Eden 316 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Eden 316 (4 pagina's) in de categorie Waterfilter. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
current circuit breaker (RCCD) with sensitivity of 30 mA.
Rincer le tout sous l’eau à l’aide dune brosse non metallique.
Si necessaire enlever les dépôts calcaires resistants en laissant
l’unitè immergée dans du vinaigre ou jus de citron pendant
quelques heures.
Ouvrir le filtre (fig. 4) et laver leponge sous eau chaude
courante.
GARANTIE
Le matériel et l’assemblage de cette unité, sont garanti pen-
conformité aux Normes de Sécurité IEC EN 60 335-2-41 avec
les technologies les plus modernes en utilisant des matériaux
de qualité pour garantir la puissance, la fiabilité et une lon-
gue satisfaction. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus
à altération, négligence, mauvaise utilisation, modifications
techniques ou le mauvais entretien. La garantie sera recon-
nue uniquement si l’unité est retournée dans son intégrité,
accompagnée par la preuve ou facture d’achat. Pour utiliser
cette garantie retourner l’unité au fournisseur avec ce bon de
garantie complété et la preuve d’achat. Nous nous réservons
le droit de remplacer ou réparer les unités retournées sous
garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par
emploi non convenable, par négligence ou la non-observance
des normes de sécurité. Les pièces (ex. la turbine) sujets à
l’usure ne sont pas couvertes par cette garantie.
rifier que la tension de votre ligne corresponde au
voltage indiqué sur l’etiquette.
A’ utiliser seuement avec un disjoncteur différentiel = 0.03
A.
Debrancher toutes les installations électriques avant de
mettre vos mains dans l’eau.
Le câble de cet apparreil ne peut pas être reparé ou
remplacé. En cas de dommage il faut remplacer lunité
complète.
Si l’unité est munie du symbole celle-ci doit être
utilisée uniquement à l’interieur. Autres modèles sont
disponibles pour l’utilisation à l’exterieur.
Avertissement: ne pas utiliser dans piscines ou salles de
bain.
Cet appareil est à utiliser dans des eaux à température de
35°C maxi.
INSTALLATION
Fixer les ventouses sur le filtre (fig. 1). Choisir un endroit qui
garantisse la circulation de l’eau, enlever les algues etc. et
presser le filtre y contre.
Si necessaire on peut ajouter un touyau à la sortie de l’eau.
REGULATION
Tourner le robinet en direction min. ou max. pour adapter le
bit (fig. 2).
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement le filtre, la turbine et la chambre à eau
(fig. 3-4) avec soin d’eliminer tous les dépôts.
Il est raccomande remplacer, aprés 3 ou 4 nettoyages, l’eponge
du filtre pour garantir une filtration efficace.
Le moteur est entièrement encapsulé et protegé contre le sur-
chauffage et n’a pas besoin dentrétien.
Si l’unité ne fonctionne pas verifier avant tout le branchement
electrique, le disjoncteur etc. si tout est parfait lappareil doit
être nettoyé.
or when it appears to be damaged to ensure maximum efficiency.
The motor is fully encapsulated and self protected against ove-
rheating and needs no particular care. If the filter fails to work,
check first the electrical supply, connections, circuit breaker etc.
for failures. If these are all right, the pump needs cleaning.
CLEANING
Prior to any work, disconnect all electrical equipment from mains.
Remove the filter from the motor housing and pull off the rotor
from its location (fig. 3). Wash all components with the help of
a non metallic brush. Lime-scale can be removed by leaving the
parts immersed in vinegar or lemon juice for few hours. Open the
bottom of the filter, take out the sponge and rinse it under luke-warm
water (fig. 4).
WARRANTY
the date of purchase on materials and manufacturing faults.
This unit has been manufactured according to the IEC EN
60 335-2-41 Safety Standards, using high quality materials
and the most accurate manufacturing processes to grant the
highest satisfaction and long lasting. This guarantee does not
cover any mishandling, damage or technical modification to
the unit. No replacement will be given for units that have not
been properly maintained. The guarantee will be honoured
only if the unit is returned in its whole and together with
the receipt or proof of purchase. In case of returning under
guarantee, please return it accompanied by this certificate of
guarantee and the proof of purchase to your supplier. We do
reserve the right to repair or replace the unit. The guarantee
does not cover cases of damages that may result from misuse,
tampering and negligence or from not observing of the Safety
Warnings. This guarantee does not cover parts subjected to
natural wearing and tear (i.e. rotors).
♦Check that the voltage shown on the label of the unit
corresponds to the voltage of the mains supply.
♦Connect the unit only to power supplies with residual
♦Always disconnect all electrical appliances from the mains
before placing your hands in the water.
♦The line cord cannot be replaced or repaired. Should the
cord become damaged the appliance must be discarded.
