ECG ZS 2020 N Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG ZS 2020 N (2 pagina's) in de categorie Tondeuse. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwsz ym użyciem
urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Atermék hasz nálatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ez t ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
ZS 2020 N
CZ K OS ME T ICK Ý Z A ST Ř IH OV AČ
NÁVOD KOBSLUZE
GB COS ME TIC T RI MM E R
INSTRUC TION MANUAL
SK KOZM E T I CK Ý ZA ST R I H ÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
HR/BIH
K O Z ME TI ČK I T R I M E R
UPUTE ZA UPORABU
PL T RYM E R KOSME T Y CZ N Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SI
KOZM ETI Č NI A PAR AT ZA S T RIŽE NJ E
NAVODILA
HU KOZM E TIK A I TE S T SZŐR N Y ÍR Ó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SR/MNE
KOZME T IČKI T RIME R
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
DE NASE NH A AR- U N D BA R T T RI M ME R
BEDIENUNGSANLEI TUNG
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION/
OPIS / OPIS
1
2
3
4
6
5
CZ
1. Ochranný uzávěr
2. Střihací hlava navousy
3. Vypínač (On/O)
4. Dolní kryt
5. Omyvatelná střihací hlava na
chloupky
6. Tělo zastřihovače není
omyvatelné!
SK
1. Ochranný uzáver
2. Strihacia hlava na bradu
3. Vypínač (On/O)
4. Dolný kryt
5. Umývateľná strihacia hlava na
chĺpky
6. Telo zastrihávača nie je
umývateľné!
PL
1. Nakładka ochronna
2. Głowica tnąca do brody
3. Wyłącznik (On/O)
4. Dolna osłona
5. Zmywalna głowica tnąca do
włosków
6. Korpus maszynki do strzyżenia
nie jest zmywalny!
HU
1. Védősapka
2. Szakáll nyíró fej
3. On/O kapcsoló
4. Alsó burkolat
5. Mosható fül- és orrszőr nyíró fej
6. Készülékház (nem mosható!)
DE
1. Schutzdeckel
2. Schneidkopf
3. Schalter (On/O)
4. Untere Abdeckung
5. Abwaschbarer Schneidkopf
6. Gerätekörper ist nicht
abwaschbar!
GB
1. Protective cover
2. Cutting head for beard
3. Switch (On/O)
4. Bottom cover
5. Washable cutting head for hairs
6. The body of the trimmer is not
washable!
HR/BIH
1. Zaštitna kapica
2. Glava
3. Sklopka (On/O)
4. Donji poklopac
5. Periva glava za šišanje
6. Tijelo aparata (ne može se prati!)
SI
1. Zaščitni pokrov
2. Strižna glava
3. Stikalo (On/O)
4. Spodnje ohišje
5. Pralna strižna glava
6. Telo aparata za striženje ni
pralno!
SR/MNE
1. Zaštitna kapica
2. Glava
3. Prekidač (On/O)
4. Donji poklopac
5. Periva glava za šišanje
6. Telo aparata (ne može se prati!)
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by
být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření,
včetně těch následujících:
• Pokud jsou nástavce nebo holicí břity poškozené, zastřihovač za
žádných okolností nepoužívejte. • Zastřihovač nepoužívejte ke
stříhání srsti domácích mazlíčků. • Břity udržujte včistotě ařádně
promazané. • Během přestávek ve stříhání zastřihovač vždy
vypínejte. • V blízkosti zastřihovače nenechávejte děti bez dozoru,
děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Obalový materiál (polyetylénové
sáčky) uložte mimo dosah dětí. Nedovolte dětem hrát si spolyetylénovými
sáčky nebo obalovou fólií. Hrozí nebezpečí udušení! • Zastřihovač nikdy
nepoužívejte, pokud je strojek poškozený, pokud zastřihovač nepracuje
normálně, nebo pokud došlo kpádu zastřihovače či jinému mechanickému
poškození. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti tepla, např. trouby.
Chraňte jej před přímým slunečním zářením. • Nepoužívejte
příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku
ztráty záruky. • Přístroj nerozebírejte anepokoušejte se jej opravit
vlastními silami. Vpřípadě jakékoli závady nebo pádu přístroje vyhledejte
autorizovaný servis. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používaní spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče. • Používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
návodu. Tento zastřihovač je určen pouze pro domácí použití. Výrobce
neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. • Nepoužívejte
tento výrobek uotevřených ran, řezných ran, popálenin od slunce nebo
puchýřů.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
ÚVOD
Tento zastřihovač je užitečným apraktickým pomocníkem, ato zejména při cestování. Můžete si vybrat ze dvou nástavců:
• Zastřihovač chloupků vnose auších.
• Pomocí zastřihovače vousů můžete zastřihnout své vousy na požadovanou délku anebo zformovat jejich tvar.
Příprava kpoužívání
Před prvním použitím vložte do zastřihovače alkalickou baterii (není součástí balení):
1. Dolní polovinu krytu 4 sejměte pootočením proti směru hodinový ch ručiček.
2. Vložte baterii adbejte na dodržení správné polarity jak je vyznačeno uvnitř.
3. Kryt nasaďte zpět pootočením ve směru hodinových ručiček.
Použití zastřihovače chloupků vnose/uších:
1. Odstraňte ochranný uzávěr 1 3 na zastřihovači aposuňte vypínač On/O směrem nahoru.
2. Automaticky se rozsvítí integrované osvětlení, které vám osvítí zastřihovaná místa.
3. Nyní můžete přistoupit ksamotnému zastřihováníchloupků vnose auších.
Upozornění: Udržujte přístroj vdostatečné vzdálenosti od vašich očí anepoužívejte jej na zastřihování vlasů na temeni
hlavy.
Použití zastřihovače vousů:
1. Pootočením proti směru hodinových ručiček odstraňte zpřístroje zastřihovač chloupků vnose/uších.
2. Příslušenství zastřihovače vousů se rovněž vkládá jeho pootočením.
3. Nyní posuňte vypínač On/O 3 směrem nahoru.
4. Opět se automaticky rozsvítí integrované osvětlení.
VÝMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ
Výměnu hlavy je možné provést velmi jednoduše jejím pootočením.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Pro čištění vnějších částí přístroje používejte jemný hadřík navlhčený ve vlažné
vodě. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, ředidla, nebo rozpouštědla, jinak by
mohlo dojít kpoškození povrchu přístroje.
Čištění střihací hlavy na chloupky
1. Vypněte přístroj.
2. Pootočením střihací hlavy 5 ji sejměte z těla zastřihovače adůkladně ji
opláchněte pod tekoucí vodou.
3. Po úplném vysušení nasaďte stříhací hlavu zpět na tělo zastřihovače.
4. Nasaďte ochrannou krytku .1
Upozornění: Pod vodou lze mýt pouze střihací hlavu, samotné tělo přístroje
je neomyvatelné!
