EBERLE SSHYG Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor EBERLE SSHYG (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 210 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Montage-instruktie
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
U 468 931 003 242-1
Schaltschrank-Hygrostat
Switch Cabinet
Hygrometer
Hygrostat d’armoire
Schakelkast-Hygrostat
Higrostato para quadro
de distribución
Igrostati per quadri di
comando
쮕
Dieses Gerät darf nur von ausgebil-
detem Fach personal installiert werden.
Dabei sind die bestehenden
Sicherheits vor schriften zu beach -
ten. Dieses elektromechanische
Schaltschrankhygrostat dient zur
Regelung der Schalt schrank-Innen -
feuchte in einem geschlossenen
Schalt schrank mit üblicher Um ge -
bung. Dieses Gerät ist gemäß VDE
0875 bzw. EN 55 014 funkentstört
und arbeitet nach der Wirkungs -
weise 1C.
Technische Daten
Schaltspannung
24 … 250 V AC
Schaltstrom
entfeuchten Klemmen 1-3
AC 5(0,2) A, DC max 55W
befeuchten Klemme 1-4
AC 5(0,2) A, DC max 55W
Hysterese
~ 4% rH
Schutzart
IP 30
Umgebungstemperatur
0 … 60°C
Bemessungsstoßspannung
2,5 KV
Temperatur für die Kugeldruck -
prüfung
75°C
Spannung und Strom für Zwecke
der EMV-Störaussendungs -
prüfungen
230 V, 0,1 A
Gewicht
64 g
Montage
Schnappbefestigung auf 35-mm-
Trag schiene nach EN 50022.
Hinweise
Die Montage ist in vertikaler Lage
vorzu neh men. Die Plazie rung des
Hygrostat sollte nach Möglich keit
diagonal im oberen Schalt schrank -
bereich mit größt möglichem Ab -
stand zu Schalt schrank-Heizungen
und Wärme quellen gewählt
werden.
Bei flexiblen Anschlussleitungen
(Litzen) sind Aderendhülsen zu ver-
wenden. Zulässige relative Raum -
feuchte: max. 95 %, nicht konden-
sierend.

This component must be installed
by fully trained personnel only.
Relevant safety regulations must be
observed. These electro mechani-
cal enclosure hygro stats are used
to regulate the temperature of the
switch cabinet interior humidity in
normal working areas. This unit is
RFI-screened in accordance with
VDE 0875 and/or EN 55 014.
It is working according to pro -
cedure 1C.
Technical data
Switching voltage
24 … 250 V AC
Switching current
dehumidifiy terminal 1-3
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
humidify terminal 1-4
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Hysteresis
~4% rh
Protection class
IP 30
Ambient temperature
0 … 60 °C
Rated impulse voltage
2.5 KV
Brinell test temperature
75°C
Voltage and current for EMC
emitted interference testing
230 V, 0,1 A
Weight
64 g
Mounting
Clip-on fastening on 35 mm sup-
port rail to EN 50 022.
Notes
Mounting should preferably be
executed in the vertical position.
Wherever possible, the device
should be placed in the upper part
of the enclosure with maximum
separation from the enclosure
heaters and sources of heath.
End sleeves are used for flexible
connection leads (stranded wire).
Permissible relative room humidity:
max. 95%, without condensation.
Typ SSHYG

Seul le personnel qualifié est auto-
risé à installer l’appareil. Les direc-
tives de sécurité en vigueur doi-
vent absolument être respectées.
Le régulateur électromécaniques
témperature permet d’assurer le
réglage de l'humidité à l'intérieur
de l'armoire électrique lorsque
celle-ci est fermée et instalée en
environnement usuel. L’appareil est
antiparasité conformément aux
normes
VDE 0875 ou EN 55 014 et travaille
selon processus 1C.
Fabrication technique
Tension de commutation
24 … 250 V AC
Courant de commutation
Déshumidification bornes 1-3
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
humidification bornes 1-4
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Hystérésis
~4% rh
Degré de protection
IP 30
Température ambiante
0 … 60 °C
Surtension transitoire
dimensionnée
2.5 KV
Température d’essai Brinell
75°C
Tension et courant de
contrôle de compatibilité
électromagnétique
230 V, 0,1 A
Poids
64 g
Montage
Fixation par encliquetage sur rail
porteur de 35 mm selon
EN 50 022.
Remarque
Le montage se fera de préférence
en position verticale. Installer le
régulateur de température dans la
partie supérieure de l’armoire élec-
trique en l’écartant le plus possible
des resistances chauffantes pour
armoires électriques et de toutes
les sources de dissipation de cha-
leur. Pour garantir l’hystérésis d’en-
clenchement de 1 K, il est nécessai-
re de brancher le retour thermique
intégré à l’appareil. Pour réduire la
plage de température, se confor-
mer aux indications de la fig. 1.
Utiliser des embouts sur les
cordons de raccordement souples
(fils toronnés). L’humidité relative
ambiante admise ne doit pas
dépasser 95 % sans condensation.