♦
When the symbol appears on the label the unit is inten-
ded for indoor use only. Models for outdoor are also available.
♦This unit must not be used in swimming pools or
bathrooms.
This appliance has been designed for use in fluids up to 3C.
For UK only
The leads of this unit must be connected as follows: Blue or
Black to Neutral or Black-coloured terminal; Brown to Live or
Red-coloured terminal. Units intended for outdoor use have a
Green or Green/Yellow earth wire and this must be connected to
the Earth terminal on the plug.
This unit is fitted with a BS1363 13A plug. Should the fuse need
to be replaced, a 3A ASTA approved BS1362 must be used. Spare
fuse holders are available from your supplier if the plug has a
separate fuse holder. If your socket is not suitable for the plug
then plug must be removed and an appropriate one fitted.
Warning: Proper care must be taken in discarding a plug which
has been removed by cutting the cable
INSTALLATION
Mount the suckers on the filter (fig. 1). Choose an appropriate
position for good water circulation.
Clean the surface from algae etc. and firmly press the filter
against it. The water outlet can be extended if desired by adding
a length of pipe.
ADJUSTING THE FLOW
Rotate the control valve toward min. or max. indicator (fig. 2)
as necessary.
MAINTENANCE
Periodically clean the filter, the rotor and the pump chamber
to remove any debris which could block the unit (fig.3-4).
It is
recommended to replace the filter cartridge after 3 or 4 rinsings
ENGLISH FRANÇAIS
REINIGUNG
Trennen Sie zunächst mtliche Unterwassergeräte vor der
Stromquelle bevor Sie irgendeine Arbeit in Angriff nehmen.
Nehmen Sie den Filter aus dem Motorgehäuse, öffnen Sie ihn
und ziehen Sie den Rotor aus seiner Halterung (s. Abb. 3); dann
waschen Sie alle Teile sorgfältig mit einer nicht-metallischen Bürste.
Falls erforderlich, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen
indem Sie die Filterteile für einige Stunden in Essig oder
Zitronensaft legen.
Waschen Sie den Filterschwamm unter lauwarmen Wasser aus
(s. Abb. 4).
GARANTIE
r dieses Produkt gewähren wir ab dem Kaufdatum
Montage. Das Gerät wurden nach den IEC EN 60 335-2-
41 Sicherheitsvorschriften konstruiert, nach sorgfältigen
Arbeitsmethoden und unter Verwendung von Materialien
höchster Qualität hergestellt. Damit ist eine dauerhaft hohe
Zuverlässigkeit und Leistungsstärke garantiert. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf unsachgemäße Handhabung,
Beschädigung aller Art und technische Veränderungen.
Insbesondere für verschmutzte Geräte wird kein Ersatz gelei-
stet. Die Garantie wird gewährt, wenn das Gerät in allen Teilen
vollständig und zusammen mit der Empfangsbestätigung
oder Rechnung eingereicht wird. Im Garantiefall schicken
Sie das Gerät zusammen mit dieser Urkunde und dem
Rechnungsbeleg an Ihren Händler zurück. Bei gerechtferti-
gtem Garantieanspruch behalten wir uns vor, das Gerät zu
reparieren oder zu ersetzen. Ansprüche und Folgeschäden,
die aus unsachgemäßem Gebrauch, mangelnder Pflege oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften entstehen, sind
von der Garantie ausgenommen. Verschleißschäden an
Verschleißteilen (z. B. Rotor) fallen nicht unter unseren
Garantieschutz.
Prüfen Sie vor Anschl des Getes, ob die
Betriebsspannung (siehe Aufdruck) mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Betrieb nur mit installiertem Fehlerstromschutzschalter
(max. = 0.03 A Empfindlichkeit!).
Vor jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Hände sind
alle im Wasser befindlichen Geräte vom Netz zu trennen.
Das Netzkabel dieses Gerätes kann weder repariert noch
ausgetauscht werden; bei Beschädigung muß das Gerät
durch ein neues ersetzt werden.
Geräte mit dem aufgedruckten Symbol
sind aussch-
ließlich für den Gebrauch in Zimmern und innenräumen.
Geräte für den Betrieb im Freien sind ebenfalls lieferbar
.
Vorsicht! Der Betrieb in Schwimmbecken oder Badewannen
ist nicht gestattet.
Das Gerät darf nur für Flüssigkeiten bis zu einer
Temperatur von 35°C verwendet werden.
Das Gerät darf nur für Aquarien verwendet werden.
EINBAU
Bringen Sie die Saugnäpfe am Filter an (s. Abb. 1) Wählen
Sie einen Platz mit guter Wasserumspülung. Reinigen Sie die
Aquarienwand sorgfältig von Algen etc. und drücken Sie den
Filter gegen die Wand.