Čištění hlavy na zastřihávání vousů
1. Vypněte přístroj.
2. Pootočením střihací hlavy 2 ji sejměte ztěla zastřihovače adůkladně ji vyčistěte pomocí dodávaného čisticího kartáčku.
3. Po vyčištění nasaďte hlavu zpět na tělo zastřihovače.
4. Nasaďte ochrannou krytku .1
Upozornění: Hlava na zastřihávání vousů je neomyvatelná!
Promazání stříhací jednotky zastřihovače vousů
Nakapejte jednu nebo dvě kapky oleje mezi stříhací zuby arovnoměrně olej rozetřete. Ktomuto účelu používejte nejlépe olej na
žiletky nebo olej bez kyselin (např. olej do šicích strojů). Nadbytečný olej setřete hadříkem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 1× 1,5V AA tužková baterie (není součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů
na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických aelektronických zařízení (platí včlenských
zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění
odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto
návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže
dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi aobsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia
alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane týchto:
• Ak sú násadce alebo holiace čepele poškodené, zastrihávač za žiadnych
okolností nepoužívajte. • Zastrihávač nepoužívajte na strihanie
srsti domácich maznáčikov. • Čepele udržiavajte v čistote a riadne
premazané. • Počas prestávok vstrihaní zastrihávač vždy vypínajte.
V blízkosti zastrihávača nenechávajte deti bez dozoru, deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. • Obalový materiál (polyetylénové vrecúška)
uložte mimo dosahu detí. Nedovoľte deťom hrať sa spolyetylénovými
vrecúškami alebo obalovou fóliou. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
sa! • Zastrihávač nikdy nepoužívajte, pokiaľ je strojček poškodený,
pokiaľ zastrihávač nepracuje normálne, alebo pokiaľ došlo k pádu
zastrihávača či inému mechanickému poškodeniu. • Nepoužívajte
prístroj vblízkosti tepla, napr. rúry. Chráňte ho pred priamym slnečným
žiarením. • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané
výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky. • Prístroj
nerozoberajte anepokúšajte sa ho opraviť vlastnými silami. Vprípade
akejkoľvek poruchy alebo pádu prístroja vyhľadajte autorizovaný
servis. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie
a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností aznalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti,
ak nie sú staršie ako 8rokov apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov
sa musia držať mimo dosahu spotrebiča. • Používajte iba v súlade
spokynmi uvedenými vtomto návode. Tento zastrihávač je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím. • Nepoužívajte tento výrobok pri otvorených ranách,
rezných ranách, popáleninách od slnka alebo pľuzgieroch.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
ÚVOD
Tento zastrihávač je užitočným apraktickým pomocníkom, ato najmä pri cestovaní. Môžete si vybrať zdvoch násadcov:
• Zastrihávač chĺpkov vnose aušiach.
• Pomocou zastrihávača fúzov môžete zastrihnúť svoje fúzy na požadovanú dĺžku alebo sformovať ich tvar.
Príprava na používanie
Pred prvým použitím vložte do zastrihávača alkalickú batériu (nie je súčasťou balenia):
1. Dolnú polovicu krytu 4 snímte pootočením proti smeru hodinových ručičiek.
2. Vložte batériu adbajte na dodržanie správnej polarity, ako je vyznačené vnútri.
3. Kryt nasaďte späť pootočením vsmere hodinových ručičiek.
Použitie zastrihávača chĺpkov vnose/ušiach:
1. Odstráňte ochranný uzáver 1 3 na zastrihávači aposuňte vypínač On/O smerom hore.
2. Automaticky sa rozsvieti integrované osvetlenie, ktoré vám osvieti zastrihávané miesta.
3. Teraz môžete pristúpiť ksamotnému zastrihávaniu chĺpkov vnose aušiach.
Upozornenie: Udržujte prístroj vdostatočnej vzdialenosti od vašich očí anepoužívajte ho na zastrihávanie vlasov na
temene hlavy.
Použitie zastrihávača fúzov:
1. Pootočením proti smeru hodinových ručičiek odstráňte zprístroja zastrihávač chĺpkov vnose/ušiach.
2. Príslušenstvo zastrihávača fúzov sa tiež vkladá jeho pootočením.
3. Teraz posuňte vypínač On/O 3 smerom hore.
4. Opäť sa automaticky rozsvieti integrované osvetlenie.
VÝMENA PRÍSLUŠENSTVA
Výmenu hlavy je možné vykonať veľmi jednoducho jej pootočením.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Na čistenie vonkajších častí prístroja používajte jemnú handričku navlhčenú vo
vlažnej vode. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, riedidlá alebo rozpúšťadlá,
inak by mohlo dôjsť kpoškodeniu povrchu prístroja.
Čistenie strihacej hlavy na chĺpky
1. Vypnite prístroj.
2. Pootočením strihacej hlavy 5 ju zložte ztela zastrihávača a dôkladne ju
opláchnite pod tečúcou vodou.
3. Po úplnom vysušení nasaďte strihaciu hlavu späť na telo zastrihávača.
4. Nasaďte ochranný kryt .1
Upozornenie: Pod vodou je možné umývať iba strihaciu hlavu, samotné telo
prístroja je neumývateľné!
Čistenie hlavy na zastrihávanie fúzov
1. Vypnite prístroj.
2. Pootočením strihacej hlavy ju snímte ztela zastrihávača adôkladne ju vyčistite pomocou dodávanej čistiacej kefky.2
3. Po vyčistení nasaďte hlavu späť na telo zastrihávača.
4. Nasaďte ochranný kryt .1
Upozornenie: Hlava na zastrihávanie fúzov je neumývateľná!
Namazanie strihacej jednotky zastrihávača fúzov
Nakvapkajte jednu alebo dve kvapky oleja medzi strihacie zuby arovnomerne olej rozotrite. Na tento účel používajte najlepšie
olej na žiletky alebo olej bez kyselín (napr. olej do šijacích strojov). Nadbytočný olej zotrite handričkou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie: 1× 1,5 VAA tužková batéria (nie je súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí
v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným
systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
sdomovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ oelektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Zastřihovač vousů
(neomyvatelný!)
Zastřihovač chloupků
vnose auších
(omyvatelný)
08/05
Zastrihávač fúzov
(neumývateľný!)
Zastrihávač chĺpkov
vnose aušiach
(umývateľný)
08/05
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji
nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek.
Należy mieć to na uwadze wtrakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub
modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając zurządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, m.in.
