (1 to 30 °C), ±2 °C (31 to 60 °C)
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz
radio signal range: up to 30 m in an open area
number of sensors per connection: max. 3
power supply:
main unit: 1× 3 V CR2032 battery (included), 4.5 V DC/300 mA DC adapter (included)
sensor: 2× 1.5 V AA batteries (not supplied)
dimensions and weight without batteries:
main unit: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
sensor: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Description of weather station and sensor
1 – SNOOZE button
2 – reverse projection display button
3 – time and temperature projector
4 – LCD display
A – date, day of week
B – current time
C – indoor temperature (IN), outdoor temperature (OUT)
D – weather forecast icon
5 – TIME button
6 – ALARM button
7 – CHANNEL/UP button
8 – 12/24 / DOWN button
9 – LOOP button
10 – RAINBOW button
11 – TUNE button
12 – FOCUS button
13 – MAX/MIN button
14 – RCC button
15 – °C/°F button
16 – RESET button
17 – display backlight OFF/LO/HI button
18 – connector to connect 4.5 V DC adapter
19 – weather station battery compartment (1× 3 V CR2032)

3
Sensor description
1 – sensor LED
2 – hole to hang the device on the wall
3 – RESET button
4 – sensor channel number switch
5 – battery compartment
Getting started
1. Insert the battery in the weather station (1× 3 V CR2032), connect the included 4.5 V DC adapter. The CR2032 battery is
only intended as a backup power source for storing the readings when the DC adapter is disconnected.
It is therefore necessary to use the DC adapter at all times!
2. Use the switch on the sensor to set the required sensor number and insert the batteries (2× 1.5 V AA). When inserting the
batteries make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather station or sensor. Only use alkaline batteries of
the same type, do not use rechargeable batteries.
3. Place the two units next to each other. The weather station detects the remote sensor signal within 3 minutes. If the remote
sensor signal is not detected, press and hold the DOWN button to repeat the search.
4. If the outdoor temperature reading disappears from the display, press and hold the DOWN button on the weather station.
The weather station repeats the search for the sensor signal.
5. We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may decrease substantially in
areas with large number of obstacles.
6. The sensor is resistant to dripping water, however, it should not be exposed to rain permanently.
7. Do not place the sensor on metal objects as this will reduce the transmission range.
8. If low battery icon is displayed, replace batteries in the sensor or weather station.
Switching over to another channel and connecting additional sensors
1. Repeatedly press the CHANNEL button at the back of the weather station to choose required channel of the sensor – 1, 2,
or 3. Then press and hold the DOWN button; the sensor number starts ashing.
2. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AA).
3. Use the channel switch to set the required channel number – 1, 2, 3 and then insert batteries in the sensor. Replace the
battery cover. Data from the sensor will be loaded within 3 minutes.
4. If the sensor signal is not detected, remove the batteries and reinsert them.
Radio controlled clock (DCF77)
After registering with the wireless sensor, the weather station will automatically start searching for the DCF77 signal for 7minutes;
the following icon will ash depending on the DCF signal intensity.
no signal weak signal medium signal good signal
DCF signal reception icon
During the search, no other data on the display will be updated and the buttons will be disabled.
Signal detected – the icon stops ashing and displays the current time with the DCF icon.
Signal not detected – DCF icon is not displayed.
Press the RCC button shortly to repeat search for the DCF77 signal for 5 minutes, press and hold the RCC button to stop search
for the DCF77 signal. The DCF77 signal will be synchronised daily at the following times: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. In standard
conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal
takes several minutes.
If the weather station does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from the sources of interference (computer monitors or television sets). It should be at
least 1.5 to 2 m during the reception of the signal.
3. When receiving DCF signal, do not put the weather station to the proximity of metal doors, window frames and other metal
structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the
conditions. In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter.
The reception of the DCF77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance)