REGULIERUNG
Drehen Sie den Kontrollhebel gegen min. und max. (s. Abb. 2)
um die Ihrem Aquarium entsprechende Filterleistung einzustellen.
PFLEGE
Waschen Sie in regelmäßigen Abständen den Filter, den Rotor
und das Pumpengehäuse (s. Abb. 3-4) um Verunreinigungen,
die zum Verstopfen des Filters führen können, zu vermeiden.
Um eine optimale Filterleistung zu garantieren ist es ratsam,
den Filterschwamm regelmäßig auszutauschen (nach der 3.
oder 4. Wäsche).
Der Motor ist vollständig versiegelt und durch einen Selbstschutz
gegen Überhitzen abgesichert und weitgehend wartungsfrei.
Bei Störungen zuchst die Stromzufuhr, Anschlüsse und
Schutzschalter der elektrischen Anlage kontrollieren. Falls alles
in Ordnung ist, muß die Pumpe gereinigt werden.
DEUTSCH
Disposal:
(in accordance with RL2002/96/EC)
e product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of properly.
Gestion des d
é
ch
e
ts:
(directive RL2002/96/EG)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais
dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
Entsorgung:
(nach RL2002/96/EG)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern
muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsor-
gungsstelle entsorgen.
eine 36 monatige Garantie auf Material und werkseitige
dant 36 mois de la date d’achat. L’unité a été fabriquée en
With this product we offer you a guarantee of 36 months from
e-mail: info@edensrl.com
www.edensrl.com
FAX +39 0424 827 342
TEL. +39 0424 590 866
36050, Cartigliano, VI
Via delle Industrie, 16
EDEN S.R.L .
INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
HINWEISE
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
NL Garantie
GB
F
D
I
E Garantia
Garanzia
Garantie
Warranty
Garantie
NETTOYNETTOYAGEAGE
Debrancher Debrancher tous tous appareils appareils electriques electriques immergés immergés avant avant de de mettre mettre
les les mains mains dans dans l’eau,.l’eau,.
Demonter Demonter le le filtre filtre du du moteur moteur et et l’ouvrir; l’ouvrir; enlever enlever la la turbine turbine de de son son
emplacement emplacement (fig. (fig. 3). 3).
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
tre certain Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir
re d’utiliser l’appareil. recommandations sur la mani
ses personne responsable de la sécurité ou obéissent
moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une
intellectuelles limitées ou d’expérience ou de connaissance,
(enfants et compris) aux capacités physiques, sensorielles ou
Cet appareil n’est pas destine tre utilisé par des personnes
they do not play with the equipment.
the equipment. Children should be supervised to ensure that
have received from such a person instructions on how to use
supervised by a person responsible for safety or unless they
for persons with no experience or knowledge unless they are
children) with limited physical, sensory or mental abilities or
This equipment is not intended for use by persons (including
um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
Aquarium
mini-filter
Mini-filter
pour aquarium
Kleinfilter
für Aquarien
Mini-filtro
per acquari
Mini filtro
pera acuarios
GB
F
D
I
E
NL Minifilter
voor aquaria
e-mail: info@edensrl.com
www.edensrl.com
FAX +39 0424 827 342
TEL. +39 0424 590 866
36050, Cartigliano, VI
Via delle Industrie, 16
EDEN S.R.L .
INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
HINWEISE
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
COD.3301-0200 REV01
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PRECAUTIONS DEMPLOI
Desmontar el filtro del cuerpo motor, abrirlo y sacar el rotor de
su sitio (fig. 3) lavar todo con un cepillo no métalico.
Los posibles depósitos calcáreos se pueden eliminar dejando
el aparato sumergido en vinagre o zumo de limón durante
algunas horas.
Abrir el filtro (fig. 4) y lavar la esponja en agua corriente.
GARANTIA
fecha de compra en materiales y fallos de fabricación. Esta
unidad ha sido fabricada de acuerdo con los Estándares de
Seguridad de IEC EN 335-2-41; usando materiales de alta
calidad y el mejor proceso de fabricación para asegurar una
mayor satisfacción y durabilidad. Esta garantía no cubre
cualquier mal manejo, daño o modificación cnica en la
unidad. No se reemplazarán unidades abiertas o sucias.
Esta garantía será válida sólo si la unidad es devuelta con su
empaque original y junto con el recibo o factura de compra.
En caso de una devolución por garantía, por favor anexar
este certificado de garantía y el recibo de compra de su
proveedor. Nos reservamos el derecho de reparar o reemplazar
esta unidad en los casos de certificado de garantía. Esta
garantía no cubre daños que pueden resultar del mal uso,
taponamiento, negligencia o por no haber observado las
instrucciones de seguridad. Esta garantía no cubre partes
sujetas a desjaste natural (por ejemplo rotores o propelas).
NORMAS DE SEGURIDAD
♦Verificar que la tensión eléctrica se corresponda a la de la
etiqueta.