• Jeżeli końcówka lub ostrza są uszkodzone, pod żadnym pozorem nie
należy używać maszynki do strzyżenia. • Nie wolno używać maszynki
do strzyżenia do obcinania sierści zwierząt domowych. • Ostrza
należy utrzymywać w czystości i dobrze nasmarowane. • Podczas
przerw wkorzystaniu zurządzenia należy go wyłączać. • Nie należy
pozostawiać dzieci bez nadzoru wpobliżu maszynki do strzyżenia — dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. • Materiał opakowaniowy (worki
polietylenowe) należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę zworkami polietylenowymi lub
folią opakowaniową. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! • Nie
wolno używać maszynki do strzyżenia, jeżeli urządzenie jest uszkodzone,
jeżeli urządzenie nie działa normalnie lub jeżeli doszło do upadku
urządzenia lub innego uszkodzenia mechanicznego. • Nie używaj
urządzenia wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń urządzenie przed
promieniowaniem słonecznym. • Stosowanie innych akcesoriów od
zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji. • Nie należy
rozmontowywać urządzenia i naprawiać go samemu. W wypadku
jakiejkolwiek awarii lub upadku urządzenia należy skontaktować się
z autoryzowanym centrum serwisowym. • Urządzenie może być
użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby oograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod
nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom
od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 nie mogą obsługiwać
urządzenia. • Używaj urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami
zawartymi wniniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
na skutek nieprawidłowego użytkowania. • Nie należy używać
urządzenia wpobliżu otwartych ran, ran ciętych, oparzeń słonecznych
lub pęcherzy.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WSTĘP
Niniejsza maszynka do strzyżenia jest przydatnym ipraktycznym pomocnikiem, szczególnie podczas podróży. Można wybrać
jedną zdwóch nasadek:
• Końcówka do usuwania włosów wnosie iuszach.
• Końcówka do wąsów służy do przycinania zarostu do odpowiedniej długości lub nadawania mu kształtu.
Przygotowanie do użycia
Przed pierwszym użyciem należy umieścić wmaszynce do strzyżenia baterię alkaliczną (nie znajduje się wzestawie):
1. Zdejmij dolną połowę obudowy poprzez obrócenie wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.4
2. Włóż baterie izachowaj prawidłową biegunowość zgodnie zsymbolami umieszczonymi wewnątrz.
3. Nasadź osłonę obracając ją zgodnie zruchem wskazówek zegara.
Użytkowanie końcówki do usuwania włosów wnosie iuszach:
1. Zdejmij nasadkę ochronną do góry.1 3 iprzesuń wyłącznik On/O
2. Zostanie włączone zintegrowane oświetlenie, które ułatwi strzyżenie.
3. Można przystąpić do przycinania włosów wnosie iuszach.
Ostrzeżenie: Trzymaj urządzenie zdala od oczu inie używaj do przycinania włosów na skórze głowy.
Użytkowanie końcówki do wąsów:
1. Usuń zurządzenia nasadkę do usuwania włosów wnosie iuszach poprzez obrócenie wkierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Akcesoria maszynki do strzyżenia są mocowane również poprzez ich obrócenie.
3. Przesuń wyłącznik On/O wgórę.3
4. Ponownie automatycznie zapali się zintegrowane oświetlenie.
WYMIANA AKCESORIÓW
Głowicę można wymienić poprzez obrócenie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia należy używać miękkiej
szmatki zwilżonej wletniej wodzie. Nie należy używać agresywnych środków
czyszczących i rozpuszczalników, ponieważ mogłyby dojść do uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
Czyszczenie głowicy tnącej do włosków
1. Wyłącz urządzenie.
2. Obróć głowicę tnącą 5, zdejmij ją zkorpusu maszynki do strzyżenia
iopłucz ją dokładnie pod bieżącą wodą.
3. Po całkowitym wyschnięciu można nasadzić głowicę tnącą na korpus
maszynki do strzyżenia.
4. Nasadź osłonę ochronną .1
Ostrzeżenie: Pod wodą można myć tylko głowicę tnącą, korpusu urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wody!
Czyszczenie głowicy do przycinania brody
1. Wyłącz urządzenie.
2. Obróć głowicę tnącą 2, zdejmij ją zkorpusu maszynki do strzyżenia iwyczyść ją dokładnie za pomocą dostarczonej
szczoteczki do czyszczenia.
3. Po wyczyszczeniu można nasadzić głowicę tnącą na korpus maszynki do strzyżenia.
4. Nasadź osłonę ochronną .1
Ostrzeżenie: Głowicy do przycinania brody nie można myć!
Smarowanie głowicy tnącej końcówki do przycinania brody
Nanieś jedną lub dwie krople oleju na zęby ostrzy irozetrzyj olej równomiernie. Wtym celu należy używać oleju do ostrzy lub
oleju bez zawartości kwasu (np. olej do maszyn do szycia). Nadmiar oleju należy zetrzeć szmatką.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 1 × bateria paluszkowa 1,5V AA (nie znajduje się wzestawie)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy
krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym
systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem
odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen és a későbbi
felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági
előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és
körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak
meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni
a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk.
Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából,
ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű
átalakításából és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az
elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az
alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat.
• Amennyiben aszőrnyíró kései vagy afeltétek sérültek, akkor akészüléket
ne használja. • A szőrnyírót ne használja házi állatok szőrének
a nyírásához. • A késeket tartsa tisztán és azokat rendszeresen
kenje meg. • A szőrnyírót közben tartott szünetek alatt akészüléket
kapcsolja le. • A hálózathoz csatlakoztatott készülék közelében
Końcówka do wąsów
(nie można myć!)
Końcówka do usuwania
włosów wnosie iuszach
(można myć)
08/05
agyerekeket ne hagyja felügyelet nélkül. Akészülékkel gyerekek nem
játszhatnak. • A készülék csomagolóanyagai (műanyag zacskók)
veszélyesek lehetnek agyerekekre, ezeket gyerekektől elzárva tárolja.
Ne engedje, hogy agyerekek aműanyag zacskókkal vagy acsomagoló
fóliával játszanak! Lenyelés és fulladás veszélye! • Amennyiben
a készüléken sérülést észlel, illetve p1-ha a szőrnyíró nem működi
megfelelő módon, továbbá p1-ha a szőrnyíró leesett, akkor akészüléke
használni tilos. • A készüléket hőforrás, pl. tűzhely közelében ne
használja. Óvja akészüléket aközvetlen napsütéstől. • Ne használjon
agyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti
a készülékre nyújtott garanciát. • A készüléket ne szedje szét és
ne próbálja megjavítani saját erőből. A meghibásodott vagy leesett
készüléket márkaszervizben javítassa meg. • A készüléket 8 évnél
idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve
akészülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek
atapasztalataival nem rendelkező személyek csak akészülék használati
utasítását ismerő és akészülék használatáért felelősséget vállaló személy
felügyelete mellett használhatják. Akészülék nem játék, azzal gyerekek
nem játszhatnak. Akészüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy
felügyelete mellett tisztíthatják. Akészüléket úgy kell elhelyezni, hogy
ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. • A készüléket
kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat
betartva használja. Aszőrnyírót kizárólag csak otthoni használatra készült.
Agyártó nem felel akészülék helytelen használata miatt bekövetkezett
károkért. • Ne használja akészüléket nyílt sebek , égési sebek, vagy
vízhólyagok közelében.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BEVEZETÉS
A szőrnyíró hasznos és praktikus segédeszköz, különösen utazáshoz. Két nyíró feltét tartozik akészülékhez:
• fül- és orrszőr nyíró,
• szakállnyíró, aszakáll hosszúságának vagy alakjának anyírásához.