4
• atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and com-
puters located near the DCF receiver.
Setting time manually, time format
1. Press and hold the TIME button.
2. Use the UP/DOWN buttons to set the following parameters: year – month – day – hour – minutes – seconds – calendar
language (GB, FR, DE, ES, IT).
Press TIME to move between the items.
Holding the UP/DOWN buttons adjusts values faster.
If no button is pressed within 30 seconds, the unit will revert to the basic display.
After setting is complete, press the 12/24 button repeatedly to set display in 12/24 hour format.
Indoor and outdoor temperature, temperature unit
Indoor temperature is displayed below the IN icon.
The outdoor temperature is displayed below the OUT icon.
Repeatedly press °C/°F to select temperature unit of °C or °F.
Display of the maximum and minimum temperature reading
Maximum and minimum readings of the measured indoor and outdoor temperatures are automatically recorded in the memory
of the weather station.
Press repeatedly MAX/MIN to display the readings measured.
To clear the memory, press and hold MAX/MIN.
Cyclic display of the connected sensor readings
If you have connected several sensors, press and hold the CHANNEL button.
Weather station will cycle (interval of 4 seconds) the readings from all connected sensors.
Press CHANNEL to cancel the cycling mode.
Press CHANNEL repeatedly to display sequentially data from all connected sensors.
Temperature trend
The arrow shows the trend of temperature measurement values on the specic sensor or station.
Indicated on the display
Temperature trend rising constant falling
Setting an Alarm
2 alarms can be set on the weather station.
Use the TIME button to select alarm no. 1 (AL1) or no. 2 (AL2). The choice will be displayed at the top left of the display.
Press and hold ALARM and UP/DOWN buttons to set the desired alarm time.
Press the ALARM button to move between the readings.
Activate/deactivate the alarm by repeated brief pressing of the ALARM button.
The , icons will appear.
Snooze function
Press the SNOOZE button to delay ringing of the alarm by about 5 minutes.
Press the button when the alarm starts ringing. The alarm icon will be ashing.
To cancel the SNOOZE mode, press the ALARM button – the bell icon stops ashing and stays displayed.
The alarm will be re-activated the next day.
The alarm will be active for 2 minutes, if no button is pressed.
Temperature alarm of the outdoor temperature
On the weather station, you can set the temperature alarm for the outdoor temperature.
Setting of the temperature alarm can only be activated with the alarm activated as well.
Repeatedly press the TIME button, AL1/AL2 will appear.
Then press the ALARM button twice to display the bell and LO icon.
The LO Icon stands for the activation of temperature alarm of the outdoor temperature.
If the outdoor temperature drops below -3 °C (applies to any connected sensor), an audio signal sounds for 2 minutes.
Press the SNOOZE button to postpone the alarm by 5 minutes.
To end the audible signal, press ALARM.
The audible signal will sound 30 minutes before the set alarm time (time limit cannot be changed).
Example:
Temperature alarm time is set for 13:00 hours.
If the outdoor temperature is below -3 °C, the audible signal of temperature alarm sounds at 12:30.
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours for an area within the
range of 15–20 km. Accuracy of weather forecast is 70–75 %. As the weather forecast may not be 100% accurate neither the
manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you rst set or reset the

5
weather station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather station shows 5
weather forecast icons.
Sunny Slightly Sunny Cloudy Rainy Snowy
Note: Currently displayed icon means a forecast for the next 12–24 hours. It may not reect the current state of the weather.
Backlight/selecting display colour
Brightness of the display can be set by a slide switch OFF – LO – HI at the back of the weather station.
OFF – backlight is o
LO – middle level of the backlight
HI – the highest level of the backlight
On the weather station, several modes of display colours can be set.
Note: For the backlight to be activated, the DC adapter must always be connected.
LOOP mode
Press the LOOP button; the display colour of the weather station will automatically be changed in the following sequence: white
> red > orange > yellow > green > turquoise > blue > purple.
RAINBOW mode
If the LOOP mode is activated, turn it o by pressing the LOOP button.
Then repeatedly press RAINBOW.
Each pressing will set a dierent colour of the display in the following sequence: white > red > orange > yellow > green >
turquoise > blue > purple.
TUNE mode
If the LOOP mode is activated, turn it o by pressing the LOOP button.
Then repeatedly press, or press and hold, the TUNE button.
In this way, you can also set the following colours and their shades: white > red > orange > yellow > green > turquoise > blue
> purple.
Light projection of time and indoor/outdoor temperature
Light projection is functional if the weather station is connected to DCv adapter.
Example of the projection display:
Time will be displayed + rotation of the indoor and outdoor temperature.
Use the projection at a distance of 1–4 meters from the projected surface.
Press the button to reverse the image of the projection.
The projector part can be manually set within ±90°.
To focus projection, use the FOCUS button at the rear of the projector.
Sensor batteries low
When the icon is displayed on the weather station at the bottom left of the outdoor temperature, the batteries in the
sensor are low.
Replace them with new ones.
After inserting the new batteries into the sensor, press the RESET button at the back of the sensor and press and hold the DOWN
button on the weather station; it will nd the signal from the sensor.
If the weather station displays incorrect data or does not respond to button pressing, press with a thin tool (e.g. a pencil) the
RESET button at the back of the weather station.
This will erase all data; you will need to readjust the weather station.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately.
Here is some advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature. This would
reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.