♦Instalar siempre un interruptor diferencial (Salvavidas)
con corriente de intervención = 0.03 A.
♦Antes de sumergir las manos en el agua, desenchufar todos
los aparatos electricos.
♦El cable de esta bomba no se puede reparar o sustituir; en
el caso de que esté dañado sustituir la bomba entera.
♦Los aparatos con el simbolo
son para uso interior.
Modelos para uso exterior son disponibles bajo pedido.
♦Atención: no esta permitido el uso de este aparato en
piscinas o bañeras.
♦Este aparato está destinado para usarlo a una temperatura
Max de 35°C.
INSTALACIÓN
Montar las ventosas en el filtro (fig. 1) Escoger un lugar que
garantice una buena circulación del agua. Limpiar bien la super-
ficie de algas etc. y presionar el filtro contra la pared.
REGULACIÓN
Para regular el caudal del filtro, girar la llave (fig. 2) hacia el
max. o min. sus necesidades.
MANUTENCIÓN
Lavar periódicamente el filtro, el rotor y la camara de la bomba
(fig. 3-4) eliminando la suciedad y los depositos calcáreos.
Es aconsejable sustituir regularmente (cada 3 o 4 lavados) la
esponja filtrante para garantizar la eficacia del filtro.
El motor esta completamente sellado y autoprotegido contra el
recalentamiento y no necesita especial atención.
En caso de que no funcione controlar en primier lugar el enchu-
fe y los dispositivos de seguridad de la instalación eléctrica, si el
resultado es correcto la bomba necesita una limpieza.
LIMPIEZA
Antes de cualquier operación, desenchufar todos los aparatos
electricos sumergidos.
ESPAÑOLITALIANO
PULIZIA
Prima di qualunque operazione, staccare l’alimentazione di tutti
gli apparecchi immersi.
Smontare il filtro dal corpo motore, aprirlo ed estrarre il rotore
dalla sua sede (fig. 3); lavare il tutto accuratamente con uno
spazzolino non metallico.
Se necessario rimuovere i depositi calcarei lasciando per alcune
ore l’apparecchio immerso in aceto o succo di limone.
Aprire il corpo filtro (fig. 4) e sciacquare la spugna sotto acqua
tiepida corrente.
GARANZIA
Il materiale ed il montaggio di questo prodotto, sono garanti-
secondo le Norme di Sicurezza IEC EN 335-2-41, con processi
produttivi particolarmente accurati e con l’utilizzo di mate-
riali di alta qualità per garantire la massima affidabili
nel tempo ed elevate prestazioni. La garanzia non copre usi
impropri, manomissioni o modifiche tecniche di qualunque
tipo o i prodotti con evidenti segni di mancata manutenzione
o sporchi. La garanzia sarà riconosciuta solo se l’unità
sarà restituita nella sua integrità, con lo scontrino fiscale
o la fattura di acquisto. Nel caso si presenti la necessità di
ricorrere alla garanzia, il prodotto dov essere restituito
assieme al presente certificato e alla prova d’acquisto, al
negoziante. I prodotti rientranti nelle condizioni di garanzia
saranno riparati o sostituiti a nostro insindacabile giudizio.
Sono esclusi dalla garanzia, tutti i danni derivanti da uso
improprio, mancata manutenzione o dalla non osservanza
delle norme di sicurezza. Le parti soggette ad usura (es. il
rotore) non sono oggetto della presente garanzia.
NORME DI SICUREZZA
♦Verificare che la tensione riportata sull’etichetta corri-
sponda a quella di rete.
♦Installare sempre un interruttore differenziale (salvavita)
con corrente di intervento di = 0.03 A.
♦Prima di immergere le mani in acqua, scollegare tutti gli
apparecchi elettrici.
♦Il cavo di questo apparecchio non può essere riparato o
sostituito; in caso di danneggiamento sostituire l’unità
completa.
♦Apparecchi contrassegnati dal marchio
sono per
esclusivo uso interno. Modelli per uso esterno sono dispo-
nibili su richiesta.
♦Attenzione: non è consentito l’uso di questo apparecchio in
piscine o vasche da bagno.
♦Questo apparecchio è destinato all’uso in liquidi aventi
temperatura massima di 35°C.
INSTALLAZIONE
Montare le ventose sul filtro (fig. 1) Scegliere una posizione che
garantisca una buona circolazione dell’acqua.
Pulire accuratamente la superficie da alghe ecc. e premere il
filtro contro la parete.
REGOLAZIONE
Ruotare il rubinetto (fig. 2) verso min. o max. per adattare la
portata al Vostro acquario.
MANUTENZIONE
Lavare periodicamente il filtro, il rotore e la camera della pompa
(fig. 3-4) eliminando sporcizia e depositi.
