Elro HIS20SF Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Elro HIS20SF (1 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
HIS20S
SECURITY & HOME AUTOMATION SYSTEM
?G? ??? ?? ??
HIZLI KLAVUZ
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
oïŹƒce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (ElektromĂŒll) (Anzuwenden in
den LÀndern der EuropÀischen Union und anderen euroÀischen
LĂ€ndern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses GerĂ€t bitte getrennt
von anderen AbfÀllen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte MĂŒllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das GerĂ€t, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoïŹ„ichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den HÀndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zustÀndigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das GerÀt auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem GewerbemĂŒll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment Ă©liminer ce produit (dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et
Ă©lectroniques) (Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©en et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas ĂȘtre
Ă©liminĂ© en ïŹn de vie avec les autres dĂ©chets mĂ©nagers. L’élimination
incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter prĂ©judice Ă  l’environnement ou Ă  la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprĂšs de leur mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce
produit aïŹn qu’il soit recyclĂ© en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitĂ©es Ă 
contacter leurs fournisseurs et Ă  consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
GB
HOME AUTOMATION
ALARM SYSTEM
“all in one”
(1)
a
b c d
efg
(6)
15V DC, 1.2A
15V DC, 1.2A
15V DC, 1.2A
15V DC, 1.2A15V DC, 1.2A
(7)
2x battery pack
2x battery pack
2x battery pack
2x battery pack
6V, 1.2A (lead-acid)
6V, 1.2A (lead-acid)
6V, 1.2A (lead-acid)
6V, 1.2A (lead-acid)
2x battery pack
6V, 1.2A (lead-acid)
(2)
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V LithiumTL2150 type,3.6V Lithium
+
+
+
++
-
-
-
--
(3)
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V Lithium
TL2150 type,3.6V LithiumTL2150 type,3.6V Lithium
+
+
+
++
-
-
-
--
(4)
+
+
+
++
CR2032 type, 3V Lithium
CR2032 type, 3V Lithium
CR2032 type, 3V Lithium
CR2032 type, 3V LithiumCR2032 type, 3V Lithium
(5)
+
+
+
++
-
-
-
--
Take care
Take care
Take care
Take care
Vorsicht
Vorsicht
Vorsicht
Vorsicht
Gentile
Gentile
Gentile
Gentile
Voorzichtig
Voorzichtig
Voorzichtig
Voorzichtig
Take care
Vorsicht
Gentile
Voorzichtig
A23 type, 12V
A23 type, 12V
A23 type, 12V
A23 type, 12VA23 type, 12V
(8)
a b c
d e f
gh i
j
k l
m n
o
p
qr
s t
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
GB
HIS20S SECURITY & HOME AUTOMATION SYSTEM
The HIS20S is a multi-functional security system for indoor
use. It can be used in your home but also in business buildings
as shops and oïŹƒces. The compact design and wireless
transmission makes the system very ïŹ‚exible in its use and
eliminates the problem of having to install wires. When
mounting the system there is an automatic built-in tamper
protection. The wireless remote control provides for a great
ease of use. Please note this is a short manual which does not
describe the system’s full possibilities. For a full manual and a
manual for the software please see the provided CD. Please
read this manual and the full manual carefully before starting
the installation of the system. The set is ready to use straight
out of the box.
CONTENTS (1)
a. Central unit
b. Wireless magnetic contact with external magnet
c. Wireless PIR sensor
d. Wireless remote control
e. USB Dongle
f. Plug-in switch
g. Wall-switch
MOUNTING THE SYSTEM
- The central unit needs to be mounted in a position out of direct sight but
where it can be easily accessed, close to a wall socket and in reach of a
telephone connection.
- The magnetic contact is mounted on the window or door frame.
- The PIR sensor is mounted in the top of a corner.
- The wireless plug-in unit can be used in any free socket.
- The wall switch can easily be mounted on any wished position.
- Please insert all batteries and connect the adapter and (2, 3, 4, 5) (6)
batteries to the central unit.(7)
BUTTON OVERVIEW (8)
a. 1 = No function
b. 2 = Select chime On/OïŹ€
c. 3 = Select speaker On/OïŹ€
d. 4 = Enter Latch Key menu
e. 5 = No function
f. 6 = Zone overrule
g. 7 = Playback
h. 8 = Event log
I. 9 = No function
j. 0 = Set exit delay to 5 seconds
k. * = Green control ON
l. # = Green control OFF
m. Key = Enter program mode
n. Full lock = Enter full alarm
o. Partial lock = Enter partial alarm
p. Up arrow = Up
q. Down arrow = Down
r. Open lock = Disarm
s. ESC = Exit
t. Arrow = Enter/ConïŹrm
SPECIFICATIONS
Frequency : 868.35MHz & 433.92MHz
Transmission power : <10mW
Transmitting range (868.35MHz) : up to 150m (in open space)
Transmitting range (433.92MHz) : up to 75m (in open space)
Zones : 32 wireless + 4 wired
Power adaptor : 15V DC, 1.2A
Backup power : 2x battery pack 6V, 1.2A (lead-acid)
Alarm output : 12V DC, 200mA
Alarm sound : 95dB/1m
Plug-in switch voltage : 230V~, 50Hz
Plug-in switch max load : 1000W
Remote battery : CR2032 type, 3V Lithium (incl)
Wall controler battery : A23 type, 12V (incl)
Magnetic switch battery : TL2150 type,3.6V Lithium (incl)
PIR detector battery : TL2150 type,3.6V Lithium (incl)
PIR detection : 110° x 10m
Operating temperature : -10°C ~ 50°C
HIS20S SICHERHEITS- & HEIMAUTOMATIONSSYSTEM
HIS20S ist ein Multifunktions-Sicherheitssystem fĂŒr die
Anwendung im Innenbereich. Es kann in Ihrem Haus
verwendet werden, aber auch in GeschÀftshÀusern, wie z.B.
LĂ€den und BĂŒros. Durch das kompakte Design und die
drahtlose Übertragung ist das System ïŹ‚exibel einsetzbar und
beseitigt das Problem der Kabelverlegung. Wenn das System
montiert wird, verfĂŒgt es ĂŒber einen automatischen,
integrierten Sabotageschutz. Die Funkfernbedienung macht
die Bedienung sehr einfach. Bitte beachten Sie, dass dies eine
Kurzanleitung ist, in der nicht alle Möglichkeiten des Systems
beschrieben werden. Die vollstÀndige Anleitung und ein
Handbuch fĂŒr die Software ïŹnden Sie auf der mitgelieferten
CD. Bitte lesen Sie diese und die vollstÀndige Anleitung
sorgfÀltig, bevor Sie mit der Installation des Systems
beginnen. Die Vorrichtung ist ohne Vorkenntnisse anwendbar.
INHALT (1)
a. Zentraleinheit
b. Drahtloser Magnetkontakt mit externem Magnet
c. Drahtloser PIR Sensor
d. Funkfernbedienung
e. USB Dongle
f. Steckschalter
g. Wandschalter
MONTAGE DES SYSTEMS
- Die Zentraleinheit muss in einer Position montiert werden, die abseits der
direkten Sichtlinie liegt, aber leicht zugÀnglich ist, in der NÀhe einer
Wandsteckdose und in Reichweite eines Telefonanschlusses.
-Der Magnetkontakt wird am Fenster oder TĂŒrrahmen montiert.
-Der PIR Sensor wird an einer oberen Ecke montiert.
- Die drahtlose, einsteckbare Einheit kann an jeder freien Steckdose
eingesteckt werden.
- Der Wandschalter kann an jeder gewĂŒnschten Stelle einfach montiert
werden.