6
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause malfunction,
shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, if it is not intended for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product, which will automatically
void the warranty. The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch the
plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of
experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the device by a person
responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the device.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste; use sorted
waste collection points. Correct disposal of the product will prevent adverse eects on human health and the environ-
ment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. For more information about recycling
of this product, contact the municipal authority, organization for processing household waste, or the point of sale where
you purchased the product.
Emos spol. s.r.o. declares that the E8466 is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://shop.emos.cz/
download-centrum/.
CZ Projekční bezdrátová meteostanice
Specikace
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní teplota: -5 °C až +50 °C
venkovní teplota: -20 °C až +60 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C
přesnost měření vnitřní teploty: ±1,5 °C (-5 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±1,5 °C (31 až 50 °C)
přesnost měření venkovní teploty: ±2 °C (-20 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±2 °C (31 až 60 °C)
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel pro připojení: max. 3
napájení:
hlavní stanice: 1× 3 V CR2032 baterie (součástí balení), síťový zdroj 4,5 V DC/300 mA (součástí balení)
čidlo: 2× 1,5 V AA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost bez baterií:
hlavní stanice: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
čidlo: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Popis meteostanice a čidla
1 – tlačítko SNOOZE
2 – tlačítko reverzního zobrazení projekce
3 – projektor času a teploty
4 – LCD displej

7
A – datum, název dne
B – aktuální čas
C – vnitřní teplota (IN), venkovní teplota (OUT)
D – ikona předpovědi počasí
5 – tlačítko TIME
6 – tlačítko ALARM
7 – tlačítko CHANNEL/UP
8 – tlačítko 12/24 / DOWN
9 – tlačítko LOOP
10 – tlačítko RAINBOW
11 – tlačítko TUNE
12 – tlačítko FOCUS
13 – tlačítko MAX/MIN
14 – tlačítko RCC
15 – tlačítko °C/°F
16 – tlačítko RESET
17 – tlačítko podsvícení displeje OFF/LO/HI
18 – konektor pro připojení napájecího zdroje 4,5 V
19 – bateriový prostor meteostanice (1× 3 V CR2032)
Popis čidla
1 – LED dioda čidla
2 – otvor pro zavěšení na zeď
3 – tlačítko RESET
4 – přepínač čísla kanálu čidla
5 – bateriový prostor
Uvedení do provozu
1. Vložte baterii do meteostanice (1× 3 V CR2032), zapojte 4,5 V síťový zdroj, který je součástí balení. Baterie CR2032 slouží
pouze jako záložní zdroj pro uchování naměřených hodnot v případě odpojení síťového zdroje.
Proto je vždy nutné používat i síťový zdroj!
2. Na čidle nastavte přepínačem požadované číslo čidla a vložte baterie (2× 1,5 V AA). Při vkládání baterií dbejte na správnou
polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte
nabíjecí baterie.
3. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla, stiskněte
dlouze tlačítko DOWN pro opakování vyhledávání.
4. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, dlouze stiskněte tlačítko DOWN na meteostanici. Meteostanice znovu vyhledá
signál z čidla.
5. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
6. Čidlo je odolné proti kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.
7. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
8. Objeví-li se ikona slabé baterie, vyměňte baterie v čidle nebo v meteostanici.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
1. Opakovaným stiskem tlačítka CHANNEL na zadní straně meteostanice zvolte požadovaný kanál čidla – 1, 2 nebo 3. Poté
dlouze stiskněte tlačítko DOWN, číslo čidla začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 přepínačem kanálu a potom vložte do čidla baterie, vraťte zpět bateriový
kryt. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte.