Előkészítés ahasználathoz
Az első használatba vétel előtt tegyen akészülékbe elemet (nem tartozék).
1. Az alsó burkolatot az óramutató járásával ellenkező irányba elforgatva vegye le.4
2. Tegye be az elemet, ügyelve ahelyes polaritásra (lásd az ábrát az elemtartóban).
3. A burkolatot az óramutató járásával azonos irányba elforgatva szerelje vissza.
A fül- és orrszőr nyíró használata
1. Vegye le avédősapkát és akapcsolót On/O tolja fel.1 3
2. A készülékbe épített lámpa bekapcsol és megvilágítja anyírás helyét.
3. A készülékkel levághatja az orrában és fülében található szőrszálakat.
Figyelmeztetés! A készüléket tartsa távol aszemétől, és akészüléket hajnyírásra ne használja.
A szakállnyíró használata
1. A készülékről az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva vegye le fül- és orrszőr nyíró feltétet.
2. A szakállnyírót az óramutató járásával azonos irányba elforgatva szerelje fel akészülékre.
3. A kapcsolót On/O tolja fel.3
4. A készülékbe épített lámpa bekapcsol és megvilágítja anyírás helyét.
TARTOZÉKCSERE
A feltétek cseréje egyszerű, a feltétet csavarja el és vegye le, majd csavarja fel
amásik feltétet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék külső felületét enyhén benedvesített puha és tiszta ruhával törölje
meg. A tisztításhoz csiszoló anyagokat, hígító- vagy oldószereket tartalmazó
tisztítóanyagokat használni tilos. Ezek akészülék felületén maradandó sérüléseket
okozhatnak.
A fül- és orrszőr nyíró tisztítása
1. Kapcsolja ki akészüléket.
2. A nyírófejet csavarja el és vegye le akészülékről, majd folyó víz alatt mossa el.5
3. A nyírófejet szárítsa meg, és csak száraz állapotban szerelje vissza
akészülékre.
4. Tegye fel avédősapkát .1
Figyelmeztetés! Víz alatt csak aleszerelt nyírófejet szabad elmosni (a készüléket nem)!
A szakállnyíró tisztítása
1. Kapcsolja ki akészüléket.
2. A nyírófejet csavarja el és vegye le akészülékről, majd amellékelt kis kefével tisztítsa meg.2
3. A tiszta nyírófejet szerelje vissza akészülékre.
4. Tegye fel avédősapkát .1
Figyelmeztetés! A szakállnyíró feltétet vízben elmosni tilos!
A szakállnyíró olajozása
Cseppentsen két-három csepp olajat akések közé, majd mozgassa meg a mozgókést az olaj egyenletes elkenődéséhez. Az
olajozáshoz nom és savmentes olajat használjon (pl. varrógép olajat). Afelesleges olajat tiszta és száraz ruhával törölje meg.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 1 db 1,5 V-os AA ceruzaelem (nem tartozék)
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes
az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai
országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat ahelyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy atermék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
DE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen
Gebrauch gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten
Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und
Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen,
dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren
gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen
durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und
der Bedienung dieses Gerätes gewährleistet werden. Wir haften nicht
für Schäden, die durch den Transport, eine unsachgemäße Verwendung,
Spannungsschwankungen oder eine Modikation des Gerätes entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der
Verwendung von elektrischen Geräten u.a. folgende Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden:
• Trimmer nicht benutzen, falls Ansatzstücke oder Rasierklingen
beschädigt wurden. • Trimmer niemals zum Schneiden von Tierfell
verwenden. • Sorgen Sie dafür, dass die Klingen stets sauber und
gut eingeölt sind. • Schalten Sie den Trimmer vor jeder Pause
aus. • Kinder sollten niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, falls
sie sich in der Nähe des Trimmers benden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. • Verpackungsmaterial (Plastikbeutel) außer Reichweite
von Kindern aufbewahren. Kinder dürfen nicht mit Plastikbeuteln oder mit
der Verpackungsfolie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Trimmer
niemals benutzen, falls dieser beschädigt ist, nicht in gewohnter Weise
arbeitet, zu Boden gestürzt ist oder anderswie mechanisch beschädigt
wurde. • Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Backöfen)
benutzen. Gerät vor direkter Sonnenstrahlung schützen. • Verwenden
Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies
könnte zur Nichtanerkennung der Garantie führen. • Gerät niemals
eigenhändig auseinandernehmen oder reparieren. Suchen Sie eine
autorisierte Kundendienststelle auf, falls Sie einen Mangel feststellen
oder das Gerät zu Boden gestürzt ist. • Kinder im Alter ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten
oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, dürfen dieses Gerät nur
unter Aufsicht benutzen, oder nachdem diese über einen gefahrlosen
Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Anwenders
vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder
ab 8 Jahren vornehmen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter
8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes zu halten. • Verwenden
Szakállnyíró
(nem mosható!)
Fül- és orrszőr nyíró
(vízben elmosható)
08/05
Sie das Gerät gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen.
Dieser Trimmer ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Anwendung entstehen. • Benutzen Sie dieses Produkt
nicht bei oenen Wunden, Schnittwunden, sonnenverbrannter Haut oder
Hautblasen.
ANWENDUNGSHINWEISE
ZU BEGINN
Dieser Trimmer ist ein nutzbarer und praktischer Helfer, vor allem auf Reisen. Zur Auswahl stehen zwei Ansatzstücke:
• Trimmer für Nasen- und Ohrenhaare.
• Barttrimmer zum Trimmen und für das Styling von Barthaaren (gewünschte Länge und Form).
Vor der Anwendung
Vor der Erstverwendung alkalische Batterie in den Trimmer hineinlegen (nicht Bestandteil der Lieferung):
1. Nehmen Sie die untere Abdeckung ab, indem Sie diese entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn drehen.4
2. Batterie hineinlegen. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Markierung im Batteriefach).
3. Abdeckung durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder aufsetzen.
Nasen- und Ohrenhaartrimmer:
1. Schutzdeckel 1 entfernen und Schalter (On/O) nach oben schieben.3
2. Das eingebaute Licht, das die zu schneidenden Stellen beleuchtet, leuchtet auf.
3. Sie können jetzt mit dem Schneiden der Nasen- und Ohrenhaare beginnen.
Hinweis: Gerät stets in ausreichender Entfernung von Augen benutzen. Nicht zum Schneiden von Haaren am Scheitel
benutzen.