- Bitte alle Batterien einlegen und das Netzteil und die (2, 3, 4, 5) (6)
Batterien an der Zentraleinheit anschließen.(7)
TASTENÜBERSICHT (8)
a. 1 = Keine Funktion
b. 2 = Klingel Ein/Aus wÀhlen
c. 3 = Lautsprecher Ein/Aus wÀhlen
d. 4 = DrĂŒcker-MenĂŒ aufrufen
e. 5 = Keine Funktion
f. 6 = Zone aufheben
g. 7 = Wiedergabe
h. 8 = Ereignisprotokoll
I. 9 = Keine Funktion
j. 0 = Ausgangsverzögerung auf 5 Sekunden einstellen
k. * = GrĂŒne Kontrollleuchte EIN
l. # = GrĂŒne Kontrollleuchte AUS
m. SchlĂŒssel = Programm-Modus aufrufen
n. Ganzes Schloss = Vollalarm eingeben
o. Halbes Schloss = Teilalarm eingeben
p. AufwÀrtspfeil = AufwÀrts
q. AbwÀrtspfeil = AbwÀrts
r. OïŹ€enes Schloss = Deaktivieren
s. ESC = Verlassen
t. Pfeil = Eingabe/BestÀtigen
TECHNISCHE DATEN
Frequenz : 868,35 MHz & 433,92 MHz
Sendeleistung : <10 mW
Sendereichweite (868,35 MHZ) : bis zu 150 m (im freien GelÀnde)
Sendereichweite (433,92MHz) : bis zu 75 m (im freien GelÀnde)
Zonen : 32 drahtlose + 4 verdrahtete
Netzteil : 15 V DC, 1,2 A
Reservestrom : 2x Batteriepack 6V, 1,2 A (BleisÀure)
Alarmausgang : 12 V DC, 200 mA
Alarmton : 95 dB/1 m
Steckschalter-Spannung : 230 V~, 50 Hz
Steckschalter max.Leistung : 1000 W
Fernbedienungsbatterie : CR2032 Typ, 3 V Lithium (inkl.)
Wandsteuerungsbatterie : A23 Typ, 12 V (inkl.)
Magnetschalterbatterie : TL2150 Typ,3,6 V Lithium (inkl.)
PIR Detektorbatterie : TL2150 Typ,3,6 V Lithium (inkl.)
PIR Detektion : 110° x 10 m
Betriebstemperatur : -10°C ~ 50°C
HIS20S - SYSTEM AUTOMATYZACJI DOMU I BEZPIECZEƃSTWA
HIS20S to wielofunkcyjny system bezpieczeƄstwa do użytku
wewnętrznego. Może być używany w domu, w biurze i w
sklepie. Kompaktowy wygląd i bezprzewodowy przesyƂ
danych, sprawiają że system jest bardzo elastyczny w ,
uż ytkowaniu i eliminuje problem posiadania sieci
bezprzewodowej. W system wbudowana jest automatyczna
ochrona przed manipulowaniem. Bezprzewodowy pilot
zapewnia Ƃatwoƛć użytkowania. Należy pamiętać, że niniejsza
instrukcja obsƂugi nie przedstawia wszystkich możliwoƛci
systemu. PeƂna wersja instrukcji oraz instrukcja do
oprogramowania, znajdują się na zaƂączonej pƂycie CD. Przed
przystąpieniem do instalacji systemu, należy dokƂadnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsƂugi oraz jej peƂną wersję.
Zestaw jest gotowy do użycia po rozpakowaniu.
ZAWARTOƚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Urządzenie gƂówne
b. Bezprzewodowy czujnik magnetyczny z magnesem zewnętrznym
c. Bezprzewodowy czujnik ruchu
d. Bezprzewodowy pilot
e. Klucz sprzętowy USB
f. kiemWtyczka z przeƂączni
g. Ɓącznik ƛcienny
MONTAZ SYSTEMU
- Urządzenie gƂówne należy zamontować w miejscu znajdującym się poza
bezpoƛrednim polem widzenia, w taki sposób, aby byƂo Ƃatwo osiągalne,
blisko ƛciany i w zasięgu sieci telefonicznej.
- Czujnik magnetyczny należy zamontować na ramie okna lub drzwi.
- Czujnik ruchu należy zamontować w gĂłrnym rogu.
- Bezprzewodową wtyczkę należy umieƛcić w dowolnym, nie zajętym,
gniazdku.
- Ɓącznik ƛcienny w Ƃatwy sposĂłb można zamontować w dowolnej pozycji.
- WƂożyć wszystkie ba i podƂączyć zasilaczterie (2, 3, 4, 5) (6) oraz baterie
(7) do urządzenia gƂównego.
PRZEGLĄD PRZYCISKÓW (8)
a. 1 = Brak funkcji
b. 2 = WƂącz/wyƂącz dzwonek
c. 3 = WƂącz/wyƂącz gƂoƛnik
d. 4 = Menu klucza do zatrzasku
e. 5 = Brak funkcji
f. 6 = Unieważnienie strefy
g. 7 = Odtwarzanie
h. 8 = Rejestr zdarzeƄ
I. 9 = Brak funkcji
j. 0 = OpĂłĆșnienie wyjƛcia o 5 sekund
k. * = Zielona kontrolka się ƛwieci
l. # = Zielona kontrolka nie ƛwieci się
m. Klucz = Tryb programowania
n. blokada =CaƂkowita CaƂkowity alarm
o. =Częƛciowa blokada Częƛciowy alarm
p. =StrzaƂka w górę W górę
q. =StrzaƂka w dóƂ W dóƂ
r. = RozbrojenieOtwórz blokadę
s. ESC = Wyjƛcie
t. = Potwierdzenie StrzaƂka
SPECYFIKACJA
Częstotliwoƛć : 868,35 MHz i 433,92 MHz
Moc nadawania : <10 mW
Zasięg nadawania (868,35 Mhz) : do 150 m (w otwartej przestrzeni)
Zasięg nadawania (433,92 Mhz) : do 75 m (w otwartej przestrzeni)
Strefy : 32 bezprzewodowe + 4 po kablu
Zasilacz : DC 15V, 1,2 A
Zasilanie rezerwowe : 2 akumulatory 6V, 1,2 A
(kwasowo-oƂowiowy)
Wyjƛcie alarmu : 12V DC, 200 mA
GƂoƛnoƛć alarmu dĆșwiękowego : 95 dB/1m
Napięcie na wƂączniku z wtyczką : 230V~, 50Hz
Maks. obciążenie wƂącznika z wtyczką : 1000 W
Bateria do pilota : Litowa CR2032, 3 V (w zestawie)
Bateria do sterownika ƛciennego : A23, 12 V (w zestawie)
Bateria do wƂącznika magnetycznego : Litowa TL2150, 3,6 V (w zestawie)
Bateria do czujnika ruchu : Litowa TL2150, 3,6 V (w zestawie)
Strefa wykrycia ruchu : 110° x 10m
Zakres temperatury roboczej : -10°C ~ 50°C
HIS20S BEVEILIGING & HUIS AUTOMATISERINGS SYSTEEM
HIS20S is een multifunctioneel beveiligingssysteem voor
gebruik binnenshuis. Het kan worden gebruikt in uw huis,
maar ook in bedrijfspanden zoals winkels en kantoren. Het
compacte ontwerp en de draadloze verbinding maken het
systeem erg ïŹ‚exibel in gebruik en zorgen ervoor dat er geen
bedrading behoeft te worden aangelegd. Bij het installeren
van het system hoort een ingebouwde automatische sabotage
beveiliging. De draadloze afstandsbediening zorgt voor zeer
eenvoudige bediening. Let erop dat dit een verkorte
handleiding is, die niet ingaat op alle mogelijkheden van het
systeem. Raadpleeg voor een volledige handleiding en een
handleiding van de software de meegeleverde CD. Lees a.u.b.
deze handleiding en de volledige handleiding zorgvuldig door,
alvorens het systeem te installeren. De set is klaar voor direct
gebruik na het uitpakken.