8
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 po dobu 7 minut, bliká následující
ikona v závislosti na síle DCF signálu.
žádný signál slabý signál průměrný signál dobrý signál
ikona příjmu DCF signálu
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční.
Signál nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas s ikonou DCF.
Signál nenalezen – ikona DCF nebude zobrazena.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 po dobu 5 minut stiskněte krátce tlačítko RCC, pro zrušení vyhledání signálu DCF77
stiskněte dlouze tlačítko RCC. DCF77 signál bude denně synchronizován v následujících hodinách: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. V
normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá
zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto
signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí
či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V
extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF.
Manuální nastavení času, formát času
1. Stiskněte dlouze tlačítko TIME.
2. Tlačítky UP/DOWN nastavte následující parametry: rok – měsíc – den – hodinu – minutu – sekundu – jazyk kalendáře (GB,
FR, DE, ES, IT).
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem TIME.
Přidržením tlačítka UP/DOWN postupujete v nastavení rychleji.
Pokud nestisknete žádné tlačítko během 30 sekund, dojde k návratu do základního zobrazení.
Po dokončení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko 12/24 pro nastavení zobrazení formátu času 12/24 hodin.
Vnitřní a venkovní teplota, jednotka teploty
Vnitřní teplota se zobrazuje pod ikonou IN.
Venkovní teplota se zobrazuje pod ikonou OUT.
Opakovaným stiskem tlačítka °C/°F zvolte jednotku teploty °C nebo °F.
Zobrazení maximální a minimální naměřené teploty
Maximální a minimální naměřené hodnoty vnitřní a venkovní teploty jsou automaticky zaznamenávány do paměti meteostanice.
Stiskněte opakovaně tlačítko MAX/MIN pro zobrazení naměřených hodnot.
Paměť vymažete dlouhým stiskem tlačítka MAX/MIN.
Cyklické zobrazení hodnot z připojených čidel
V případě, že máte připojeno více čidel, stiskněte dlouze tlačítko CHANNEL.
Meteostanice bude cyklicky (interval 4 sekundy) zobrazovat hodnoty ze všech připojených čidel.
Stiskněte tlačítko CHANNEL pro zrušení režimu cyklace.
Opakovaným stiskem tlačítka CHANNEL zobrazíte postupně údaje ze všech připojených čidel.
Trend teploty
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty na konkrétním čidlu nebo stanici.
indikace na displeji
trend teploty stoupající stálý klesající
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky.
Tlačítkem TIME zvolte budík č. 1 (AL1) nebo č. 2 (AL2). Volba bude zobrazena na displeji vlevo nahoře.
Dlouhým stiskem tlačítka ALARM a tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení.
Mezi hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka ALARM.
Aktivaci/deaktivaci budíku provedete opakovaným krátkým stiskem tlačítka ALARM.
Budou zobrazeny ikony budíků , .
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o 5 minut stiskem tlačítka SNOOZE.