Het apparaat mag alleen dor vak-
kundige personen overeenkomstig
geïnstalleerd worden. Daarbij die-
nen de bestaande veiligheidsvoor-
schriften in acht te worden geno-
men. Deze schakelkasttermostaten-
zijn voor het regelen van de inter-
ne vochtigheidsgraad schakelkast
in een schakelkast in een normale
omgeving.
Dit apparaat is ontstoord in over-
eenstemming met VDE 0875 resp.
EN 55 014 en functioneert volgens
procedure 1C.
Technische uitvoering
Schakelspanning
24 … 250 V AC
Schakelstroom
Ontvochtingen Klemmen 1-3
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Ontvochtingen Klemmen 1-4
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Hysteresis
~4% rh
Beveiligingstype
IP 30
Omgevingstemperatuur
0 … 60 °C
Nominale stootspanning
2.5 KV
Temperatuur voor hardheids-
meting volgens Brinell
75°C
Spanning en stroom voor
onderzoek EMV-storingsemissie
230 V, 0,1 A
Gewicht
64 g
Montage
Snapbevestiging op 35 mm dinrail
volgens EN 50 022.
Aanwijzing
De montage bijvoorkeur in vertica-
le positie. Qua plaats zou indien
mogelijk de keuze moeten vallen
op het bovenste gedeelte van de
kast. Zo ver mogelijk verwijderd
van schakelkastverwarmingen en
andere bronnen met een grote
warmte-afstraling. Om de schakel-
hysteresis van 1 K te garanderen is
het noodzakelijk die ingebouwde
thermische terugkoppeling aan te
sluiten. De instelling van het bereik
kan overeenkomstig afb. 1 worden
gerealiseerd.
Bij flexibele aansluitleidingen
(snoerdraden) dienen er draad -
eindhulzen gebruikt te worden.
Toegestane relatieve omgevende
vochtigheid: max. 95 %, niet-
condenserend.
Montaje
Sujeción con clips a la guía soporte
de 35 mm según EN 50 022.
Indicaciones
Es preferible realizar el montaje en
posición vertical. El emplazamiento
del termostato debería ser en la
parte superior del armario a la
máxima distancia posible de resis-
tencias calefactoras y fuentes de
evacuación de calor. Para garanti-
zar una histéresis de conexión de
1 K debe conectarse la realimenta-
ción térmica.
El ajuste del campo de temperatu-
ra puede realizarse según fig. 1.
Utilizar casquillos para los cables
flexibles de conexión (cordones).
Humedad relativa ambiental
admisible: 95 % como máx., sin
condensación.

La instalación de este aparato debe
realizzarla exclusivamente personal
espezializado. Durante la instala-
ción deben tenerse en cuenta las
normas de seguridad. Este termos-
tato para armarios de distri bución
permide la regulación de la hume-
dad interior del armario de distri-
bución instalado en ambientales
normales. El aparato se encuentra
libre de interferncias según VDE
0875 o EN 55 014 y trabaja según
el proceso 1C.
Descripción técnica
Tensión de conmutación
24 … 250 V AC
Corriente de conmutación
Deshumidificación Borna 1-3
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Humidificación Borna 1-4
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Histéresis
~4% rh
Clase de protección
IP 30
Temperatura ambiente
0 … 60 °C
Tensión de corriente asignada
2.5 KV
Temperatura para ensayo de
dureza Brinell
75°C
Tensión y corriente para control
de compatibilidad electro-
magnética
230 V, 0,1 A
Peso
64 g

Questo apparecchio può essere
installato solo da personale specia-
lizzato, rispettando le norme di
sicurezza relative allo stesso.
Questo termostato viene impiegato
per la regolazione dell'umidità
interna dell'armadio elettrico, in
condizioni ambientali normali.
Questa apparecchiatura è scherma-
ta secondo norme VDE 0875 oppu-
re EN 55 014 e funziona in base al
procedimento 1C.
Esecuzione tecnica
Tensione di funzionamento
24 … 250 V AC
Corrente di commutazione
Deumidificazione Morsetto 1-3
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Umidificazione Morsetto 1-4
AC 5(0,2) A, DC max 55 W
Isteresi
~4% rh
Tipo di protezione
IP 30
Temperatura ambiente
0 … 60 °C
Tensione nominale impulsiva
2.5 KV
Temperatura per la verifica di
durezza alla sfera
75°C
Tensione e corrente per le
verifiche di compatibilità
elettromagnetica
230 V, 0,1 A
Peso
64 g
Montaggio
Fissaggio a scatto sulla guida por-
tante a 35 mm sec. EN 50 022.
Informazioni
Si consiglia un’installazione vertica-
le. Il termostato dovrebbe essere
installato possibilmente nella parte
superiore dell’armadio; consideran-
do una notevole distanza sia da
riscaldatori anticondensa o da fonti
di dissipazione di calore. Per garan-
tire unciclo di isteresi pari a 1 K è
necessario collegare la resistenza di
retroazione termica.
Per la limitazione di campo della
temperatura fare riferimente alla
fig. 1.
In caso di cavi flessibili di connes-
sione (cordoncini) utilizzare delle
boccole. Umidità relativa ambiente
ammissibile: max. 95 % senza
condensazione.


Product specificaties

Merk: EBERLE
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SSHYG

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met EBERLE SSHYG stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd EBERLE

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024