Elkron IR30WL Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Elkron IR30WL (2 pagina's) in de categorie Beveiliging. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ITALIANO
SENSORE INFRAROSSO VIA RADIO BIDIREZIONALE IR30WL
WIRELESS BIDIRECTIONAL INFRARED DETECTOR IR30WL
DETECTEUR INFRAROUGE RADIO BIDIRECTIONELLE IR30WL
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione......................... 1 pila Lithium/Manganese Dioxide
da 3V tipo CR123A (a corredo)
Formati: CR17345 (IEC), 5018LC (ANSI)
• Portata radio........................... fino a 500 m in aria libera
Trasmissione radio................. a modulazione di frequenza FSK-NB 434 MHz
• Autonomia.............................. 3 anni in condizioni di normale utilizzo
• Portata.................................... 15 m nominali (lente volumetrica);
15 m nominali (lente a tenda);
25 m nominali (lente long range).
• Copertura IR: ......................... 90° (lente volumetrica);
6° (Lente tenda);
6° (Lente long range).
• Zone sensibili ........................ 20 su 3 piani+2 creep-zone (volumetrica);
1 su 1 piano+1 creep-zone (tenda);
7 su 5 piani+1 creep-zone (long range).
• Temp. di funzionamento......... +5°C… + 40°C.
• Grado di protezione................ IP30/IK02.
• Dimensioni (h x l x p) mm....... 138 x 74 x 53.
• Autoprotezione all’apertura e all’asportazione.
INSTALLAZIONE
1) Aprire il sensore premendo la linguetta inferiore e sollevando il
coperchio come indicato in fig. 1. Inserire la pila (esclusivamente al
momento dell’acquisizione) rispettando le polarità (fig.2). Per
l’acquisizione e la configurazione del sensore, fare riferimento al Manuale
di Installazione del Sistema WL30.
2) Fissare il sensore al muro utilizzando le predisposizioni “A” di fig.3,
oppure quelle “B” nel caso di fissaggio ad angolo. E’ prevista inoltre
l’installazione con snodo opzionale – fig. 4 (cod. SP5900111)
SOSTITUZIONE PILE
Per sostituire la pila, aprire il sensore e rimuovere la pila, quindi sostituirla e
consegnare quella scarica presso smaltitori autorizzati. La programmazione
effettuata viene mantenuta anche dopo la sostituzione delle pile.
!!! ATTENZIONE !!! PERICOLO D’ESPLOSIONE SE LA PILA E’
SOSTITUITA CON ALTRA DI TIPO SCORRETTO. ELIMINARE LE PILE
USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI. Si ricorda che le pile al litio
sono a tutti gli effetti dei rifiuti speciali con codice di classificazione
CER 160605 (E.W.C. 160605) e che il loro smaltimento, a fine ciclo di
vita, è regolamentato da precise disposizioni di legge.
ENGLISH FRANCAIS
TECHNICAL FEATURES
• Power supply.......................... 1 CR123A 3V Lithium/Manganese
Dioxide battery (supplied)
Formats: CR17345 (IEC), 5018LC (ANSI)
• Radio range............................ up to 500 m outdoors
• Radio transmission................. frequency modulation FSK-NB, 434 MHz
• Autonomy............................... 3 years in conditions of standard use
• Range..................................... 15 m nominal (volumetric lens);
15 m nominal (curtain lens);
25 m nominal (long range lens).
• IR coverage : ......................... 90° (volumetric lens);
6° (curtain lens);
6° (long range lens).
• Sensitive zones ..................... 20 on 3 floors+2 creep-zones (volumetric);
1 on 1 floor+1 creep-zone (curtain);
7 on 5 floors+1 creep-zone (long range).
• Operating temp....................... +5°C… + 40°C.
• degree of protection ............... IP30/IK02.
• Dimensions (h x l x p) mm...... 138 x 74 x 53.
• Self-protection against opening and removal.