Per garantire l’efficienza del filtro è consigliabile sostituire rego-
larmente (dopo 3 o 4 lavaggi) la spugna filtrante.
Il motore è completamente sigillato ed autoprotetto contro surri-
scaldamento e non richiede particolari cure. In caso di mancato
funzionamento controllare per prima cosa il collegamento ed i
dispositivi di sicurezza dell’impianto elettrico; se tutto risulta a
posto la pompa necessita di essere pulita.
Smaltimento:
(conforme a: RL2002/96/EC)
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Utilizzare
sempre gli appositi contenitori di raccolta.
Basura:
(de conformidad con RL2002/96/EC)
El dispositivo no debe tirarse al contenedor normal de basura, sino
a un contenedor especialmente diseñado para ello.
ti per 36 mesi dalla data di acquisto. L’unità è stata prodotta
FIG. 2FIG. 1
FIG. 3
FIG. 4
SPARES
RECHANGES
ERSATZTEILE
RICAMBI
50Hz 60Hz
RECAMBIOS
9901-01 9901-02
9901-05
9901-06
Voor het materiaal en de montage van dit product geldt een
garantietermijn van 36 maanden na aankoopdatum. Het
apparaat werd geconstrueerd volgens de
veiligheidsvoorschriften van IEC EN 60 335-2-41 met
inachtneming van zorgvuldige arbeidsmethoden en met
gebruikmaking van materialen van de hoogste kwaliteit. Op
deze wijze zijn duurzaam hoge betrouwbaarheid en
prestaties gegarandeerd. De garantie geldt niet in gevallen
van onjuist gebruik, beschadigingen van welke aard dan
ook en technische wijzigingen. Vervuilde apparaten
worden in geen geval vervangen. De garantie geldt alleen,
wanneer het apparaat compleet (met alle onderdelen) en
samen met het betalingsbewijs of de factuur wordt
ingeleverd. Bij de inzending van gereclameerde producten
dient de afzender de portokosten te betalen. Producten die
onder de garantievoorwaarden vallen worden uitsluitend
naar onze beoordeling hersteld of vervangen. Alle schade
ten gevolge van oneigenlijk gebruik, gebrekkig onderhoud
of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften wordt
niet door de garantie gedekt. Slijtagegevoelige onderdelen
(bv. de rotor) vallen niet onder deze garantie.
Houdt u dit apparaat buiten bereik van kinderen!
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door
personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke-,
waarnemings- of mentale capaciteit nog door personen met
een gebrek aan ervaring of kennis tenzij dit onder
supervisie gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en welzijn.
Houdt u dit apparat buiten bereik van kinderen, om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Controleer voor ingebruikname of de op het toestel
aangegeven spanning overeenstemt met de plaatselijke
spanning.
Zorg steeds voor een aardlekschakelaar (verliesstroom-
schakelaar) met uitschakelstroom = 0,03A.
Koppel alle elektrische apparatuur los alvorens uw
handen in het water onder te dompelen.
De kabel van dit apparaat kan niet worden hersteld of
vervangen; in geval van beschadiging moet het product in
zijn geheel worden vervangen.
Apparaten gemarkeerd met het teken zijn uitsluitend
voor binnenshuis gebruik. Modellen voor gebruik buiten
zijn op aanvraag verkrijgbaar.
Opgelet: verboden dit apparaat in badkuipen of
zwembaden te gebruiken.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in vloeistoffen met
een max. temperatuur van 35°C.
Breng de zuignappen aan op de filter (fig. 1). Kies een plaats waar
een goede circulatie gewaarborgd is. Verwijder zorgvuldig alle algen
e.d. van het oppervlak en druk de filter tegen de wand.
Draai de kraan (fig. 2) naar min. of max. om het pompdebiet aan
uw aquarium aan te passen.
Was de filter, de rotor en het pomphuis (fig. 3-4) geregeld om het
vuil en de neerslagen te verwijderen. Om de doeltreffendheid van de
filter te behouden is het aan te bevelen de filterspons geregeld te
vervangen (na 3 of 4 wasbeurten). De motor is waterproof verzegeld,
beveiligd tegen oververhitting en behoeft slechts een minimum aan
onderhoud. In geval van slechte werking moet u eerst de aansluiting
en de beveiligingen van de elektrische installatie controleren; als alles
in orde blijkt te zijn, dient de pomp gereinigd te worden.
Verwijder zo nodig de kalkneerslagen door het toestel gedurende
enkele uren in azijn of in citroensap ondergedompeld te laten. Open
het filterlichaam (fig. 4) en was de spons uit onder lauw stromend
water.
Koppel de ondergedompelde apparatuur los van het net alvorens
werkzaamheden te verrichten.
Verwijder de filter uit het motorhuis, open hem en trek de motor uit
zijn zitting (fig. 3); was alles zorgvuldig uit met behulp van een niet-
metalen borsteltje
NETHERLANDS
Ontzorging:
(naar: RL 2002/96EC)
Niet in huisvuil!