INHOUD (1)
a. Centrale eenheid
b. Draadloos magnetisch contact met externe magneet
c. Draadloze PIR sensor
d. Draadloze afstandsbediening
e. USB Dongle
f. Insteekschakelaar
g. Muurschakelaar
MONTAGE VAN HET SYSTEEM
- De centrale eenheid dient te worden gemonteerd in een locatie uit het zicht,
maar eenvoudig bereikbaar, dicht bij een stopcontact en binnen bereik van
een telefoonaansluiting.
- Het magnetische contact wordt op het raam- of deurkozijn gemonteerd.
- De PIR sensor wordt gemonteerd bovenin een hoek.
- De draadloze insteekmodule kan in ieder beschikbaar stopcontact worden
gestoken.
- De muurschakelaar kan eenvoudig op iedere gewenste plaats worden
gemonteerd.
- Plaat a.u.b. alle batterijen en sluit de adapter en batterijen (2, 3, 4, 5) (6)
(7) aan op de centrale eenheid.
TOETSENOVERZICHT (8)
a. 1 = Geen functie
b. 2 = Selectie bel Aan/Uit
c. 3 = Selectie luidspreker Aan/Uit
d. 4 = Open het Vergrendeling menu
e. 5 = Geen functie
f. 6 = Zone overslaan
g. 7 = Afspelen
h. 8 = Gebeurtenis log
I. 9 = Geen functie
j. 0 = Stel verlaat vertraging in op 5 seconden
k. * = Groenbeheer AAN
l. # = Groenbeheer UIT
m. Toets = Open programmastand
n. Volledige slot = Open volledig alarm
o. Gedeeltelijk slot = Open gedeeltelijk alarm
p. Pijl omhoog = Omhoog
q. Pijl omlaag = Omlaag
r. Open slot = Uitzetten
s. ESC = Stoppen
t. Pijl = Invoer/Bevestig
SPECIFICATIES
Frequentie : 868,35MHz & 433,92MHz
Zendvermogen : <10mW
Zendbereik (868,35MHz) : tot 150m (in open ruimte)
Zendbereik (433,92MHz) : tot 75m (in open ruimte)
Zones : 32 draadloos + 4 bedraad
Stroomadapter : 15V DC, 1,2A
Back-upstroom : 2x batterijpakket 6V, 1,2A (loodzuur)
Alarm uitgang : 12V DC, 200mA
Alarm geluid : 95dB/1m
Insteekschakelaar voltage : 230V~, 50Hz
Insteekschakelaar max belasting : 1000W
Batterij afstandsbediening : CR2032 typt, 3V Lithium (incl.)
Batterij muurschakelaar : A23 typt, 12V (incl.)
Batterij magnetische schakelaar : TL2150 typt,3,6V Lithium (incl.)
Batterij PIR detector : TL2150 typt,3,6V Lithium (incl.)
PIR detectie : 110° x 10m
Gebruikstemperatuur : -10°C ~ 50°C
SYSTÈME DOMOTIQUE ET DE SÉCURITÉ HIS20S
Le HIS20S est un systÚme de sécurité multi-fonctionnel pour
une utilisation intĂ©rieure. Il peut ĂȘtre utilisĂ© dans votre maison
mais aussi dans les bĂątiments commerciaux comme les
magasins et des bureaux. Le design compact et la transmission
sans ïŹl rendent le systĂšme trĂšs souple dans son utilisation et
Ă©liminent le problĂšme d'avoir Ă  installer des cĂąbles. Lors du
montage du systĂšme, il existe une protection inviolable
automatique intégrée. La télécommande permet une grande
facilité d'utilisation.Veuillez noter qu'il s'agit d'un manuel
abrégé qui ne décrit pas pleinement les possibilités du
systĂšme. Pour un manuel complet et un manuel pour le
logiciel, veuillez voir le CD fourni. Veuillez lire ce guide et le
manuel complet avant de commencer l'installation du
systĂšme. L'ensemble est prĂȘt Ă  utiliser.
CONTENUS (1)
a. Unité centrale
b. Contact magnĂ©tique sans ïŹl avec aimant externe
c. Capteur PIR sans ïŹl
d. TĂ©lĂ©commande sans ïŹl
e. Clé USB
f. Commutateur enïŹchable
g. Interrupteur mural
MONTAGE DU SYSTÈME
- L'unitĂ© centrale doit ĂȘtre montĂ©e dans une position de telle sorte qu'elle ne
soit pas directement visible, mais oĂč elle peut ĂȘtre facilement accessible, Ă 
proximité d'une prise murale et à la portée d'une connexion téléphonique.
- Le contact magnĂ©tique est montĂ© sur le cadre de la fenĂȘtre ou de la porte.
- Le capteur PIR est monté dans le haut d'un coin.
- Le boĂźtier enïŹchable sans ïŹl peut ĂȘtre utilisĂ© dans n'importe quelle prise
libre.
- L'interrupteur mural peut facilement ĂȘtre montĂ© dans n'importe quelle
position souhaitée.
- Veuillez insérer toutes les batteries (2, 3, 4, 5) et brancher l'adaptateur (6)
et les piles à l'unité centrale.(7)
PRESENTATION DES BOUTONS DE COMMANDE (8)
a. 1 = Pas de fonction
b. 2 = SĂ©lectionnez le carillon On / OïŹ€
c. 3 = SĂ©lectionnez le haut parleur On / OïŹ€
d. 4 = Entrez dans le menu des clés
e. 5 = Pas de fonction
f. 6 = Annulation de Zone
g. 7 = Lecture
h. 8 = Journal d'Ă©vĂšnements
I. 9 = Pas de fonction
j. 0 = Réglage du délai de sortie à 5 secondes
k. * = ContrĂŽle Vert ON
l. # = ContrĂŽle vert OFF
m. Clé = Saisir un mode programme
n. Verrouillage complet = Saisit une alarme complĂšte
o. Verrouillage partiel = Entrer l'alarme partielle
p. FlĂšche haut = Haut
q. FlĂšche bas = Bas
r. DĂ©verrouillage = DĂ©sarmer
s. ESC = Quitter
t. FlĂšche = Entrer / conïŹrmer
Caractéristiques techniques
Fréquence : 868,35 MHz et 433,92 MHz
Puissance d'Ă©mission : < 10 mW
Portée de transmission (868,35 MHZ) : jusqu'à 150 m (en espace ouvert)
Portée de transmission (433,92) : jusqu'à 75 m (en espace ouvert)
Zones : 32 sans-ïŹl + 4 cĂąblĂ©es
Adaptateur secteur : 15 V DC, 1,2 A
Alimentation de secours : 2 x pack de batteries 6 V, 1,2 A
(plomb-acide)
Sortie d'alarme : 12 V DC, 200 mA
Alarme : 95 dB / 1 m
Tension de commutateur enïŹchable : 230 V ~, 50 Hz
Charge maxi de commutateur enïŹchable : 1000W
La batterie télécommande : type CR2032, 3V lithium (incl.)
Batterie commande murale : A23 Type, 12V (incl.)
Batterie interrupteur magnétique : TL2150 type Lithium 3,6 V (incl.)
Batterie détecteur PIR : TL2150 type Lithium 3,6 V (incl.)
Détection PIR : 110 ° x 10m
TempĂ©rature de fonctionnement : - 10 ° C ~ 50 ° C
HIS20S SISTEMA DE SEGURIDAD Y DOMÓTICA
El HIS20S es un sistema de seguridad multifunction para uso
en interior. Puede usarlo en casa y en negocios como tiendas u
oïŹcinas. Su compacto diseño y comunicaciĂłn inalĂĄmbrica hace
que el sistema sea muy ïŹ‚exible de usar y elimina el problema
de la instalaciĂłn de cables. Cuando se monta el sistema existe
una protecciĂłn antisabotaje integrada. El mando a distancia
inalĂĄmbrico proporciona una gran facilidad de uso. Observe
que este manual es breve y no describe todas las posibilidades
del sistema. Para obtener un manual complete y un manual del
software, consulte el CD incluido. Lea cuidadosamente este
manual y el manual complete antes de comenzar a instalar el
sistema. El aparato estĂĄ listo para usar directamente de la
caja.