INSTALLATION
1) Open the contact by pressing the lower flap and lifting the case as
shown in fig. 1. Insert the battery (exclusively at the time of acquisition)
observing polarity. For contact acquisition and configuration, refer to the
WL30 System Installation Manual.
2) Fasten the sensor to the wall using preparations “A” shown in fig.3, or
preparations “B” when fastening into a corner. Installation is also possible
with an optional joint – fig. 4 (cod. SP5900111)
REPLACING BATTERIES
To replace the battery, open the sensor and remove the battery, replace it
and take the used battery to an authorised disposal centre. The data
programmed remains after battery replacement.
!!! ATTENTION !!! DANGER OF EXPLOSION IF THE BATTERY IS
REPLACED WITH ANOTHER OF THE WRONG TYPE. FOLLOW THE
INSTRUCTIONS FOR ELIMINATING USED BATTERIES. Remember
that lithium batteries are classed as special waste under code n° CER
160605 (E.W.C. 160605) and their disposal at the end of their lifecycle
is regulated by precise legal provisions.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation............................ 1 pile Lithium/Dioxyde de manganèse
de 3V type CR123A (fournie)
Formats: CR17345 (IEC), 5018LC (ANSI)
• Portée radio............................ jusqu’à 500 mètres en champ libre
Transmission radio................. à modulation de fréquence FSK-NB 434 MHz
Autonomie .............................. 3 ans en conditions de fonctionnement normal
• Portée..................................... 15 m nominaux (lentille volumétrique);
15 m nominaux (lentille de type rideau);
25 m nominaux (lentille longue portée).
• Couverture IR: ....................... 90° (lentille volumétrique);
6° (Lentille de type rideau);
6° (Lente longue portée).
• Zones sensibles .................... 20 sur 3 étages+2 creep-zone (volum.);
1 sur 1 étage +1 creep-zone (rideau);
7 su 5 étages+1 creep-zone (longue p.).
• Temp. de fonctionnement....... +5°C… + 40°C.
• Degré de protection................ IP30/IK02.
• Dimensions (h x l x p) mm...... 138 x 74 x 53.
• Autoprotection à l’ouverture et au sabotage.
INSTALLATION
1) Ouvrir le capteur en appuyant sur la languette inférieure et en soulevant le
couvercle conformément aux indications de la fig. 1. Introduire la pile
(uniquement au moment de l'apprentissage) en respectant les polarités
(fig.2). Pour l’acquisition et la configuration du capteur, consulter le Manuel
d’installation du système WL30.
2) Fixer le capteur au mur à l’aide des prédispositions “A” de fig.3, ou celles “B”
dans le cas de fixation angulaire. Une installation avec articulation en option – fig.
4 (cod. SP5900111)
REMPLACEMENT DES PILES
Pour remplacer la pile, ouvrir le capteur et ôter la pile, la remplacer et remettre celle
déchargée à un centre de collecte autorisé. La programmation exécutée est
conservée même après le remplacement des piles.
!!! ATTENTION !!! DANGER D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACEE
PAR UNE PILE D’UN AUTRE TYPE. ELIMINER LES PILES USEES
CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS. Nous rappelons que les piles au
Lithium sont à tous les effets des déchets spéciaux munis de code de
classification CER 160605 (E.W.C. 160605) et que leur élimination, en fin de
vie, est régie par des dispositions de loi spécifiques.
A
B
0681
ELKRON S.p.A.
Via Cimarosa, 39 – 10154 Torino (TO) – ITALY
Tel. +39(0)113986711 – FAX +39(0)113986790
www.elkron.it mal to: info@elkron.it
IS3111-
A
C
DS80IR38-001 LBT80173
DEUTSCH
INFRAROTSENSOR BIDIREKTIONALE FUNKÜBERTRAGUNG IR30WL
SENSOR INFRARROJO VÍA RADIO BIDIRECCIONAL IR30WL
SENSOR INFRARROJO VÍA RADIO BIDIRECIONAL IR30WL
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
TECHNISCHE DATEN
• Versorgung............................. 1 Lithium/Mangandioxyd-Batterie 3V
Typ CR123A (liegt bei)
Formate: CR17345 (IEC), 5018LC (ANSI)
• Funkbereich............................ bis zu 500 m in freiem Bereich
• Funkübertragung.................... mit Frequenzmodulation FSK-NB, 434 MHz.