Esta unidad tiene una garantía de 36 meses a partir de la
Tener el aparato fuera del alcante de los ni os. Este aparato
no lo pueden utilizar personas (ni os incluidos) con
capacidad fisica, sensorial y mental reducida o sin
experiencia o conocimiento alguno, a menos que una
persona responsabile de su integridad y seguridad haya
previsto dar las explicaciones y ayudas correctas para la
utilización del produco.
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
dell’apparecchio. Tenere sempre sotto controllo i bambini,
o ricevano dalla stessa le istruzioni relative all’utilizzo
assistite e controllate da una persona addetta alla sicurezza
necessaria esperienza/ conoscenza, a meno che non siano
sensoriali o psichiche o che non siano dotate della
fisiche, da persone (bambini compresi) con ridotte capacit
Il presente apparecchio non progettato per essere utilizzato
STAMP AND SIGNATURE OF SELLER
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES HÄNDLERS
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL VENDEDOR
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE HANDELAAR
DATE OF SALE
DATE DE VENTE
VERKAUFSDATUM
DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA
DATUM VAN DE VERKOOP
EDEN S.R.L.
Via delle Industrie, 16
36050 - Cartigliano - VI - Italy
Tel. +39 0424 590866 - Fax +39 0424 827342
www.edensrl.com • e-mail: info@edensrl.com
NETTOYAGE
Debrancher tous appareils electriques immergés avant de mettre
les mains dans l’eau,.
Demonter le filtre du moteur et ouvrir-le; enlever la turbine de
son emplacement (fig.3). Rincer le tout sous eau courante à
l’aide d’une brosse non metallique. Si necessaire enlever les
pôts calcaires resistants en laissant l’unitè immergée dans du
vinaigre ou jus de citron pendant quelques heures.
Rincer l’eponge du filtre sous eau chaude courante.
Ne pas laver le conteneur du matériel chimique-adsorbant sauf à
l’occasion de son remplacement.
GARANTIE
Le matériel et l’assemblage de cette unité, sont garanti pen-
dant 24 mois de la date d’achat. L’unité a été fabriquée en
conformité aux Normes de Sécurité IEC EN 60 335-2-41 avec
les technologies les plus modernes en utilisant des matériaux
de qualité pour garantir la puissance, la fiabilité et une lon-
gue satisfaction. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus
à altération, négligence, mauvaise utilisation, modifications
techniques ou le mauvais entretien. La garantie sera recon-
nue uniquement si l’unité est retournée dans son intégrité,
accompagnée par la preuve ou facture d’achat. Pour utiliser
cette garantie retourner lunité au fournisseur avec ce bon
de garantie complété et la preuve d’achat. Nous nous réser-
vons le droit de remplacer ou réparer les unités retournées
sous garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés
par emploi non convenable, par négligence ou la non-obser-
vance des normes de sécurité. Les pièces (ex. la turbine) su-
jets à lusure ne sont pas couvertes par cette garantie.
PRECAUTIONS DEMPLOI
Vérifier que la tension de votre ligne corresponde au vol-
tage indiqué sur l’etiquette.
A utiliser seuement avec un disjoncteur différentiel =
0.03 A.
Debrancher toutes les installations électriques avant de
mettre vos mains dans l’eau.
Le câble de cet apparreil ne peut pas être reparé ou rem-
placé. En cas de dommage il faut remplacer l’unité comp-
lète.
Si l’unité est munie du symbole celle-ci doit être utili-
sée uniquement à l’interieur. Autres modèles sont disponi-
bles pour l’utilisation à l’exterieur.
Avertissement: ne pas utiliser dans piscines ou salles de
bain.
Cet appareil est à utiliser dans des eaux à température de
35°C maxi.
INSTALLATION
Fixer les ventouses sur le filtre (fig.1). Choisir un endroit qui
garantisse la circulation de l’eau, nettoyer-le des algues etc. et
presser le filtre y contre.
REGULATION
Tournez le robinet en direction min. ou max. pour adapter le
debit (fig.2).
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement le filtre, la turbine et la chambre à eau
(fig.3) avec soin d’eliminer tous les dépôts. Il est raccomandé
de remplacer leponge du filtre aprés 3 ou 4 nettoyages ou lor-
squelle soit endommagée. Le charbon actif perde ses caracteri-
stiques en fonction de la pollution de votre aquarium.