CONTENIDO (1)
a. Unidad central
b. Contacto magnético inalåmbrico con imån externo
c. Sensor PIR inalĂĄmbrico
d. Mando a distancia inalĂĄmbrico
e. Mochila USB
f. Interruptor enchufable
g. Conmutador de pared
MONTAJE DEL SISTEMA
- La unidad central debe montarse en una posiciĂłn fuera de la vista pero fĂĄcil
de acceder, cerca de una toma de corriente y al alcance de una conexiĂłn
telefĂłnica.
- El contacto magnético se monta en la ventana o el marco de la puerta.
- El sensor PIR se monta en la parte superior de una esquina.
- La unidad enchufable inalĂĄmbrica puede usarse en cualquier toma de
corriente libre.
- El interruptor de pared puede montarse fĂĄcilmente en cualquier posiciĂłn
deseada.
- Introduzca todas las baterĂ­as y conecte el adaptador y las (2,3,4,5) (6)
baterĂ­as a la unidad central.(7)
RESUMEN DE BOTONES (8)
a. 1 = Sin funciĂłn
b. 2 = SelecciĂłn de activar/desactivar timbre
c. 3 = SelecciĂłn de activar/desactivar altavoz
d. 4 = Acceso a menĂș de bloqueo de teclas
e. 5 = Sin funciĂłn
f. 6 = AnulaciĂłn de zona
g. 7 = ReproducciĂłn
h. 8 = Registro de eventos
I. 9 = Sin funciĂłn
j. 0 = Establecer retraso de salida en 5 segundos
k. * = Control verde activado
l. # = Control verde desactivado
m. Tecla = Acceder al modo programa
n. Bloqueo total = Acceso a alarma completa
o. Bloqueo parcial = Acceso a alarma parcial
p. Flecha arriba = Arriba
q. Flecha abajo = Abajo
r. Abrir bloqueo = Desactivar
s. ESC = Salir
t. Flecha = Enter/ConïŹrmar
ESPECIFICACIONES
Frecuencia : 868,35MHz y 433,92MHz
Potencia de transmisiĂłn : <10mW
Alcance de transmission (868,35MHz) : hasta 150m (espacio abierto)
Alcance de transmission (433,92MHz) : hasta 75m (espacio abierto)
Zonas : 32 inalĂĄmbricos + 4 cableados
Adaptador de alimentaciĂłn : 15V CC, 1,2A.
AlimentaciĂłn de reserva : 2x paquete de baterĂ­as 6V,
1,2A (plomo-ĂĄcido)
Salida de alarma : 12V CC, 200mA.
Sonido de alarma : 95dB/1m
TensiĂłn de interruptor enchufable : 230V~, 50Hz
Carga mĂĄxima de interruptor enchufable : 1000W
BaterĂ­a del mando : Tipo CR2031, 3V Litio (inc.)
BaterĂ­a del control de pared : Tipo A23, 12V (inc.)
Batería del conmutador magnético : Tipo TL2150, 3,6V Litio (inc.)
BaterĂ­a del detector PIR : Tipo TL2150, 3,6V Litio (inc.)
Detección PIR : 110° x 10m
Temperatura operativa : -10°C ~ 50°C
HIS20S GÜVENLİK ve EV OTOMASYON SİSTEMİ
HIS20S iç mekanlarda kullanım için çok iƟlevli bir gĂŒvenlik
sistemidir Evlerde ve dĂŒkkan, oïŹs gibi iƟyerlerinde .
kullanılabilir KĂŒĂ§ĂŒk boyutlu tasarımı ve kablosuz iletim.
özelliği ile kullanımı son derece esnek bir sistemdir ve
kurulumda kablolarla uğraƟma derdini ortadan kaldırır.
Sistemi monte ederken otomatik dahili bir kurcalama
koruması vardır kullanım . Kablosuz uzaktan kumanda
kolaylığı sağlar Bu hızlı baƟlangıç kılavuzunda sistemin tĂŒm .
özellikleri anlatılmamÄ±ĆŸtır ÜrĂŒnĂŒn tam kapsamlı kullanım .
kılavuzu ve yazılımın kullanım kılavuzu için birlikte verilen
CD' . LĂŒtfen sistemi kurmadan öye bakınız nce bu kılavuzu ve
tam kapsamlı kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Sistem kullanıma hazır olarak teslim edilir.
KUTU İÇERİĞİ (1)
a. Merkezi ĂŒnite
b. ablosuz manyetik kontakHarici mıknatıslı k
c. Kablosuz PIR sensörĂŒ
d. Kablosuz uzaktan kumanda
e. USB ïŹĆŸi
f. FiƟli anahtar
g. Duvar anahtarı
SISTEM MONTAJI
- Merkezi ĂŒnite bir duvar prizine ve telefon baglantisina yakin, kolay
erisebilecek, ancak dogrudan görĂŒlmeyecek bir yere monte edilmelidir.
- Manyetik kontak bir pencere veya kapi çerçevesine monte edilir.
- PIR sensörĂŒ bir kösenin tepesine monte edilir.
- Kablosuz ïŹsli ĂŒniteyi herhangi bir prize takabilirsiniz.
- Duvar anahtarini istediginiz herhangi bir yere kolayca monte edebilirsiniz.
- LĂŒtfen tĂŒm pilleri takin ve adaptörĂŒ ve pilleri merkezi (2, 3, 4, 5) (6) (7)
ĂŒniteye baglayin.
DÜĞMELER (8)
a. 1 = İƟlevsiz
b. 2 = Zil sesi On/OïŹ€ ) (Açık/Kapalı
c. 3 = Hoparlör On/OïŹ€ ) (Açık/Kapalı
d. 4 = Kapı Anahtarı menĂŒsĂŒne giriƟ
e. 5 = İƟlevsiz
f. 6 = Bölge iptali
g. 7 = YĂŒrĂŒtme
h. 8 = Olay gĂŒnlĂŒÄŸĂŒ
I. 9 = İƟlevsiz
j. 0 = 5 saniye olarak ayarlaÇıkÄ±ĆŸ bekleme sĂŒresini
k. * = YeƟil kontrol (Açık) ON
l. # = YeƟil kontrol (Kapalı OFF )
m. Anahtar = Program moduna giriƟ
n. Tam kilit = Tam alarma giriƟ
o. = alarmKısmi kilit Kısmi a giriƟ
p. Yukarı ok Yukarı=
q. =AƟağı ok AƟağı
r. Kilidi aç = Alarm devre dÄ±ĆŸÄ±
s. ESC = ÇıkÄ±ĆŸ
t. Giri = /Onay Ɵ oku GiriƟ
TEKNİK ÖZELLİKLER
Frekans : 868,35MHz ve 433,92MHz
Ä°letim gĂŒcĂŒ : <10mW
İletim menzili açık alanda (868.35MHz) : maks. 150m ( )
Ä°letim aralığı açık alanda (433.92MHz) : maks. 75m ( )
Bölge sayısı : 32 kablosuz + 4 kablolu
GĂŒĂ§ adaptörĂŒ : 15V DC, 1,2A
Yedek gĂŒĂ§ : 2x pil paketi 6V, 1,2A ( )kurƟun asit
Alarm : 12V DC, 200mAçıkÄ±ĆŸÄ±
Alarm sesi : 95dB/1m
FiƟli anahtar gerilimi : 230V~, 50Hz
FiƟli anahtar maks. yĂŒk : 1000W
Uzaktan kumanda pili : CR2032 tip, 3V Lityum (dahil)
Duvar kontrol ĂŒnitesi pili : A23 tip, 12V (dahil)
Manyetik anahtar pili : TL2150 tip,3,6V Lityum (dahil)
PIR dedektörĂŒ pili : TL2150 tip,3,6V Lityum (dahil)
PIR : 110° x 10malgılaması
ÇalÄ±ĆŸma sıcaklığı : -10°C ~ 50°C
ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ & ΟΙΚΙΑΚΟ΄ Î‘Î„Î€ÎŸÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ HIS20S
΀ο Î”ÎŻÎœÎ±Îč έΜα Ï€ÎżÎ»Ï…Î»Î”ÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎčÎșό σύστη”α Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ÎłÎčα HIS20S
ΔσωτΔρÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί σΔ ÏƒÏ€ÎŻÏ„Îčα αλλΏ ÎșαÎč
σΔ Î”Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»Â”Î±Ï„ÎčÎșÎżÏÏ‚ Ï‡ÏŽÏÎżÏ…Ï‚ όπως ”αγαζÎčÎŹ ÎșαÎč ÎłÏÎ±Ï†Î”ÎŻÎ± Î§ÎŹÏÎ· .