• Autonomie.............................. 3 Jahre bei normaler Anwendung
• Leistung.................................. 15 m nominal (Volumetrik-Linse);
15 m nominal (Faltlinse);
25 m nominal (Long Range Linse).
• Abdeckung IR: ....................... 90° (Volumetrik-Linse);
(Faltlinse);
6° (Long Range Linse).
• Sensible Bereiche ................. 20 auf 3 Ebenen+2 Creep-Zone (volum);
1 auf 1 Ebene+1 Greep-zone (Faltlinse);
7 auf 5 Ebenen+1 Creep-Zone (Long R.).
• Betriebstemperatur................. +5°C… + 40°C.
• Schutzgrad............................. IP30/IK02.
• Abmessungen (h x l x p) mm.. 138 x 74 x 53.
• Aufbruch- und Diebstahlschutz.
INSTALLATION
1) Zum Öffnen des Kontakts auf den unteren Cliphebel drücken und den Deckel
heben, wie es in Abb. 1 gezeigt wird. Batterie einlegen (erst im Moment des
erfassung) auf richtige Polarität achten (Abb. 2). Zur Erfassung und Konfiguration
des Kontakts die Anweisungen im Installationshandbuch des Systems WL30
beachten. 2) Den Sensor durch die Öffnungen „A“ von Abb. 3 oder mit „B“ bei einer
Winkelanbringung an der Wand befestigen. Es ist außerdem eine Installation mit
optionalem Gelenk möglich – Abb. 4 (Code SP5900111)
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Zum Austausch den Sensor öffnen, die Batterie herausnehmen und durch eine
neue ersetzen. Verbrauchte Batterien bei autorisierten Entsorgestellen abgeben.
Die Programmierung bleibt auch nach Austausch der Batterien erhalten.
!!! ACHTUNG !!! ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, FALLS DIE BATTERIE
DURCH EINE NICHTGEEIGNETE ERSETZT WIRD. VERBRAUCHTE
BATTERIEN SIND GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN ZU ENTSORGEN. Wir
weisen besonders darauf hin, dass es sich bei Lithiumbatterien in jeder
Hinsicht um Sondermüll mit dem Klassifizierungskodex CER 160605 (E.W.C.
160605) handelt und dass die Entsorgung nach ihrem Lebensende durch
präzise Gesetzesvorschriften geregelt ist.
ESPANOL PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentación........................... 1 pila Lithium/Manganeso Dioxide de 3V
tipo CR123A (en dotación)
Formatos: CR17345 (IEC), 5018LC (ANSI)
• Alcance radio.......................... hasta 500 m en aire libre
• Trasmisión radio..................... de modulación de frecuencia
FSK-NB, 434 MHz.
• Autonomía.............................. 3 años en condiciones de normal utilización
• Alcance................................... 15 m nominales (lente volumétrica);
15 m nominales (lente de cortina);
25 m nominales (lente long range).
• Cobertura IR: ......................... 90° (lente volumétrica);
6° (Lente de cortina);
6° (Lente long range).
• Zonas sensibles ....................20 en 3 planes+2 creep-zone (volum.);
1 en 1 plan+1 creep-zone (de cortina);
7 en 5 planes+1 creep-zone (long range).
• Temp. de funcionamiento....... +5°C… + 40°C.
• Nivel de protección................. IP30/IK02.
• Dimensiones (h x l x p) mm.... 138 x 74 x 53.
• Autoprotección contra la abertura y la remoción.
INSTALACIÓN
1) Abra el sensor presionando la lingüeta inferior y levantando la tapa según lo
indicado en la fig. 1. Introduzca la pila (exclusivamente al momento de la
adquisición) respetando las polaridades (fig.2). Para adquirir y configurar el
sensor, haga referencia al Manual de Instalación del Sistema WL30.