Barttrimmer:
1. Nasen- und Ohrenhaartrimmer entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn drehen und vom Gerät abnehmen.
2. Das Zubehör für den Barttrimmer kann ebenfalls durch Drehen in die jeweilige Richtung hinzugefügt werden.
3. Schalter (On/O) 3 nach oben verschieben.
4. Das eingebaute Licht leuchtet auf.
AUSWECHSELN DES ZUBEHÖRS
Der Schneidkopf kann mühelos ausgewechselt werden, und zwar durch Drehen in
die jeweilige Richtung.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Benutzen Sie zur Reinigung der äußeren Geräteteile ein feines Tuch mit etwas
lauwarmem Wasser. Benutzen Sie keine groben Reinigungsmittel, Verdünner oder
Lösungsmittel, welche die Oberäche des Gerätes beschädigen könnten.
Reinigung des Schneidkopfes für Nasen- und
Ohrenhaare
1. Gerät ausschalten.
2. Schneidkopf 5 etwas drehen, vom Gerät abnehmen und gründlich unter
ießendem Wasser abwaschen.
3. Trocknen lassen und erneut auf den Gerätekörper aufsetzen.
4. Schutzdeckel aufsetzen.1
Hinweis: Der Schneidkopf kann unter ießendem Wasser abgewaschen werden. Der Gerätekörper ist nicht abwaschbar!
Reinigung des Schneidkopfes zum Trimmen der Barthaare
1. Gerät ausschalten.
2. Schneidkopf etwas drehen, vom Gerät abnehmen und gründlich mit der mitgelieferten Reinigungsbürste reinigen.2
3. Erneut auf den Gerätekörper aufsetzen.
4. Schutzdeckel aufsetzen.1
Hinweis: Der Schneidkopf zum Trimmen der Barthaare ist nicht abwaschbar!
Einölen der Schneideinheit zum Trimmer der Barthaare
Ein oder zwei Tropfen Öl zwischen die Schneidzähne tropfen und gleichmäßig aufteilen. Falls möglich, Klingenöl oder Öl ohne
Säure benutzen (geeignet ist z.B. Nähmaschinenöl). Überschüssiges Öl mit einem Tuch abwischen.
TECHNISCHE ANGABEN
Stromversorgung: 1× 1,5V AA Mignonzelle (nicht Bestandteil der Lieferung)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte
(gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern
mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle,
in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und
elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
Please read carefully and keep for future reference.
Warning: The safety measures and instructions contained in this
manual do not include all potential conditions and scenarios. The user
must understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into aproduct. Therefore, the user is responsible
for these factors when using and operating this appliance. We are not
liable for any damages caused during shipping, by incorrect use, voltage
uctuation or the modication or adjustment of any part of the appliance.
To protect against the risk of re or electric shock, basic precautions must
be taken while using electrical appliances, including the following:
• If the attachments or blades are damaged, do not use the trimmer
under any circumstances. • Do not use the trimmer to trim the fur of
pets. • Keep the blades clean and lubricated. • Always turn o the
trimmer when you pause cutting. • Do not leave unsupervised children
near the hair trimmer, children must not play with the device. • Keep
packaging materials (polyethylene bags) out of reach of children. Do not
allow children to play with polyethylene bags and packaging foil. Danger
of suocation! • Never use the trimmer if the tool is damaged, if the
trimmer is not working normally, if the trimmer fell or there is other
mechanical damage. • Do not use the device close to heat, e. g. oven.
Protect it against direct sunlight. • Use accessories only advised by
the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty. • Do not
disassemble the device and do not attempt to repair it by yourself. In case of
any defect or if you drop the device, nd and authorized service. • This
appliance can be used by children aged 8years and older and people with
reduced physical or mental abilities or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised or have been instructed to use the appliance in
asafe way and understand the potential dangers. Children must not play
with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by
the user shall not be carried out by children, if they are not older than 8
years and under supervision. Keep children younger than 8 years away
from the device. • Use only in accordance with instructions provided
in this manual. This hair trimmer is designed for domestic use only. The
manufacturer is not liable for damages caused by improper use. • Do
not use this product on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
USING THE APPLIANCE
INTRODUCTION
This trimmer is auseful and practical helper, especially when travelling. You can choose from two attachments:
• Nose and ear hair trimmer.
• Using the beard trimmer you can trim your beard to required length or shape its form.
Preparation for use
Before rst use, insert in the trimmer an alkaline battery (not included):
1. Remove the bottom half of the cover 4 by turning it counterclockwise.
2. Insert the battery and keep the correct polarity as it is marked inside.
3. Replace the cover by turning it clockwise.
Using the nose/ear hair trimmer
1. Remove the protective cover 1 3 from the trimmer and move the On/O switch upwards.
2. The integrated light comes on automatically, which directs the light to the trimmed places.
3. Now you can proceed to the actual trimming of nose and ear hair.
Warning: Keep the device suciently distant from your eyes and do not use it to cut hair on the top of your head.
Using the beard trimmer
1. Remove the nose/ear hair trimmer from the device by turning it counterclockwise.
2. You can insert the beard trimmer attachment by turning it as well.
3. Now move the switch On/OFF 3 upwards.
4. Again, the integrated light comes on.
CHANGING ACCESSORIES
You can change the head very simply by turning it.
CLEANING AND MAINTENANCE
For cleaning the outer parts of the device, use asoft cloth dipped in lukewarm water.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents as this could damage the surface of
the device.
Cleaning the hair from the cutting head
1. Turn o the device.
2. Turn the cutting head to remove it from the body of the trimmer and rinse it 5
thoroughly under running water.
3. Return the cutting head to the body of the trimmer once it is entirely dry.
4. Put in place the protective cover .1
Warning: You can wash in the water only the cutting head, the body of the device is not washable!
Barttrimmer (nicht
abwaschbar)
Nasen- und
Ohrenhaartrimmer
(abwaschbar)
08/05
Beard trimmer
(non-washable!)
Nose and ear
hair trimmer
(washable)
Cleaning the beard trimming head
1. Turn o the device.
2. Turn the cutting head to remove it from the body of the trimmer and clean it thoroughly using the supplied brush.2
3. After you clean it, return the head to the body of the trimmer.
4. Put in place the protective cover .1
Warning: The beard trimming head is not washable!
Lubricating the cutting unit of the beard trimmer
Drip one or two drops of oil between the cutting teeth and spread the oil evenly. Preferably, use for this purpose the oil for razor
blades or oil without acids (e.g. the oil for sewing machines). Wipe the excess oil with acloth.
TECHNICAL DATA
Power: 1× 1.5 VAA battery (not included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries
and other European countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent
negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the
product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
HR/BIH SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću uporabu!
Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije
iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore
sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije
moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog aparata treba
osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo odgovorni za štete
nastale prijevozom, nepravilnim korištenjem, promjenama napona te
modiciranjem ili zamjenom bilo kojeg dijela aparata.
Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri
korištenju električnih aparata uvijek se trebaju poštovati temeljne
sigurnosne upute među kojima su isljedeće:
• Ako su nastavci ili noževi oštećeni na bilo koji način, aparat nemojte
koristiti ni na koji način. • Aparat nemojte koristiti za šišanje dlake
kućnih ljubimaca. • Noževe održavajte čistim ipravilno podmazanim.