ÏƒÏ„Îż ÏƒÏ…Â”Ï€Î±ÎłÎź σχΔΎÎčασ”ό Ï„ÎżÏ… ÎșαÎč τη ΎυΜατότητα ασύρ”ατης
Â”Î”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ·Ï‚ Ï„Îż, σύστη”α Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€ÎżÎ»Ï ΔυέλÎčÎșÏ„Îż στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ΎΔΜ
απαÎčÏ„Î”ÎŻ τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÏ‰Îœ ÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… .
ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÂ”Î±Ï„ÎżÏ‚ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč έΜα Î±Ï…Ï„ÏŒÂ”Î±Ï„Îż Î”ÎœÏƒÏ‰Â”Î±Ï„Ï‰Â”Î­ÎœÎż σύστη”α
Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ από ”η Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·Â”Î­ÎœÎ· παρέ”ÎČαση. ΀ο Î±ÏƒÏÏÂ”Î±Ï„Îż
τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż Î”ÎŸÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÎ¶Î”Îč ”ΔγΏλη ÎŹÎœÎ”ÏƒÎ· στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎŁÎ±Ï‚ .
ΔπÎčÏƒÎ·Â”Î±ÎŻÎœÎżÏ…Â”Î” ότÎč Ï„Îż παρόΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč έΜα ”ÎčÎșρό Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏƒÏ„Îż
ÎżÏ€ÎżÎŻÎż ΎΔΜ πΔρÎčÎłÏÎŹÏ†ÎżÎœÏ„Î±Îč όλΔς ÎżÎč ΎυΜατότητΔς Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÂ”Î±Ï„ÎżÏ‚.
ΓÎčα Ï„Îż Ï€Î»ÎźÏÎ”Ï‚ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎșαÎč ÎłÎčα Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï„ÎżÏ… λογÎčσ”ÎčÎșÎżÏ ,
παρ αÎș α Î»ÎżÏÂ” Δ συ ”ÎČ ÎżÏ… λ Δυ ΞΔ ÎŻ τΔ τ Îż πα ρΔ χ ό” ΔΜ Îż CD.
ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÂ”Î”, ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ Ï„Îż παρόΜ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎșαÎč Ï„Îż
Ï€Î»ÎźÏÎ”Ï‚ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż πρÎčÎœ ΟΔÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…
ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÂ”Î±Ï„ÎżÏ‚ ΀ο σύστη”α Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î­Ï„ÎżÎč”ο ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· α”έσως ”όλÎčς.
Ï„Îż ÎČÎłÎŹÎ»Î”Ï„Î” από τη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ….
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σ΄ΣΚΕ΄ΑΣΙΑΣ (1)
a. ΚΔΜτρÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ±
b. Ασύρ”ατη Â”Î±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎź Î”Ï€Î±Ï†Îź ”Δ ΔΟωτΔρÎčÎșό Â”Î±ÎłÎœÎźÏ„Î·
c. PIR Î‘ÏƒÏÏÂ”Î±Ï„ÎżÏ‚ αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎ±Ï‚ παΞητÎčÎșώΜ υπΔρύΞρωΜ
d. Î‘ÏƒÏÏÂ”Î±Ï„Îż τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż
e. USB Dongle
f. Βυσ”ατωτός ÎŽÎčαÎșόπτης
g. ΕπÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎčÎżÏ‚ ÎŽÎčαÎșόπτης
ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗ ΀Ο΄ ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
- Η ÎșΔΜτρÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± πρέπΔÎč Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ σΔ Ξέση Ï€ÎżÏ… Μα ”ηΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŹÂ”Î”ÏƒÎ±
ÎżÏÎ±Ï„Îź αλλΏ Ï„Î±Ï…Ï„ÏŒÏ‡ÏÎżÎœÎ± Ï€ÏÎżÏƒÎČÎŹÏƒÎč”η ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΔπÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎčÎż ÏÎ”Ï…Â”Î±Ï„ÎżÎŽÏŒÏ„Î· ÎșαÎč σΔ ,
τηλΔφωΜÎčÎșÎź σύΜΎΔση .
- Η Â”Î±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎź Î”Ï€Î±Ï†Îź Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î±Îč σΔ Ï€Î±ÏÎŹÎžÏ…ÏÎż Îź Ï€Î»Î±ÎŻÏƒÎčÎż πόρτας .
- Ο αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎ±Ï‚ παΞητÎčÎșώΜ υπΔρύΞρωΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŹÎœÏ‰ Â”Î­ÏÎżÏ‚ PIR
ÎșÎŹÏ€ÎżÎčας ÎłÏ‰ÎœÎŻÎ±Ï‚ .
- Η ασύρ”ατη ÎČÏ…ÏƒÂ”Î±Ï„Ï‰Ï„Îź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± Â”Ï€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ σΔ ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î”
Î”Î»Î”ÏÎžÎ”ÏÎż ÏÎ”Ï…Â”Î±Ï„ÎżÎŽÏŒÏ„Î· .
- Ο ΔπÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎčÎżÏ‚ ÎŽÎčαÎșόπτης Â”Ï€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ΔύÎșολα σΔ ÏŒÏ€ÎżÎčÎż ÏƒÎ·Â”Î”ÎŻÎż
ΔπÎčÎžÏ…Â”Î”ÎŻÏ„Î”.
- ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÂ”Î” Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” όλΔς τÎčς Â”Ï€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎșαÎč συΜΎέστΔ Ï„ÎżÎœ (2, 3, 4, 5)
Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÂ”ÎżÎłÎ­Î± ÎșαÎč τÎčς Â”Ï€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ”Δ τηΜ ÎșΔΜτρÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± (6) (7) .
ΠΡΟΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Î Î›Î—ÎšÎ€ÎĄâ„ŠÎ (8)
a. 1 = Κα”ία λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
b. 2 = On/OïŹ€Î•Ï€ÎčλογΟ ÎźÏ‡ÎżÏ… ÎșÎżÏ…ÎŽÎżÏ…ÎœÎčÎżÏ
c. 3 = On/OïŹ€Î•Ï€ÎčλογΟ Î·Ï‡Î”ÎŻÎżÏ…
d. 4 = Î•ÎŻÏƒÎżÎŽÎżÏ‚ Â”Î”ÎœÎżÏ ÎșλΔÎčÎŽÎčÎżÏ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Îčσης
e. 5 = Κα”ία λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
f. 6 = ΑπόρρÎčψη ζώΜης
g. 7 = Î‘ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź
h. 8 = Î—Â”Î”ÏÎżÎ»ÏŒÎłÎčÎż συ”ÎČÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ
I. 9 = Κα”ία λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
j. 0 = ÎĄÏÎžÂ”Îčση ÎșαΞυστέρησης Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… στα 5 ΎΔυτΔρόλΔπτα
k. * = ONÎ ÏÎŹÏƒÎčΜη έΜΎΔÎčΟη
l. # = OFFÎ ÏÎŹÏƒÎčΜη έΜΎΔÎčΟη
m. = ΚλΔÎčÎŽÎŻ Î•ÎŻÏƒÎżÎŽÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÏÎżÎłÏÎŹÂ”Â”Î±Ï„ÎżÏ‚
n. = Î Î»ÎźÏÎ·Ï‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Îčση Î•ÎŻÏƒÎżÎŽÎżÏ‚ σΔ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· Ï€Î»ÎźÏÎżÏ…Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ
o. = ΜΔρÎčÎșÎź Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Îčση Î•ÎŻÏƒÎżÎŽÎżÏ‚ σΔ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ”ΔρÎčÎșÎżÏ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ
p. =Î ÎŹÎœÏ‰ ÎČÎ­Î»ÎżÏ‚ Î ÎŹÎœÏ‰
q. =ÎšÎŹÏ„Ï‰ ÎČÎ­Î»ÎżÏ‚ ÎšÎŹÏ„Ï‰
r. =Î‘Ï€Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Îčση Î‘Ï€Î±ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
s. ESC = ÎˆÎŸÎżÎŽÎżÏ‚
t. = / Î’Î­Î»ÎżÏ‚ ΕÎčÏƒÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź ΕπÎčÎČΔÎČÎ±ÎŻÏ‰ÏƒÎ·
΀ΕΧΝΙΚΑ ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
ÎŁÏ…Ï‡ÎœÏŒÏ„Î·Ï„Î± : 868.35MHz & 433.92MHz
Ισχύς Â”Î”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ·Ï‚ : <10mW
Ε”ÎČέλΔÎčα Â”Î”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ·Ï‚ έως σΔ Î±ÎœÎżÎčχτό Ï‡ÏŽÏÎż (868.35MHz) : 150m ( )
Ε”ÎČέλΔÎčα Â”Î”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ·Ï‚ έως σΔ Î±ÎœÎżÎčχτό Ï‡ÏŽÏÎż (433.92MHz) : 75m ( )
ΖώΜΔς ασύρ”ατΔς ΔΜσύρ”ατΔς: 32 + 4
Î‘ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±Ï‚ : 15V DC, 1.2A
ΕφΔΎρÎčÎșÎź Îčσχύς Â”Ï€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ : 2x 6V, 1.2A ( )Â”ÎżÎ»ÏÎČÎŽÎżÏ…
ÎˆÎŸÎżÎŽÎżÏ‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ : 12V DC, 200mA
Î‰Ï‡ÎżÏ‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ : 95dB/1m
Î€ÎŹÏƒÎ· ÎČÏ…ÏƒÂ”Î±Ï„Ï‰Ï„ÎżÏ ÎŽÎčαÎșόπτη : 230V~, 50Hz
ΜέγÎčÏƒÏ„Îż Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎż ÎČÏ…ÏƒÂ”Î±Ï„Ï‰Ï„ÎżÏ ÎŽÎčαÎșόπτη : 1000W
ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ… Î€ÏÏ€ÎżÏ… ΛÎčÎžÎŻÎżÏ… : CR2032, 3V
( )πΔρÎčλα”ÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč
ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ΔπÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎčÎżÏ… ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź Î€ÏÏ€ÎżÏ… πΔρÎčλα”ÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč : A23, 12V ( )
ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Â”Î±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎżÏ ÎŽÎčαÎșόπτη Î€ÏÏ€ÎżÏ… ΛÎčÎžÎŻÎżÏ… : TL2150,3.6V
( )πΔρÎčλα”ÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč
ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± αΜÎčÏ‡ÎœÎ”Ï…Ï„Îź παΞητÎčÎșώΜ Î€ÏÏ€ÎżÏ… ΛÎčÎžÎŻÎżÏ… : TL2150,3.6V
υπΔρύΞρωΜ πΔρÎčλα”ÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč PIR ( )
Î‘ÎœÎŻÏ‡ÎœÎ”Ï…ÏƒÎ· παΞητÎčÎșώΜ υπΔρύΞρωΜ PIR : 110° x 10m
Î˜Î”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ : -10°C ~ 50°C
BEZPEČNOSTNÍ A DOMÁCÍ AUTOMATIZAČNÍ SYSTÉM HIS20S
HIS20S je multi-funkčnĂ­ bezpečnostnĂ­ systĂ©m pro vnitƙnĂ­
pouĆŸitĂ­. Lze ho pouĆŸĂ­vat v domĂĄcnosti, ale rovnÄ›ĆŸ i v obchodech
či kanceláƙích. KompaktnĂ­ design a bezdrĂĄtovĂœ pƙenos dĂĄvajĂ­
systĂ©mu dobrou ïŹ‚exibilitu pƙi jeho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a eliminuje
problĂ©m s instalacĂ­ kabelĆŻ. Pƙi montĂĄĆŸi systĂ©mu lze pouĆŸĂ­t
automatickou vestavěnou ochranu reïŹ‚ektoru. BezdrĂĄtovĂ©
dĂĄlkovĂ© ovlĂĄdĂĄnĂ­ velmi usnadƈuje pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­. ProsĂ­m
povĆĄimněte si, ĆŸe tato pƙíručka je zkrĂĄcenĂĄ a nepopisuje
veĆĄkerĂ© moĆŸnosti systĂ©mu. ÚplnĂœ nĂĄvod k obsluze a pƙíručka
popisujĂ­cĂ­ software jsou uvedeny na pƙiloĆŸenĂ©m CD. ProsĂ­m
pƙečtěte si tento nĂĄvod a ĂșplnĂœ nĂĄvod k obsluze pečlivě pƙed
započetĂ­m instalace systĂ©mu. Sada je pƙipravena k pouĆŸitĂ­
okamĆŸitě po vyjmutĂ­ z krabice.
Obsah balenĂ­ (1)
a. CentrĂĄlnĂ­ jednotka
b. BezdrĂĄtovĂœ magnetickĂœ kontakt s externĂ­m magnetem
c. BezdrĂĄtovĂœ snĂ­mač PIR
d. DĂĄlkovĂœ ovladač
e. HardwarovĂœ klíč USB
f. ZĂĄsuvnĂœ spĂ­nač
g. StěnovĂœ spĂ­nač
MONTĂĆœ SYSTÉMU
- CentrĂĄlnĂ­ jednotka mĂĄ bĂœt namontovĂĄna na mĂ­sto mimo pƙímĂœ pohled, ale
kterĂ© je snadno pƙístupnĂĄ, blĂ­zko elektrickĂ© zĂĄsuvky a v dosahu telefonnĂ­ho
spojenĂ­.
- MagnetickĂœ kontakt je namontovĂĄn na rĂĄmu okna nebo dveƙí.
- Snímač PIR je namontován nahoƙe v rohu.
- BezdrĂĄtovĂĄ zĂĄsuvnĂĄ jednotka mĆŻĆŸe bĂœt pouĆŸita v kterĂ©koli volnĂ© zĂĄsuvce.
- StěnovĂœ spĂ­nač lze snadno namontovat v jakĂ©koli poloze, kterou
potƙebujete.
- ProsĂ­m vloĆŸte vĆĄechny baterie a baterie (2, 3, 4, 5) (6) a pƙipojte adaptĂ©r
(7) k centrĂĄlnĂ­ jednotce.