9
To stiskněte, jakmile začne zvonění. Ikona budíku bude blikat.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte tlačítko ALARM – ikona zvonku přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Zvonění budíku bude aktivní po dobu 2 minut, pokud nestisknete žádné tlačítko.
Teplotní alarm venkovní teploty
Na meteostanici lze nastavit teplotní alarm pro venkovní teplotu. Nastavení teplotního alarmu lze aktivovat pouze při současné
aktivaci budíku.
Stiskněte opakovaně tlačítko TIME, bude zobrazeno AL1/AL2.
Potom stiskněte 2× tlačítko ALARM, bude zobrazena ikona zvonku a LO.
Ikona LO znamená aktivaci teplotního alarmu venkovní teploty.
Pokud bude venkovní teplota nižší než -3 °C (platí pro jakékoliv připojené čidlo), zazní zvukový signál po dobu 2 minut.
Stiskněte tlačítko SNOOZE, pro odložení alarmu o 5 minut.
Pro ukončení zvukového signálu stiskněte tlačítko ALARM.
Zvukový signál zazní 30 minut před nastaveným časem alarmu (časový limit nelze změnit).
Příklad:
Čas teplotního alarmu je nastaven na 13:00.
Pokud je venkovní teplota nižší než -3 °C, zazní zvukový signál teplotního alarmu v 12:30.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené 15–20 km. Přes-
nost předpovědi počasí je 70–75 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce
odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědí počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice
trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť Sněžení
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí.
Podsvícení displeje/nastavení barvy displeje
Úroveň podsvícení displeje lze nastavit posuvným tlačítkem OFF – LO – HI na zadní straně meteostanice.
OFF – podsvícení displeje je vypnuto
LO – střední úroveň podsvícení displeje
HI – nejvyšší úroveň podsvícení displeje
U meteostanice lze nastavit několik režimů zobrazení barev.
Poznámka: Pro podsvícení displeje je nutné mít vždy připojen síťový zdroj.
Režim LOOP
Stiskněte tlačítko LOOP, barva displeje meteostanice se bude automaticky plynule měnit v následujícím pořadí: bílá > červená
> oranžová > žlutá > zelená > tyrkysová > modrá > alová.
Režim RAINBOW
Pokud máte aktivní režim LOOP, vypněte ho stiskem tlačítka LOOP.
Potom opakovaně stiskněte tlačítko RAINBOW.
Každým stiskem bude nastavena jiná barva displeje v pořadí: bílá > červená > oranžová > žlutá > zelená > tyrkysová > modrá
> alová.
Režim TUNE
Pokud máte aktivní režim LOOP, vypněte ho stiskem tlačítka LOOP.
Potom opakovaně stiskněte nebo podržte dlouze tlačítko TUNE.
Tímto způsobem můžete nastavit následující barvy a jejich odstíny: bílá > červená > oranžová > žlutá > zelená > tyrkysová >
modrá > alová.
Světelná projekce času a vnitřní/venkovní teploty
Světelná projekce je funkční v případě, že je do meteostanice zapojen síťový zdroj.
Příklad zobrazení projekce:
Bude zobrazen čas + rotace vnitřní a venkovní teploty.

10
Projekci používejte ve vzdálenosti 1 až 4 metry od promítané plochy.
Stiskněte tlačítko pro obrácení obrazu projekce.
Projektovou část je možno manuálně nastavit v rozmezí ±90°.
Pro zaostření projekce použijte tlačítko FOCUS v zadní části projektoru.
Vybité baterie v čidle
Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona vlevo dole u venkovní teploty, jsou vybité baterie v čidle. Vyměňte je za nové.
Po vložení nových baterií do čidla stiskněte tlačítko RESET na zadní straně čidla a na meteostanici stiskněte dlouze tlačítko
DOWN, dojde k vyhledání signálu z čidla.
Pokud bude meteostanice zobrazovat nesprávné údaje nebo nebude reagovat na stisk tlačítek, stiskněte tenkým předmětem
(např. tužkou) tlačítko RESET na zadní straně meteostanice. Dojde k vymazání všech údajů, znovu proveďte nastavení meteo-
stanice.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to
přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu
funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat
plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedo-
statek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa třídě-
ného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad,
organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že E8466 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/
download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
SK Projekčná bezdrôtová meteostanica
Špecikácia
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná teplota: -5 °C až +50 °C
vonkajšia teplota: -20 °C až +60 °C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C
presnosť merania vnútornej teploty: ±1,5 °C (-5 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±1,5 °C (31 až 50 °C)
presnosť merania vonkajšej teploty: ±2 °C (-20 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±2 °C (31 až 60 °C)
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel pre pripojenie: max. 3

11
napájanie:
hlavná stanice: 1× 3 V CR2032 batéria (súčasťou balenia), sieťový zdroj 4,5 V DC / 300 mA (súčasťou balenia)
čidlo: 2× 1,5 V AA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť bez batérií:
hlavná stanica: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
čidlo: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Popis meteostanice a čidla
1 – tlačidlo SNOOZE
2 – tlačidlo reverzného zobrazenia projekcie
3 – projektor času a teploty
4 – LCD displej
A – dátum, názov dňa
V – aktuálny čas
C – vnútorná teplota (IN), vonkajšia teplota (OUT)
D – ikona – predpoveď počasia
5 – tlačidlo TIME
6 – tlačidlo ALARM
7 – tlačidlo CHANNEL/UP
8 – tlačidlo 12/24 / DOWN
9 – tlačidlo LOOP
10 – tlačidlo RAINBOW
11 – tlačidlo TUNE
12 – tlačidlo FOCUS
13 – tlačidlo MAX/MIN
14 – tlačidlo RCC
15 – tlačidlo °C/°F
16 – tlačidlo RESET
17 – tlačidlo podsvietenia displeja OFF/LO/HI
18 – konektor pre pripojenie napájacieho zdroja 4, 5 V
19 – batériový priestor meteostanice (1× 3 V CR2032)
Popis čidla
1 – LED dióda čidla
2 – otvor pre zavesenie na stenu
3 – tlačidlo RESET
4 – prepínač čísla kanálu čidla
5 – batériový priestor