Remplacer-le une fois par mois. On peut remplir le conteneur
avec autres materiaux adsorbents. Le moteur est entièrement
encapsu et protecontre le surchauffage et na pas besoin
d’entrétien. Si l’unine fonctionne pas verifier avant tout le
branchement electrique, le disjoncteur etc. si tout est parfait
l’appareil doit être nettoyé.
over a period of time depending on the pollution in your aqua-
rium. It is therefore recommended that the carbon is replaced at
least once a month. If necessary, the container can be filled with
zeolite, ceramic or any other material as required.(fig.3). The
motor is fully encapsulated and self protected against overhea-
ting and needs no particular care. If the filter fails to work,
check first the electrical supply, connections, circuit breaker
etc.. If these are all right, the pump needs cleaning.
CLEANING
Prior to any work, disconnect all electrical equipment from mains.
Remove the filter from the motor housing and open it and pull
off the rotor from its location (fig.3). Wash all components with
the help of a non metallic brush. Lime-scale can be removed by
leaving the parts immersed in vinegar or lemon juice for few
hours. Open the filter housing and rinse the filter sponge under
luke-warm water. Do not wash the chemical media container
unless replacing the media.
WARRANTY
With this product we offer you a guarantee of 24 months from
the date of purchase on materials and manufacturing faults. This
unit has been manufactured according to the IEC EN 60 335-2-41
Safety Standards, using high quality materials and the most ac-
curate manufacturing processes to grant the highest satisfaction
and long lasting. This guarantee does not cover any mishandling,
damage or technical modification to the unit. No replacement
will be given for units that have not been properly maintained.
The guarantee will be honoured only if the unit is returned in its
whole and together with the receipt or proof of purchase. In case
of returning under guarantee, please return it accompanied by
this certificate of guarantee and the proof of purchase to your
supplier. We do reserve the right to repair or replace the unit. The
guarantee does not cover cases of damages that may result from
misuse, tampering and negligence or from not observing of the
Safety Warnings. This guarantee does not cover parts subjected to
natural wearing and tear (i.e. rotors).
SAFETY WARNINGS
♦Check that the voltage shown on the label of the unit cor-
responds to the voltage of the mains supply.
♦Connect the unit only to power supplies with residual cur-
rent circuit breaker (RCCD) with sensitivity of 30 mA.
♦Always disconnect all electrical appliances from the mains
before placing your hands in the water.
♦The line cord cannot be replaced or repaired. Should the
cord become damaged the appliance must be discarded.
♦When the symbol appears on the label the unit is in-
tended for indoor use only.
Models for outdoor are also available.
♦
This unit must not be used in swimming pools or bathrooms.
♦
This appliance has been designed for use in fluids up to 35°C.
For UK only
The leads of this unit must be connected as follows: Blue or
Black to Neutral or Black-coloured terminal; Brown to Live or
Red-coloured terminal. Units intended for outdoor use have a
Green or Green/Yellow earth wire and this must be connected to
the Earth terminal on the plug. This unit is fitted with a
BS1363 13A plug. Should the fuse need to be replaced, a 3A
ASTA approved BS1362 must be used. Spare fuse holders are
available from your supplier if the plug has a separate fuse hol-
der. If your socket is not suitable for the plug then plug must be
removed and an appropriate one fitted. Proper care Warning:
must be taken in discarding a plug which has been removed by
cutting the cable
INSTALLATION
Mount the suckers on the filter (fig.1) Choose an appropriate
position for good water circulation. Clean the surface from algae
etc. and firmly press the filter against it.
ADJUSTING THE FLOW
Rotate the control valve toward min. or max. indicator (fig.2) as
necessary
MAINTENANCE
Periodically clean the filter, the rotor and the pump chamber to
remove any debris which could block the unit (fig.3). It is
recommended to replace the filter cartridge after 3 or 4 rinsings
or when it appears to be damaged to ensure maximum efficien-
cy. The activated carbon in the cartridge will lose its efficiency
ENGLISH FRANÇAIS
COD. 3306-0100
REINIGUNG
Trennen Sie zunächst sämtliche Unterwassergeräte vor der
Stromquelle bevor Sie irgendeine Arbeit in Angriff nehmen.
Nehmen Sie den Filter aus dem Motorgehäuse, öffnen Sie ihn
und ziehen Sie den Rotor aus seiner Halterung (s. Abb.3); dann
waschen Sie alle Teile sorgfältig mit einer nicht-metallischen
Bürste. Falls erforderlich, entfernen Sie even tuelle
Kalkablagerungen indem Sie die Filterteile für einige Stunden in
Essig oder Zitronensaft legen. Öffnen Sie das Filtergeuse
(s. Abb.3) und waschen Sie den Filterschwamm unter
fließendem, lauwarmen Wasser aus. Waschen Sie den Behälter
mit dem Filtermaterial nicht aus, es sei denn, Sie wollen das
Filtermaterial ersetzen.