Prilikom stanke u radu aparat uvijek isključite. • Ne ostavljajte
djecu bez nadzora ublizini aparata za šišanje; djeca se ne smiju igrati
saparatom. • Ambalažu (polietilenske vrećice) spremite izvan dohvata
djece. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s polietilenskim vrećicama
i folijama za pakiranje. Postoji opasnost od gušenja! • Aparat
nikad nemojte koristiti ako je oštećen, ako ne radi kako je uobičajeno,
odnosno je aparat pao ili je došlo do nekog drugog mehaničkog
oštećenja. • Aparat nemojte koristiti ublizini izvora topline, kao što su
to pećnice. Držite ga podalje od izravne sunčeve svjetlosti. • Nemojte
koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. Usuprotnom izgubit ćete
prava na jamstvo. • Aparat nemojte rastavljati ni sami ga popravljati.
U slučaju bilo kakvog kvara ili pada aparata obratite se ovlaštenom
servisu. • Djeca starosti od 8 godina iviše, osobe smanjenih zičkih ili
umnih sposobnosti ili osobe snedostatkom iskustva smiju upotrebljavati
ovaj aparat samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila
usiguran način uporabe te razumiju sve opasnosti povezane suporabom.
Djeca se ne smiju igrati ovim aparatom. Poslove čišćenja iodržavanja
koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina
ipod nadzorom. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od
aparata. • Koristite samo onako kako je propisano ovom uputom.
Ovaj aparat za šišanje namijenjen je samo za kućnu uporabu. Proizvođač
nije odgovoran za štete koje bi nastale nepravilnom uporabom. • Ne
koristite ovaj proizvod nad otvorenim ranama, porezotinama, opeklinama
od sunca ili mjehurima.
UPUTE ZA UPORABU
UVOD
Ovaj trimer je koristan ipraktičan pomagač, pogotovo kada putujete. Možete birati između dva nastavka:
• Trimer za dlake unosu iušima.
• Trimerom za bradu možete oblikovati bradu ili je skratiti na željenu duljinu.
Priprema za uporabu
Prije prve uporabe umetnite alkalnu bateriju utrimer (nije priložena):
1. Spustite donju polovicu poklopca 4 okretanjem usmjeru suprotnom od kazaljke na satu.
2. Umetnite baterije ipovedite računa da ih postavite točno kako je označeno unutar pretinca.
3. Vratite poklopac okretanjem usmjeru kazaljke na satu.
Uporaba trimera za dlake unosu iušima:
1. Skinite zaštitnu kapicu 1 3 strimera igurnite prekidač On/O prema gore.
2. Ugrađeno osvjetljenje automatski se uključuje kako bi osvijetlio površine koje ćete podšišavati.
3. Možete početi podrezivati dlake vašeg nosa iušiju.
Upozorenje: Držite aparat dalje od vaših očiju inemojte ga koristiti za rezanje kose na glavi.
Korištenje trimer za bradu:
1. Okretanjem usmjeru suprotnom od kazaljke na satu saparata skinite trimer za podrezivanje dlaka iz nosa/ušiju.
2. Nastavak za podrezivanje brade se također postavlja okretanjem.
3. Sada gurnite prekidač On/O 3 prema gore.
4. Ugrađeno osvjetljenje ponovno svijetli.
ZAMJENA NASTAVAKA
Da biste zamijenili glavu, dovoljno ju je okrenuti.
ČIŠĆENJE IODRŽAVANJE
Za čišćenje vanjskih dijelova aparata koristite meku krpu natopljenu mlakom vodom.
Nemojte koristiti agresivne deterdžente, razrjeđivače ili otapala jer biste time mogli
oštetiti površinu aparata.
Čišćenje glave za rezanje dlačica
1. Isključite aparat.
2. Okrenite glavu 5 kako biste je odvojili iz tijela aparata itemeljito isperite pod
tekućom vodom.
3. Nakon potpunog sušenja, vratite glavu na tijelo trimera.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Samo glava se može oprati pod mlazom vode, dok se tijelo aparata
ne smije prati!
Čišćenje glave za šišanje brade
1. Isključite aparat.
2. Okrenite glavu za šišanje iz tijela aparata itemeljito je očistite spomoću isporučene četke za čišćenje.2
3. Nakon čišćenja, stavite glavu natrag na tijelo aparata.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Glava za šišanje brade se ne smije prati!
Podmazivanje jedinice za šišanje brade
Stavite jednu ili dvije kapi ulja između reznih zuba iravnomjerno rasporedite ulje. Utu svrhu najbolje je koristiti ulje za britve ili
ulje bez kiseline (npr. ulje za šivaće strojeve). Uklonite višak ulja krpom.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje: 1 × 1,5V AA baterije (nisu priložene)
UPORABA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice iplastične dijelove ambalaže odložiti uza njih predviđene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih ielektroničkih uređaja (vrijedi uzemljama članicama
EU idrugim zemljama ukojima je uveden sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni
otpad domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne ielektroničke opreme.
Pravilnim recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje ipo okoliš.
Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija o recikliranju ovog proizvoda,
molimo da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini ukojoj ste
kupili uređaj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU oelektromagnetskoj kompatibilnosti isigurnosti električnih
uređaja.
Zadržano je pravo izmjena teksta itehničkih podataka.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
SI VARNOSTNI NAPOTKI
Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo
uporabo!
Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer
in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da
varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje
ni mogoče vgraditi v izdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam
zagotoviti vse varnostne ukrepe. Nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala
med prevozom, zaradi nepravilne uporabe, zaradi nihanja napetosti ali
zaradi spremembe ali zamenjave kateregakoli dela naprave.
08/05
Trimer za bradu
(ne može se prati!)
Trimer za dlake
unosu iušima
(perivi)
08/05
Da ne bi prišlo do požara ali poškodbe zaradi udara elektrike, morate pri
uporabi električnih naprav vedno upoštevati osnovna varnostna navodila,
med katerimi so tudi naslednja:
• V primeru, da so nastavki ali rezila za britje poškodovani, aparata
ne uporabljajte. • Aparata za striženje las ne uporabljajte za
striženje dlake hišnih ljubljenčkov. • Rezila morajo biti čista in
temeljito namazana. • Med odmori pri striženju aparat vedno
izklopite. • V bližini aparata za striženje las ne puščajte otrok brez
nadzora, otroci se ne smejo igrati zaparatom. • Embalažni material
(vrečke iz polietilena) shranjujte izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi se
otroki igralni zvrečkami iz polietilena ali zembalažno folijo. Nevarnost
zadušitve! • Aparata ne uporabljajte, če je strojček poškodovan, če
aparat ne dela normalno ali pa je prišlo do padca aparata oziroma druge
mehanske poškodbe. • Aparata ne uporabljajte v bližini vročine,
npr. pečice. Varujte ga pred neposrednim sončnim sevanjem. • Ne
uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. Vnasprotnem
primeru tvegate izgubo pravice do uveljavitve garancije. • Aparata
ne razstavljajte in ga nikoli ne popravljajte sami. Vprimeru okvar ali
padca aparata poiščite pooblaščen servis. • Otroci, stari 8 let in več,
osebe zzmanjšano zično ali umsko sposobnostjo ali osebe, ki nimajo
dovolj izkušenj, lahko uporabljajo ta aparat samo pod nadzorom, ali če
jih je izkušena oseba podučila ovarni uporabi in razumejo vse nevarnosti,
povezane zuporabo tega aparata. Otroci se ne smejo igrati sto napravo.
Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati
otroci, če niso stari osem let ali več in so pod nadzorom starejših oseb.
Otroci, mlajši od 8 let, morajo biti oddaljeni od naprave. • Uporabljajte
le vskladu znapotki, navedenimi vteh navodilih. Ta aparat za striženje
las je namenjen le za uporabo doma. Proizvajalec ne odgovarja za škode,
nastale zaradi nepravilne uporabe. • Tega izdelka ne uporabljajte pri
odprtih ranah, urezninah, sončnih opeklinah ali mehurjih.
NAPOTKI ZA UPORABO
UVOD
Ta aparat za striženje je uporaben in praktičen pripomoček, predvsem na potovanjih. Izbirate lahko med dvema nastavkoma:
• Nastavek za striženje dlak vnosu in ušesih.
• S pomočjo nastavka za striženje brade lahko pristrižete svojo brado na želeno dolžino ali jo oblikujete.
Priprava za uporabo
Pred prvo uporabo vaparat vstavite alkalno baterijo (ni priložena):
1. Spodnjo polovico ohišja 4 odstranite zzasukom priti smeri urnega kazalca.
2. Vstavite baterijo in pazite na pravilno polarnost, kot je označena znotraj.
3. Ohišje namestite sponovnim zasukom vsmeri urnega kazalca.
Uporaba nastavka za striženje dlak vnosu/ušesih:
1. Odstranite zaščitni pokrov 1 na aparatu in premaknite stikalo On/O3 navzgor.
2. Samodejno zasveti vgrajena osvetlitev, ki bo osvetlila strižna mesta.
3. Sedaj lahko začnete ssamim striženjem dlak vnosu in ušesih.
Opozorilo: Aparat ohranjajte vzadostni oddaljenosti od vaših oči in ne uporabljajte ga za striženje na temenu glave.
Uporaba nastavka za striženje brade:
1. Z zasukom proti smeri urnega kazalca zaparata odstranite aparat za striženje dlačic vnosu/ušesih.
2. Nastavek za striženje dlak se prav tako vstavlja zzasukom.
3. Sedaj premaknite stikalo On/O 3 vsmeri navzgor.
4. Ponovno samodejno zasveti integrirana osvetlitev.
ZAMENJAVA DODATKOV
Zamenjavo glave lahko izvedete zelo enostavno zzasukom.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Za čiščenje zunanjih delov aparata uporabljate mehko krpo, navlaženo vmlačno
vodo. Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev, razredčil ali topil, drugače lahko
pride do poškodbe površja aparata.
Čiščenje strižne glave za dlake
1. Izklopite aparat.
2. Z zasukom strižne glave 5 le-to snemite stelesa aparata in jo temeljito
izperite pod tekočo vodo.
3. Ko se povsem posuši, jo namestite nazaj na telo aparata.
4. Namestite zaščitni pokrov 1.
Opozorilo: Pod vodo lahko umivate le strižno glavo, samo telo aparata pa ni
pralno!
Čiščenje glave za striženje brade
1. Izklopite aparat.
2. Z zasukom strižne glave 2 le-to snemite stelesa aparata in jo temeljito očistite spomočjo priložene krtačke.
3. Ko jo očistite, jo namestite nazaj na telo aparata.
4. Namestite zaščitni pokrov 1.
Opozorilo: Glava za striženje brade ni pralna!
Mazanje strižne enote nastavka za striženje brade
Kanite eno ali dve kapljici olja med strižne zobe in olje enakomerno raznesite. Vta namen je najbolje uporabiti olje za britvice ali
olje brez kislin (npr. olje za šivalne stroje). Presežno olje obrišite skrpo.
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje: 1× 1,5V AA baterija (ni priložena)
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti vkontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice
Evropske unije in druge evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje zpravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij
orecikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
SR/MNE SIGURNOSNO UPUTSTVO
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće
situacije iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan
da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo irazumno rukovanje
nije moguće ugraditi uproizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba
da osigura prisutnost tih bezbednosnih faktora. Nismo odgovorni za
štete nastale prevozom, nepravilnim korišćenjem, promenama napona te
modikovanjem ili zamenom bilo kojeg dela aparata.
Da ne bi došlo do požara ili povrede od udara električne struje, prilikom
upotrebe električnih uređaja uvek treba da se poštuju osnovna
bezbednosna uputstva, među kojima su isledeća:
• Ako su nastavci ili noževi oštećeni na bilo koji način, aparat
nemojte koristiti ni na koji način. • Aparat nemojte koristiti
za sečenje dlake kućnih ljubimaca. • Noževe održavajte čiste
i pravilno podmazane. • Za vreme pauze u radu aparat uvek
isključite. • Ublizini aparata za šišanje ne ostavljajte decu bez nadzora;
deca se ne smeju igrati saparatom. • Ambalažu (polietilenske vrećice)
odložite izvan domašaja dece. Nemojte dozvoliti deci da se igraju
s polietilenskim vrećicama i folijama za pakovanje. Postoji opasnost
od gušenja! • Aparat nikad nemojte koristiti ako je oštećen, ako
ne radi kako je uobičajeno, odnosno ako je pao ili je došlo do nekog
drugog mehaničkog oštećenja. • Aparat nemojte koristiti u blizini
izvora toplote, kao što su rerne. Držite ga dalje od direktne sunčeve
svetlosti. • Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač.
U suprotnom, izgubićete prava na garanciju. • Aparat nemojte
rastavljati ili pokušavati da ga sami popravite. U slučaju bilo kakvog
kvara ili pada aparata potražite ovlašćeni servis. • Deca starosti od
8 godina iviše, osobe smanjenih zičkih ili umnih sposobnosti ili osobe
snedostatkom iskustva smeju upotrebljavati ovaj aparat samo ako su
pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila usiguran način upotrebe
te razumeju sve opasnosti povezane supotrebom. Deca se ne smeju igrati
sa ovim uređajem. Poslove čišćenja iodržavanja koje obavlja korisnik ne
smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina ipod nadzorom.
Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od aparata. • Aparat
koristite samo onako kako je propisano ovim uputstvom. Ovaj aparat za
šišanje namenjen je samo za kućnu upotrebu. Proizvođač nije odgovoran
za štetu koja može da nastane nepravilnim korišćenjem. • Ne koristite
Nastavek za striženje
brade (nipralen!)