12
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batériu do meteostanice (1× 3 V CR2032), zapojte 4,5 V sieťový zdroj, ktorý je súčasťou balenia. Batéria CR2032 slúži
len ako záložný zdroj pre uchovanie nameraných hodnôt v prípade odpojenia sieťového zdroja.
Preto je vždy nutné používať aj sieťový zdroj!
2. Na čidle nastavte prepínačom požadované číslo čidla a vložte batérie (2× 1,5 V AA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu
polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte len alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte
nabíjacie batérie.
3. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z čidla, stlačte
dlhšie tlačidlo DOWN pre opakovanie vyhľadávania.
4. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, stlačte dlhšie tlačidlo DOWN na meteostanici. Meteostanica znovu vyhľadá
signál z čidla.
5. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
6. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
7. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
8. Ak sa objaví ikona slabej batérie, vymeňte batérie v čidle alebo v meteostanici.
Zmena kanála a pripojenie ďalších čidiel
1. Opakovaným stlačením tlačidla CHANNEL na zadnej strane meteostanice zvoľte požadovaný kanál čidla – 1, 2 alebo 3.
Potom stlačte dlhšie tlačidlo DOWN, číslo čidla začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 prepínačom kanála a potom vložte do čidla batérie, vráťte späť batériový
kryt. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie a opäť vložte.
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF77 počas 7 minút, bliká nasledujúca
ikona v závislosti na sile DCF signálu.
žiadny signál slabý signál priemerný signál dobrý signál
ikona príjmu DCF signálu
Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné.
Signál nájdený – ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas s ikonou DCF.
Signál sa nenašiel – ikona DCF nebude zobrazená.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 po dobu 5 minút stlačte krátko tlačidlo RCC, pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77
stlačte dlhšie tlačidlo RCC. DCF77 signál bude denne synchronizovaný v nasledujúcich hodinách: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. V
normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov)
trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že meteostanica tento signál nezachytí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače). Mala by byť pri príjme
tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových kon-
štrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší.
V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču.
Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují následující faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF.
Manuálne nastavenie času, formát času
1. Stlačte dlhšie tlačidlo TIME.
2. Tlačidlami UP/DOWN nastavte nasledujúce parametre: rok – mesiac – deň – hodinu – minútu – sekundu – jazyk kalendára
(GB, FR, DE, ES, IT).
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stiskom TIME.
Pridržaním tlačidla UP/DOWN postupujete v nastavení rýchlejšie.
Ak nestlačíte žiadne tlačidlo počas 30 sekúnd, dôjde k návratu do základného zobrazenia.
Po dokončení nastavenia stlačte opakovane tlačidlo 12/24 pre nastavenie zobrazenia formátu času 12/24 hodín.
Vnútorná a vonkajšia teplota, jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje pod ikonou IN.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje pod ikonou OUT.
Opakovaným stlačením tlačidla °C/°F zvoľte jednotku teploty °C nebo °F.