GARANTIE
Für dieses Produkt gewähren wir ab dem Kaufdatum eine 24
monatige Garantie auf Material und werkseitige Montage. Das
Gerä t w ur d e n na c h den I E C E N 60 3 3 5 - 2 -4 1
Sicherheitsvorschriften konstruiert, nach sorgfältigen
Arbeitsmethoden und unter Verwendung von Materialien
höchster Qualität hergestellt. Damit ist eine dauerhaft hohe
Zuverlässigkeit und Leistungsstärke garantiert. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf unsachgemäße Handhabung,
Beschädigung aller Art und technische Venderungen.
Insbesondere für verschmutzte Gete wird kein Ersatz
geleistet. Die Garantie wird gewährt, wenn das Gerät in allen
Teilen vollständig und zusammen mit der Empfangsbestätigung
oder Rechnung eingereicht wird. Im Garantiefall schicken Sie
das Gerät zusammen mit dieser Urkunde und dem
Rechnungsbeleg an Ihren Händler zurück. Bei gerechtfertigtem
Garantieanspruch behalten wir uns vor, das Gerät zu
reparieren oder zu ersetzen. Ansprüche und Folgeschäden, die
aus unsachgemäßem Gebrauch, mangelnder Pflege oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften entstehen, sind von
der Garantie ausgenommen. Verschleißschäden an
Verschleißteilen (z. B. Rotor) fallen nicht unter unseren
Garantieschutz.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
♦Prüfen Si e vor Ansc hl uß des Gerätes, ob die
Betriebsspannung (siehe Aufdruck) mit der Netzspannung
übereinstimmt.
♦Betrieb nur mit installiertem Fehlerstromschutzschalter
(max. = 0.03 A Empfindlichkeit!).
♦Vor jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Hände sind
alle im Wasser befindlichen Gete vom Netz zu trennen.
♦Das Netzkabel dieses Gerätes kann weder repariert noch
ausgetauscht werden; bei Beschädigung muß das Gerät
durch ein neues ersetzt werden.
♦Geräte mit dem aufgedruckten Symbol sind aus-
schließlich für den Gebrauch in Zimmern und innenräumen.
Geräte für den Betrieb im Freien sind ebenfalls lieferbar.
♦Vorsicht! Der Betrieb in Schwimmbecken oder Badewannen
ist nicht gestattet.
♦Das Gerät darf nur für Flüssigkeiten bis zu einer
Temperatur von 35°C verwendet werden.
♦Das Gerät darf nur für Aquarien verwendet werden.
EINBAU
Bringen Sie die Saugnäpfe am Filter an (s. Abb.1) Wählen Sie
einen Platz mit guter Wasserumspülung. Reinigen Sie die
Aquarienwand sorgfältig von Algen etc. und drücken Sie den Filter
gegen die Wand.
REGULIERUNG
Drehen Sie den Kontrollhebel gegen min. und max. (s. Abb.2) um die
Ihrem Aquarium entsprechende Pumpenleistung einzustellen.
PFLEGE
Waschen Sie in regelmäßigen Abständen den Filter, den Rotor und das
Pumpengehäuse (s. Abb.3) um Verunreinigungen, die zum Verstopfen
des Filters führen können, zu vermeiden. Um eine optimale Filterleistung
zu garantieren ist es ratsam, den Filterschwamm nach der 3. oder 4.
Wäsche auszutauschen. Die Wirksamkeit der Aktivkohle innerhalb des
Spezialbehälters verringert sich mit der Zeit. Es empfielt sich daher, die
Kohle mindestens einmal pro Monat zu erneuern. Der behälter kann im
Bedarfsfall mit Lava oder Zeolithgestein oder einem anderen
Filtermaterial gellt werden je nach den Anforderungen Ihres
Aquariums. Der Motor ist vollständig versiegelt und durch einen
Selbstschutz gegen Überhitzen abgesichert und weitgehend
wartungsfrei. Bei Störungen zunächst die Stromzufuhr, Anschlüsse
und Schutzschalter der elektrischen Anlage kontrollieren. Falls alles
in Ordnung ist, muß die Pumpe gereinigt werden.
DEUTSCH
Warranty
Garantie
Garantie
Garanzia
Garantia
Disposal:
(in accordance with RL2002/96/EC)
e product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of properly.
Gestion des d
é
ch
e
ts:
(directive RL2002/96/EG)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais
dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
Entsorgung:
(nach RL2002/96/EG)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern
muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsor-
gungsstelle entsorgen.
3306-0100.indd 1 14-01-2011 10:20:33
316


Product specificaties

Merk: Eden
Categorie: Waterfilter
Model: 316

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Eden 316 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterfilter Eden

Eden

Eden 521 Handleiding

15 November 2024
Eden

Eden 316 Handleiding

5 September 2024
Eden

Eden 126 Handleiding

5 September 2024
Eden

Eden 105 Handleiding

5 September 2024

Handleiding Waterfilter

Nieuwste handleidingen voor Waterfilter