PƘEHLED TLAČÍTEK (8)
a. 1 = Bez funkce
b. 2 = VĂœběr zvoněnĂ­ Zap/Vyp
c. 3 = VĂœběr reproduktoru Zap/Vyp
d. 4 = VloĆŸit menu patentnĂ­ho klíče
e. 5 = Bez funkce
f. 6 = ZamĂ­tnutĂ­ zĂłny
g. 7 = Pƙehrát
h. 8 = Log udĂĄlosti
I. 9 = Bez funkce
j. 0 = konce na 5 sekundNastavit zpoĆŸděnĂ­
k. * = ZelenĂœ ovladač ZAP
l. # = ZelenĂœ ovladač VYP
m. = VloĆŸit reĆŸim programuTlačítko
n. ÚplnĂœ zĂĄmek = VloĆŸit ĂșplnĂœ alarm
o. =ČástečnĂœ zĂĄmek VloĆŸit částečnĂœ alarm
p. Ć ipka nahoru = Nahoru
q. =Ć ipka dolĆŻ DolĆŻ
r. zĂĄmek = BlokovĂĄnĂ­OtevƙenĂœ
s. ESC = Konec
t. Ć ipka = VloĆŸit/Potvrdit
SPECIFIKACE
Frekvence : 868,35MHz a 433,92MHz
PrenĂĄĆĄenĂœ vĂœkon : <10mW
Rozsah prenosu (868,35MHz) : aĆŸ do 150m (v otevrenĂ©m prostoru)
Rozsah pƙenosu (433,92MHz) : aĆŸ do 75m (v otevƙenĂ©m prostoru)
ZĂłny : 32 bezdrĂĄtovĂœch + 4 pevne zapojenĂ©
Adaptér napåjení : SS 15V, 1,2A
ZĂĄloĆŸnĂ­ napĂĄjenĂ­ : 2x baterie 6V, 1,2A
(olovenĂœ akumulĂĄtor)
VĂœstup alarmu : SS 12V, 200mA
Hlucnost alarmu : 95dB/1m
Napetí zåsuvného spínace : 230V~, 50Hz
Max. zatĂ­ĆŸenĂ­ zĂĄsuvnĂ©ho spĂ­nače : 1000W
Baterie dålkového ovladace : Typ CR2032, 3V Lithium (vcetne)
Baterie stenového ovladace : Typ A23, 12V (vcetne)
Baterie magnetického spínace : Typ TL2150, 3,6V Lithium (vcetne)
Baterie detektoru PIR : Typ TL2150, 3,6V Lithium (včetně)
PIR detekce : 110° x 10m
Provozní teplota : -10°C ~ 50°C
HIS20S BIZTONSÁGI & OTTHONI AUTOMATIZÁLÓ RENDSZER
A HIS20S egy többfunkciós beltéri biztonsågi rendszer.
HasznĂĄlhatja otthonĂĄban, de ĂŒzleti Ă©pĂŒletekben is, mint
példåul boltokban vagy irodåkban is. A kompakt tervezés és a
vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli adatĂĄtvitel miatt a rendszer rugalmasan
alkalmazható, és a vezetékek telepítésével sem kell
foglalkoznia. Amint felszerelte a rendszer, életbe lép a
beépített automatikus befolyåsolås-védelem. A vezeték
nĂ©lkĂŒli tĂĄvirĂĄnyĂ­tĂł hasznĂĄlatĂĄval rendkĂ­vĂŒl könnyűvĂ© teszi a
hasznĂĄlatot. Ne feledje, ez a rövid ĂștmutatĂł nem fedi le a
rendszerben rejlő valamennyi lehetősĂ©get. A rendszerhez,
valamint a szoftverhez tartozĂł teljes hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt
keresse a mellĂ©kelt CD-n. KĂ©rjĂŒk, olvassa el ezt Ă©s a teljes
has . A znĂĄlati ĂștmutatĂłt is, mielőtt felszerelnĂ© a rendszert
készlet rögtön hasznålható, mihelyst kivette a dobozból.
TARTALOM (1)
a. Központi egység
b. VezetĂ©k nĂ©lkĂŒli mĂĄgneses csatlakozĂł kĂŒlső mĂĄgnessel
c. VezetĂ©k nĂ©lkĂŒli PIR szenzor
d. VezetĂ©k nĂ©lkĂŒli tĂĄvirĂĄnyĂ­tĂł
e. USB hardverzĂĄr
f. Konnektor-kapcsolĂł
g. Fali kapcsolĂł
A RENDSZER FELSZERELÉSE
- A központi egysĂ©get könnyen elĂ©rhető, de ne könnyen lĂĄthatĂł helyre
szerelje, közel egy fali konnektorhoz és egy telefon csatlakozóhoz.
- A mågneses csatlakozót ajtó vagy ablak keretébe szerelje.
- A PIR szenzor .t egy felső sarokba szerelje
- A vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli bedugĂłs egysĂ©get bĂĄrmely szabad konnektorba
bedughatja.
- A fali kapcsolót könnyedén felszerelheti bårmely kívånt helyre.
- KĂ©rjĂŒk, helyezze be valamennyi elemet (2, 3, 4, 5) Ă©s csatlakoztassa az
adaptert és az elemeket a központi egységhez.(6) (7)
GOMBOK ÁTTEKINTÉSE (8)
a. 1 = Nincs funkciĂłja
b. 2 = Csengő Ki/BekapcsolĂĄsa
c. 3 = HangszĂłrĂł Ki/BekapcsolĂĄsa
d. 4 = BelĂ©pĂ©s a Kilincs Kulcs menĂŒbe
e. 5 = Nincs funkciĂłja
f. 6 = Zóna érvénytelenítés
g. 7 = VisszajĂĄtszĂĄs
h. 8 = Eseménynapló
I. 9 = Nincs funkciĂłja
j. 0 = Kilépési késleltetés ållítåsa 5 måsodpercre
k. * = Zöld ellenőrzĂ©s BE
l. # = KIZöld ellenőrzĂ©s
m. Kulcs = Program mĂłd beĂ­rĂĄsa
n. Teljes zĂĄr = Teljes riasztĂĄs bekapcsolĂĄsa
o. RĂ©szleges zĂĄr = RĂ©szleges riasztĂĄs bekapcsolĂĄsa
p. NyĂ­l fel = Fel
q. NyĂ­l le = Le
r. ZĂĄrnyitĂĄs = HatĂĄstalanĂ­tĂĄs
s. ESC = Kilépés
t. NyĂ­l = BeĂ­rĂĄs/JĂłvĂĄhagyĂĄs
RÉSZLETEZÉS
Frekvencia : 868,35MHz & 433,92MHz
Átviteli energia : <10mW
Átviteli lefedettsĂ©g (868,35MHz) : 150m-ig (nyĂ­lt terĂŒleten)
Átviteli lefedettsĂ©g (433,92MHz) : 75m-ig (nyĂ­lt terĂŒleten)
ZĂłnĂĄk : 32 vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli + 4 vezetĂ©kes
Áram adapter : 15V DC, 1,2A
KiegĂ©szĂ­tő ĂĄra mellĂĄtĂĄs : 2x elemkĂ©szlet 6V, 1,2A
(Ăłlom-sav)
Riasztó teljesítmény : 12V DC, 200mA
RiasztĂł hang : 95dB/1m
Konnektor-kapcsolĂł feszĂŒltsĂ©ge : 230V~, 50Hz
Konnektor-kapcsoló maximålis terhelése : 1000W
TĂĄvirĂĄnyĂ­tĂł elem : CR2032 tĂ­pusĂș, 3V LĂ­tium
(mellékelve)
Fali ellenőrző elem : A23 tĂ­pusĂș, 12V (mellĂ©kelve)
MĂĄgneses kapcsolĂł elem : TL2150 tĂ­pusĂș,3.6V LĂ­tium
(mellékelve)
PIR detektor elem : TL2150 tĂ­pusĂș,3.6V LĂ­tium
(mellékelve)
PIR észlelés : 110° x 10m
MűködĂ©si hőmĂ©rsĂ©klet : -10°C ~ 50°C
SUSTAV ZA SIGURNOST I KUCNU AUTOMATIZACIJU HIS20S
HIS20S je viĆĄefunkcijski sigurnosni sustav za upotrebu u
zatvorenom prostoru. MoĆŸe se koristiti u kucanstvu, kao i u
poslovnim zgradama, trgovinama i uredima. Kompaktan
dizajn i beĆŸicni prijenos cine sustav vrlo ïŹ‚eksibilnim jer nije
potrebno instalirati nikakve ĆŸice. U sustav je ugradena
automatska zaĆĄtita od njegove izmjene. Daljinski upravljac
pojednostavnjuje upotrebu. Napominjemo da ovaj kratki
prirucnik ne opisuje sve mogucnosti sustava. Potpuni
prirucnik i prirucnik za softver nalaze se na isporucenom CD-u.