Nastavek za striženje
dlak vnosu in ušesih
(pralen)
08/05
ovaj proizvod nad otvorenim ranama, posekotinama, opekotinama od
sunca ili plikovima.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UVOD
Ovaj trimer je koristan ipraktičan pomagač, pogotovo kada putujete. Možete birati između dva nastavka:
• Trimer za dlake unosu iušima.
• Trimerom za bradu možete oblikovati bradu ili je skratiti na željenu dužinu.
Priprema za upotrebu
Pre prve upotrebe umetnite alkalnu bateriju utrimer (nije priložena):
1. Spustite donju polovinu poklopca 4 okretanjem usmeru suprotnom od kazaljke na satu.
2. Umetnite baterije ipovedite računa da ih postavite tačno kako je označeno ukutiji.
3. Vratite poklopac okretanjem usmeru kazaljke na satu.
Upotreba trimera za dlake unosu iušima:
1. Skinite zaštitnu kapicu 1 3 strimera igurnite prekidač On/O nagore.
2. Ugrađeno osvetljenje automatski se uključuje kako bi osvetlio površine koje ćete šišati.
3. Možete početi sa sečenjem dlaka unosu iušima.
Upozorenje: Držite aparat dalje od vaših očiju inemojte ga koristiti za sečenje kose.
Korišćenje trimera za bradu:
1. Okretanjem usmeru suprotnom od kazaljke na satu skinite saparata trimer za sečenje dlaka iz nosa/ušiju.
2. Nastavak za šišanje brade se takođe postavlja okretanjem.
3. Sada gurnite prekidač On/O 3 nagore.
4. Ugrađeno osvetljenje ponovno svetli.
ZAMENA NASTAVAKA
Da biste zamenili glavu, dovoljno ju je okrenuti.
ČIŠĆENJE IODRŽAVANJE
Za čišćenje spoljnih delova aparata koristite meku krpu natopljenu mlakom vodom.
Nemojte koristiti agresivne deterdžente, razređivače ili rastvarače jer biste tako mogli
oštetiti površinu aparata.
Čišćenje glave za šišanje
1. Isključite aparat.
2. Okrenite glavu 5 kako biste je odvojili iz tela aparata itemeljno isperite pod
tekućom vodom.
3. Nakon potpunog sušenja, vratite glavu na telo trimera.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Samo glava se može prati pod mlazom vode, telo aparata se ne sme
prati!
Čišćenje glave za šišanje brade
1. Isključite aparat.
2. Okrenite glavu za šišanje iz tela aparata itemeljno je očistite pomoću isporučene četke za čišćenje.2
3. Nakon čišćenja, stavite glavu natrag na telo aparata.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Glava za šišanje brade se ne sme prati!
Podmazivanje jedinice za šišanje brade
Stavite jednu ili dve kapi ulja između zuba za sečenje iravnomerno rasporedite ulje. Utu svrhu najbolje je koristiti ulje za brijače
ili ulje bez kiseline (npr. ulje za šivaće mašine). Uklonite višak ulja krpom.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje: 1 × 1,5V AA baterije (nisu priložene)
UPOTREBA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti uplastične kontejnere za recikliranje.
ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA
Zbrinjavanje električne ielektronske opreme (vredi za zemlje članice EU
idruge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja).
Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad. Predati proizvod
lokaciji namenjenoj za recikliranje električne i elektronske opreme. Sprečite negativni uticaj po ljudsko
zdravlje iokolinu pravilnim recikliranjem proizvoda. Recikliranje pomaže očuvanju prirodnih resursa. Za više
informacija orecikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim vlastima, organizacijama ili prodavnici gde ste
proizvod kupili.
Ovaj proizvod je uskladu sEU zahtevima oelektromagnetnoj kompatibilnosti ielektričnoj sigurnosti.
Zadržavamo pravo na izmenu teksta itehničkih parametara.
Trimer za bradu
(ne može se prati!)
Trimer za dlake
unosu iušima
(perivi)
08/05
Výrobce neručí z a tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neruč í za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Producent nie ponosi odpowied zialności z a błędy dru karskie w instru kcji obsługi produktu. A g yártó nem felel a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haf tet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. T he
manuf acturer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Proizvođač ne snosi odgovornost za tiskarske greške
uuputama. Proizvajalec ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih z a uporabo izdelka. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za
štamparske greške sadržane u uputst vu za upotrebu proizvoda.
© GVS. cz 2017
ww w.ecg-electro.eu
CZ
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany e-m ail: ECG@kbexper t.cz
DE
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Bar baraweg 2, DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080
an. (Mo – Fr 9 :00 – 16:0 0)
SK
Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka
Mlynské Nivy 71
821 05 Br atislava e-m ail: ECG@kbexper t.cz
HR/BIH
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije @kbprogre s.cz
PL
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
SI
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije @kbprogre s.cz
HU
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
SR/MNE
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-poš ta: informacije@kbprogres.cz
Product specificaties
Merk: | ECG |
Categorie: | Tondeuse |
Model: | ZS 2020 N |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ECG ZS 2020 N stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tondeuse ECG
29 Januari 2023
28 November 2022
Handleiding Tondeuse
- Tondeuse Braun
- Tondeuse Philips
- Tondeuse Panasonic
- Tondeuse Grundig
- Tondeuse Adler
- Tondeuse Afk
- Tondeuse BaByliss
- Tondeuse Beper
- Tondeuse Bestron
- Tondeuse Blaupunkt
- Tondeuse Bomann
- Tondeuse G3 Ferrari
- Tondeuse Hitachi
- Tondeuse Logik
- Tondeuse Marquant
- Tondeuse Mesko
- Tondeuse MPM
- Tondeuse Princess
- Tondeuse Remington
- Tondeuse Rowenta
- Tondeuse Saturn
- Tondeuse Sencor
- Tondeuse Severin
- Tondeuse Silvercrest
- Tondeuse Taurus
- Tondeuse Team
- Tondeuse Termozeta
- Tondeuse Tristar
- Tondeuse Valera
- Tondeuse Wahl
- Tondeuse Zelmer
- Tondeuse Zoofari
- Tondeuse Jata
- Tondeuse OK
- Tondeuse Oster
- Tondeuse Becken
- Tondeuse Camry
- Tondeuse Clatronic
- Tondeuse Concept
- Tondeuse First Austria
- Tondeuse Mellerware
- Tondeuse OBH Nordica
- Tondeuse Optimum
- Tondeuse Orbegozo
- Tondeuse Scarlett
- Tondeuse Sinbo
- Tondeuse Trisa
- Tondeuse Carmen
- Tondeuse King
- Tondeuse Ardes
- Tondeuse Conair
- Tondeuse Eldom
- Tondeuse Coline
- Tondeuse GA.MA
- Tondeuse Moser
- Tondeuse Aurora
- Tondeuse Cecotec
- Tondeuse Shav
Nieuwste handleidingen voor Tondeuse
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
15 November 2024
5 November 2024
30 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024