2) Fije el sensor a la pared utilizando las predisposiciones “A” de la fig.3,
o las “B” en caso de fijación de ángulo. Además se preve la instalación
con articulación opcional – fig. 4 (cód. SP5900111)
SUSTITUCIÓN PILAS
Para sustituir la pila, abra el sensor y quite la pila, luego la sustituya y entregue
la descargada a los centros de eliminación autorizados. La programación
efectuada se mantiene incluso después de la sustitución de las pilas.
¡¡¡ CUIDADO !!! PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE HA
SUSTITUÍDO CON OTRA DE TIPO NO IDÓNEO. ELIMINE LAS PILAS
UTILIZADAS CUMPLIENDO CON LAS INSTRUCCIONES. Recordamos
que las pilas de litio son, a todos los efectos, desperdicios
especiales con código de clasificación CER 160605 (E.W.C. 160605) y
que su eliminación, a final de su duración, está reglamentada por
precisas disposiciones de ley.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentação............................ 1 pilha Lithium/Manganese Dioxide
de 3V tipo CR123A (fornecida)
Formatos: CR17345 (IEC), 5018LC (ANSI)
• Potência rádio ........................ até a 500 m no ar livre
• Transmissão rádio.................. com modulação de frequêcia
FSK-NB, 434 MHz.
• Autonomia.............................. 3 anos em condições de uso normal
• Capacidade............................ 15 m nominais (lente volumétrica);
15 m nominais (lente cortina);
25 m nominais (lente long range).
• Cobertura IR: ......................... 90° (lente volumétrica);
6° (Lente cortina);
6° (Lente long range).
• Zonas sensíveis …………20 em 3 planos +2 creep-zone (volumétrica);
1 em 1 plano+1 creep-zone (cortina);
7 em 5 planos+1 creep-zone (long range).
• Temp. de funcionamento........ +5°C… + 40°C.
• Grau de proteção ................... IP30/IK02.
• Dimensões (h x l x p) mm....... 138 x 74 x 53.
• Auto-proteção na abertura e na remoção.
INSTALAÇÃO
1) Abrir o sensor pressionando a lingueta inferior e levantando a tampa como
indicado na fig. 1. Introduzir a pilha (exclusivamente no momento da
aquisição) respeitando a polaridade (fig.2). Para a aquisição e configuração do
sensor, consultar o Manual de Instalação do Sistema WL30.
2) Fixar o sensor na parede usando os furos “A” da fig.3, ou aqueles “B”
no caso de fixação angular. È prevista também a instalação com junta
opcional – fig. 4 (cod. SP5900111)
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Para substituir a pilha, abrir o sensor e remover a pilha, então substituí-la e
entregar aquela descarregada aos recicladores autorizados. A programação
efetuada é mantida mesmo depois da substituição das pilhas.
!!! ATEMÇÃO !!! PERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR
SUBSTITUÍDA POR OUTRA DO TIPO NÃO CORRETO. ELIMINAR AS
PILHAS USADAS SEGUINDO AS INSTRUÇÕES. Lembre-se que as
pilhas de lítio são para todos os efeitos lixo especial, com código de
classificação CER 160605 (E.W.C. 160605) e que a eliminação, ao final
da suas vida útil, é regulamentada por disposições precisas da lei.
A
B
0681
ELKRON S.p.A.
Via Cimarosa, 39 – 10154 Torino (TO) – ITALY
Tel. +39(0)113986711 – FAX +39(0)113986790
www.elkron.it mal to: info@elkron.it
IS3111-
A
C
DS80IR38-001 LBT80173


Product specificaties

Merk: Elkron
Categorie: Beveiliging
Model: IR30WL

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Elkron IR30WL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Beveiliging Elkron

Handleiding Beveiliging

Nieuwste handleidingen voor Beveiliging