13
Zobrazenie maximálnej a minimálnej nameranej teploty
Maximálne a minimálne namerané hodnoty vnútornej a vonkajšej teploty sa automaticky zaznamenávajú do pamäte mete-
ostanice.
Stlačte opakovane tlačidlo MAX/MIN pre zobrazenie nameraných hodnôt.
Pamäť vymažete dlhým stlačením tlačidla MAX/MIN.
Cyklické zobrazenie hodnôt z pripojených čidiel
V prípade, že máte pripojených viac čidel, stlačte dlhšie tlačidlo CHANNEL.
Meteostanica bude cyklicky (interval 4 sekundy) zobrazovať hodnoty zo všetkých pripojených čidel.
Stlačte tlačidlo CHANNEL pre zrušenie režimu cyklovania.
Opakovaným stlačením tlačidla CHANNEL zobrazíte postupne údaje zo všetkých pripojených čidel.
Trend teploty
Šípka ukazuje trend hodnôt merania teploty na konkrétnom čidle alebo stanici.
indikácia na displeji
trend teploty stúpajúci stály klesajúci
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky.
Tlačidlom TIME vyberte budík č. 1 (AL1) alebo č. 2 (AL2). Voľba bude zobrazená na displeji vľavo hore.
Dlhým stlačením tlačidla ALARM a tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia.
Medzi hodnotami sa presúvate stlačením tlačidla ALARM.
Aktiváciu/deaktiváciu budíka vykonáte opakovaným krátkym stlačením tlačidla ALARM.
Budú zobrazené ikony budíkov , .
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút stlačením tlačidla SNOOZE.
To stlačte, ako náhle začne zvonenie. Ikona budíka bude blikať.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte tlačidlo ALARM - ikona zvončeka prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Zvonenie budíka bude aktívne po dobu 2 minút, ak nestlačíte žiadne tlačidlo.
Teplotný alarm vonkajšej teploty
Na meteostanici je možné nastaviť teplotný alarm pre vonkajšiu teplotu.
Nastavenie teplotného alarmu je možné aktivovať iba pri súčasnej aktivácii budíka.
Stlačte opakovane tlačidlo TIME, bude zobrazené AL1/AL2.
Potom stlačte 2× tlačidlo ALARM, bude zobrazená ikona zvončeka a LO.
Ikona LO znamená aktiváciu teplotného alarmu vonkajšej teploty.
Pokiaľ bude vonkajšia teplota nižšia ako -3 °C (platí pre akékoľvek pripojené čidlo), zaznie zvukový signál po dobu 2 minút.
Stlačte tlačidlo SNOOZE, pre odloženie alarmu o 5 minút.
Pre ukončenie zvukového signálu stlačte tlačidlo ALARM.
Zvukový signál zaznie 30 minút pred nastaveným časom alarmu (časový limit nie je možné zmeniť).
Príklad: Čas teplotného alarmu je nastavený na 13:00.
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako -3 °C, zaznie zvukový signál teplotného alarmu o 12:30.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre okolie vzdialené 15–20
km. Presnosť predpovede počasia je 70–75%. Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca
ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po
resetovaní meteostanice trvá približne 12 hodín, než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica ukazuje 5 ikon
predpovede počasia.
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď Sneženie
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikona znamená predpoveď na najbližších 12–24 hodín. Nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu počasia.
Podsvietenie displeja/nastavenie farby displeja
Úroveň podsvietenia displeja možno nastaviť posuvným tlačidlom OFF – LO – HI na zadnej strane meteostanice.
OFF – podsvietenie displeja je vypnuté
LO – stredná úroveň podsvietenia displeja
HI – najvyššia úroveň podsvietenia displeja
U meteostanice možno nastaviť niekoľko režimov zobrazenia farieb.
Poznámka: Pre podsvietenie displeja je nutné mať vždy pripojený sieťový zdroj.
Product specificaties
Merk: | EMOS |
Categorie: | Weerstation |
Model: | E8466 |
Kleur van het product: | Black,White |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 700 g |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Meeteenheid temperatuur: | F,°C |
Alarm functie: | Ja |
Klok functie: | Ja |
Klok/Datum display: | Ja |
Meetfuncties: | Indoor thermometer,Outdoor thermometer |
Meetfuncties trend display: | Thermometer |
weerstation extremum data: | Thermometer |
Type batterij: | AA, CR2032 |
Display met achtergrondverlichting: | Ja |
Min/Max temperatuur geheugen: | Ja |
Temperature measurement range (outside) (T-T): | -20 - 60 °C |
Aantal batterijen (sensor): | 2 |
Temperature measurement range (inside) (T-T): | -5 - 50 °C |
DCF radio klok: | Ja |
Oudoor sensorbereik: | 30 m |
Aantal sensoren ondersteund (max): | 3 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met EMOS E8466 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Weerstation EMOS

13 December 2024

27 Mei 2023

27 Mei 2023

23 April 2023

21 April 2023

19 April 2023

15 April 2023

6 April 2023

2 April 2023

1 April 2023
Handleiding Weerstation
- Weerstation Braun
- Weerstation Daewoo
- Weerstation Honeywell
- Weerstation Ade
- Weerstation Adler
- Weerstation Alecto
- Weerstation Ascot
- Weerstation Auriol
- Weerstation Balance
- Weerstation Balance Meteo
- Weerstation Beurer
- Weerstation Blaupunkt
- Weerstation Brandson
- Weerstation Bresser
- Weerstation Brigmton
- Weerstation Daikin
- Weerstation Davis
- Weerstation Denver
- Weerstation Dexford
- Weerstation Digi-tech
- Weerstation DMV Electronics
- Weerstation Durabase
- Weerstation Ea2 LABS
- Weerstation Elgato
- Weerstation Elro
- Weerstation ELV
- Weerstation EQ-3
- Weerstation Eurochron
- Weerstation Extech
- Weerstation Fluke
- Weerstation Garni
- Weerstation Gira
- Weerstation GlobalTronics
- Weerstation Guardo
- Weerstation Hama
- Weerstation Hesdo
- Weerstation HomeMatic
- Weerstation Hyundai
- Weerstation Inovalley
- Weerstation Irox
- Weerstation IT
- Weerstation Konig
- Weerstation Krontaler
- Weerstation La Crosse
- Weerstation Lexibook
- Weerstation Livoo
- Weerstation Lowrance
- Weerstation Marquant
- Weerstation Meade
- Weerstation Mebus
- Weerstation Medisana
- Weerstation Minox
- Weerstation Muse
- Weerstation Nasa
- Weerstation National Geographic
- Weerstation Nedis
- Weerstation Netatmo
- Weerstation Nor-tec
- Weerstation Paget Trading
- Weerstation PCE Instruments
- Weerstation Perel
- Weerstation Prestigio
- Weerstation Profile
- Weerstation Pyle
- Weerstation Renkforce
- Weerstation Rocktrail
- Weerstation Saphir
- Weerstation Saxon
- Weerstation Sempre
- Weerstation Sencor
- Weerstation Soehnle
- Weerstation Solar
- Weerstation Steinberg
- Weerstation Tanita
- Weerstation Taylor
- Weerstation Techno Line
- Weerstation Technoline
- Weerstation Telefunken
- Weerstation TFA
- Weerstation Theben
- Weerstation Thierry Mugler
- Weerstation Thomson
- Weerstation Unitec
- Weerstation UPM
- Weerstation Velleman
- Weerstation Ventus
- Weerstation Vitek
- Weerstation Weinberger
- Weerstation Xeecom ApS
- Weerstation Ytora
- Weerstation Jacob Jensen
- Weerstation Jung
- Weerstation Optex
- Weerstation Oregon Scientific
- Weerstation Orion
- Weerstation Otio
- Weerstation Clas Ohlson
- Weerstation Camry
- Weerstation Clatronic
- Weerstation ECG
- Weerstation OBH Nordica
- Weerstation GoGEN
- Weerstation Goddess
- Weerstation Cotech
- Weerstation Levenhuk
- Weerstation Cresta
- Weerstation Avidsen
- Weerstation Majestic
- Weerstation Prologue
- Weerstation Trevi
- Weerstation Day
- Weerstation Kemot
- Weerstation Chacon
- Weerstation AcuRite
- Weerstation Buienradar
- Weerstation La Crosse Technology
- Weerstation EVE
- Weerstation Waldbeck
- Weerstation EQ3
- Weerstation Homematic IP
- Weerstation EMOS SELECT
- Weerstation Uzoli
- Weerstation TFA Dostmann
- Weerstation Greisinger
- Weerstation Ease Electronicz
- Weerstation Rebel
- Weerstation PeakTech
- Weerstation YONO
- Weerstation JDC
- Weerstation Greenure
- Weerstation Chauvin Arnoux
- Weerstation ChiliTec
- Weerstation Global Water
- Weerstation Marathon
- Weerstation Gewiss
- Weerstation Browin
- Weerstation ClimeMET
- Weerstation Baldr
- Weerstation Setti+
- Weerstation Bearware
- Weerstation Konyks
Nieuwste handleidingen voor Weerstation

26 Maart 2025

26 Maart 2025

4 Maart 2025

26 Februari 2025

5 Februari 2025

11 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

27 December 2024