Prije postavljanja sustava paĆŸljivo procitajte ovaj prirucnik i
potpuni prirucnik. Komplet je spreman za upotrebu kakav je
isporucen.
SADRĆœAJ PAKIRANJA (1)
a. SrediĆĄnja jedinica
b. BeĆŸicni magnetski kontakt s vanjskim magnetom
c. BeĆŸicni piroelektricni infracrveni (PIR) senzor
d. BeĆŸicni daljinski upravljac
e. USB kljuc
f. Prikljucni prekidac
g. Zidni prekidac.
POSTAVLJANJE SUSTAVA
- SrediĆĄnju jedinicu treba postaviti na mjesto na kojem neće biti izloĆŸena
izravnom sunčevom svjetlu te na kojem neće biti lako dostupna i neće biti
blizu zidne utičnice ili telefonskih vodova.
- Magnetski kontakt postavlja se na prozor ili okvir vrata.
- PIR senzor postavlja se u gornji kut.
- BeĆŸična priključna jedinica moĆŸe se koristiti u bilo kojoj slobodnoj utičnici.
- Zidni prekidač moĆŸe se jednostavno postaviti na bilo kojem mjestu.
- Umetnite sve baterije te priključite adapter i baterije (2, 3, 4, 5) (6) (7)
na srediĆĄnju jedinicu.
PREGLED GUMBA (8)
a. 1 = Nema funkciju
b. 2 = Uključivanje/isključivanje zvona
c. 3 = Uključivanje/isključivanje zvučnika
d. 4 = Izbornik za otključavanje
e. 5 = Nema funkciju
f. 6 = ZaobilaĆŸenje zona
g. 7 = Reprodukcija
h. 8 = Zapisnik događaja
I. 9 = Nema funkciju
j. 0 = Postavljanje odgode na 5 sekundi
k. * = Zelena kontrola UKLJUČENA
l. # = Zelena kontrola ISKLJUČENA
m. =Ključ Programski način
n. Potpuni lokot = Potpuni alarm
o. =Djelomični lokot Djelomični alarm
p. Strelica gore = Gore
q. Strelica dolje = Dolje
r. Otvoreni lokot = Isključeno
s. ESC = Izlaz
t. Strelica = Unos/potvrda
TEHNICKI PODACI
Frekvencija : 868,35 MHz ~ 433,92 MHz
Snaga prijenosa : <10 mW
Prijenosni doseg (868,35 MHz) : do 150 m
(na otvorenom prostoru)
Prijenosni doseg (868,35 MHz) : do 75 m
(na otvorenom prostoru)
Zone : 32 beĆŸicno + 4 ĆŸicno
Ispravljac : 15V DC, 1,2 A
Pricuvno napajanje : 2 baterijska uloĆĄka 6 V,
1,2 A (olovo-kiselina)
Izlaz alarma : 12 V DC, 200 mA
Zvuk alarma : 95 dB / 1 m
Napon prikljucnog prekidaca : 230 V~, 50 Hz
Maksimalno opterecenje prikljucnog prekidaca : 1000 W
Baterija daljinskog upravljaca : tip Cr2032,
3 V litijska (isporucena)
Baterija zidnog upravljackog sklopa : tip A23,
12 V litijska (isporucena)
Baterija magnetskog prekidaca : tip Tl2150,
3,6 V litijska (isporucena)
baterija PIR detektora : tip Tl2150,
3,6 V litijska (isporucena)
PIR detekcija : 110° x 10 m
Radna temperatura : -10°C ~ 50°C
SISTEM AUTOMAT DE SUPRAVEGHERE PENTRU LOCUINŢE,
HIS20S
HIS20S istem de supraveghere multi-reprezintă un s
func ional ţ pentru interiorul locuinţelor. Poate ïŹ utilizat la
domiciliu, sau ün clădiri de birouri Ɵi magazine. Forma
compactă Ɵi transmisia wireless oferă o ïŹ‚exibilitate ridicată a
sistemului elimin problema instalün timpul utilizării Ɵi ă ării
cablurilor. CĂąnd montaţi sistemul, există o protecţie automată
ßncorporată oferă un ßmpotriva lovirii. Telecomanda wireless
ajutor deosebit Ăźn timpul utilizării Vă rugăm să reţineţi că .
acesta este doar un manual care nu descrie toate simpliïŹcat,
funcţiunile sistemului. Dacă doriţi Ăźntregul manual Ɵi manualul
pentru programare, . vă rugăm să veriïŹcaţi CD-ul anexat Vă
rugăm să citiţi cu atenţie acest Ɵi manual manualul complet
ßnainte de pornirea instal sistemului. Pachetul este gata de ării
utilizare direct din cutie.
CON (1)ŢINUT
a. Unitate central ă
b. Contact magnetic wireless cu magnet extern
c. Senzor PIR wireless
d. Telecomand wirelessă
e. Cheie hardware USB (USB Dongle)
f. Comutator cuplare
g. Întrerupător de perete
MONTARE SISTEM
- Unitatea central mont ă trebuie ată departe de lumina directă a soarelui, ßntr-
o locaţie uƟor de accesat lĂąngă o priză de perete Ɵi , cu conexiune de telefon.
- Contactul magnetic este mont .at pe fereastră sau tocul uƟii
- Senzorul PIR este montat Ăźn partea de sus, Ăźn .colţ
- Unitatea de cuplare wireless .poate ïŹ folosită Ăźn orice priză disponibilă
- Întrerupătorul de perete poate ïŹ montat uƟor Ăźn orice poziţie.
- Vă rugăm să introduceţi Ɵi să aţi toate bateriile (2, 3, 4, 5) conect adaptorul
(6) (7) Ɵi bateriile la unitatea central .ă
DETALII BUTOANE (8)
a. 1 = Nicio funcţiune
b. 2 = Select Pornire/Oprireează opţiunile soneriei:
c. 3 = Select rului: Pornire/Oprireează opţiunile difuzo
d. 4 = Intră ßn meniul Cheie Blocare
e. 5 = Nicio funcţiune
f. 6 = Anulează zona
g. 7 = Redare
h. 8 = Înregistrează evenimentele
I. 9 = Nicio funcţiune
j. 0 = Set 5 ează timpul de aƟteptare pentru ieƟire la
secunde
k. * = Buton verde PORNIRE
l. # = Buton verde OPRIRE
m. Tastă Introduce opţiunea = programului
n. Blocare completă Introduce alarma totală=
o. Blocare par ial = Introduce alarma par ialţ ă ţ ă
p. = SusSăgeată sus
q. = JosSăgeată jos
r. Dezactivare = Dezactivează alarma
s. ESC = IeƟire
t. = Start/ConïŹrmare Săgeată
SPECIFICA ŢII
Fre : 868,35MHz & 433,92MHzcvenţă
Putere transmisie : <10mW
Distanţă tr pĂąnă la Ăźn spaţii libereansmisie (868,35MHz) : 150m ( )
Distanţă tr ă la Ăźn spaţii libereansmisie (433,92MHz) : pĂąn 75m ( )
Zone : 32 wireless + 4 cablate
Adaptor de putere : 15V CC, 1,2A
Putere sursă de back-up : pachet de 2x baterii de 6V, 1,2A
(cu plumb)
IeƟire alarmă : 12V CC, 200mA
Sunet alarm : 95dB/1mă
Tensiune comutator cuplare : 230V~, 50Hz
Sarcină maximă comutator cuplare : 1000W
Baterie telecomandă usă: CR2032, 3V Litiu (incl )
Baterie control ßntrerupător perete usă: A23, 12V (incl )
Baterie comutare magnetic : TL2150, 3,6V Litiu (incl )ă usă
Baterie detector PIR : TL2150, 3,6V Litiu (incl )usă
Detectare PIR : 110° x 10m
Temperatur : -10°C ~ 50°Că de lucru


Product specificaties

Merk: Elro
Categorie: Bewakingscamera
Model: HIS20SF

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Elro HIS20SF stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Elro

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera