Domo HT2001 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Domo HT2001 (4 pagina's) in de categorie Pan. Deze handleiding was nuttig voor 75 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Tips voor een lange levensduur van uw Healthy & tasty product
Astuces pour préserver la durabilité de votre produit Healthy & tasty
Tips to prolong the life of your Healthy & tasty product
Tipps fĂŒr eine lange lebensdauer ihres âHealthy & tastyâ-Produktes
Consejos para garantizar una larga vida Ăștil de su producto Healthy & tasty
Tipy na prodlouĆŸenĂ ĆŸivotnosti produktĆŻ znaÄky âHealthy and Tastyâ
Tipy na predÄșĆŸenie ĆŸivotnosti produktov znaÄky âHealthy and Tastyâ
NL
FR
EN
DE
ES
CZ
SK
Tips voor een lange levensduur van uw Healthy & tasty product
Voor het eerste gebruik:
1. Verwijder alle papier en klevers. Indien nodig kan de lijm gemakkelijk wor-
den verwijderd met aceton of met gewone plantaardige olie. Reinig uw nieuw 2.
kookartikel met warm water en afwasmiddel, spoel grondig na en droog goed
af met een zachte doek.
Tijdens gebruik:
1. Laat uw kookartikel nooit zonder inhoud koken! Indien dit toch voorvalt, scha-
kel dan het vuur uit en neem het kookartikel nooit van het vuur tot het volledig
is afgekoeld. Kook steeds op een laag of gematigd vuur! Dankzij de snelle 2.
en efïŹciĂ«nte warmteverdeling van de gebruikte materialen is koken op lage of
gematigde temperatuur voldoende en tevens energiebesparend. Hoge tempe-
raturen kunnen immers uw kookgerei beschadigen of verkleuren. Daarnaast
kan constante oververhitting van uw kookartikel ervoor zorgen dat het voedsel
sneller aanbrandt. Wees extra voorzichtig wanneer u kookt met olie. . Plaats 3. 4
uw kookartikel op een kookplaat waarvan de diameter van de warmtebron de
diameter van de bodem niet overschrijdt. Bijvoorbeeld: kookartikelen van 20 cm
gebruikt u het best op een diameter kleiner dan 20 cm. Til uw kookartikel 5.
steeds op wanneer u het van het kookvuur neemt. Sleep of glijd nooit, dit kan
het oppervlak van uw kookvuur beschadigen. Om veiligheidsredenen laat u 6.
tijdens het koken uw kookartikel beter nooit zonder toezicht.
Na gebruik:
1. Laat uw kookartikel steeds afkoelen alvorens het in water te plaatsen. Hoe-2.
wel veel van onze kookartikelen geschikt zijn voor de vaatwas (zie verpakking),
kan de glans aan de buitenzijde verdwijnen na herhaaldelijk gebruik in de vaat-
was. Bij handwas blijft de glans wel behouden. Reinig met warm water en af-
wasmiddel, spoel grondig na en droog goed af met een zachte doek. . Voor het 3
verwijderen van aangebrande voedselresten, laat u best uw kookartikel enkele
minuten weken in warm water. Indien u moet schrobben, gebruikt u best een
nylon spons in combinatie met warm water of een schoonmaakmiddel dat geen
chloor of bleekmiddel bevat. Om uw kookartikel glanzend nieuw te houden, 4.
raden we u aan om af en toe een verzorgend schoonmaakmiddel te gebruiken.
Gelieve ook de binnenkant van uw kookartikel zonder antikleeïŹaag grondig met
inox cleaner te reinigen, dit om eventuele vlekken en/of kalkaanslag te verwij-
deren.
Gelieve nooit:
1. Gebruik te maken van schoonmaakmiddelen die chloor of bleekmiddel bevat-
ten. Deze kunnen het roestvrij staal aantasten. Gebruik te maken van schu-2.
rende of scherpe instrumenten om hardnekkige resten te verwijderen. Deze
kunnen krassen veroorzaken in het oppervlak. Zout toe te voegen aan koud 3.
water of gezouten voedsel in uw kookartikel te laten staan. Koud water toe te 4.
voegen aan een heet kookartikel.
Enkele nuttige tips voor het behoud van de antiaanbaklaag:
1. Enkel een klein beetje olie of boter is nodig voor het onderhoud van de an-
tikleeïŹaag tijdens het koken. (gezond en caloriearm koken) Kook altijd op 2.
een laag of gematigde temperatuur! Oververhitting kan de doeltreffendheid van
uw antikleeïŹaag verminderen. Hoewel veel van onze kookartikelen geschikt 3.
zijn voor de vaatwas (zie verpakking), kan herhaaldelijk gebruik in de vaatwas
ervoor zorgen dat de antiaanbaklaag haar antikleefeigenschappen verliest.
Handwas zorgt echter wel voor het behoud van deze antikleefeigenschappen.
4. Vermijd het gebruik van metalen en scherpe voorwerpen. Gebruik steeds een
houten of kunststof lepel.
Garantie
Dit kookartikel geniet een garantie van 25 jaar vanaf de datum van aankoop (de
antikleeïŹaag uit deze reeks heeft een waarborg van 2 jaar), behoudens correct
gebruik en onderhoud. Deze garantie geldt niet voor:
âą Verkeerd gebruik van de antikleeïŹaag:
-- Oververhitting, kenmerkt zich door verkleuring of afschilferen van de
antiaanbaklaag
-- Krassen door gebruik van scherpe, metalen voorwerpen
âą Schade veroorzaakt door normale slijtage, nalatigheid, misbruik en/of com-
mercieel gebruik
âą Schade veroorzaakt door zware impact of val van het product
âą Ander gebruik van het product dan waarvoor het bestemd is
âą Ontmantelde producten
Dit houdt in dat uw artikel kosteloos zal worden hersteld of vervangen indien
uw artikel door tekortkomingen van materiaal of productie, niet perfect func-
tioneert tijdens huishoudelijk gebruik. In geval van een vervanging, behoudt
Healthy & tasty het recht het artikel door een gelijkaardig product te vervangen
indien dit niet langer beschikbaar is. Om aanspraak te maken op de garantie
bezorgt u het artikel terug in de winkel waar u het product kocht samen met
uw aankoopbewijs en verpakking. Vermeld zeker uw adres, de beschrijving van
het defect, uw telefoonnummer en andere relevante informatie betreffende de
teruggave van het product.
Astuces pour préserver la durabilité de votre produit Healthy & tasty
Avant la premiĂšre utilisation :
1. Retirez tous les papiers et étiquettes (le cas échéant, les traces de colle ser-
ont facilement Ă©liminĂ©es avec de lâacĂ©tone ou une huile vĂ©gĂ©tale ordinaire). 2.
Nettoyez vos nouveaux ustensiles de cuisine avec de lâeau chaude savonneuse,
rincez abondamment et sechez soigneusement avec un chiffon sec.
Utilisation :
1. Ne laissez jamais votre ustensile vide sur la cuisiniÚre au-delà du temps né-
cessaire pour atteindre la tempĂ©rature de cuisson. Dans le cas dâune Ă©bullition
Ă sec, Ă©teignez la source de chaleur et laissez refroidir complĂštement lâusten-
sile. 2. Toujours cuisinez Ă moyenne tempĂ©rature ! GrĂące Ă la conductivitĂ© efïŹ-
cace des matĂ©riaux utilisĂ©s pour la fabrication de nos produits, il est sufïŹsant
et économe en énergie de cuisiner à moyenne température. Une trop haute
température peut endommager ou décolorer vos ustensiles de cuisine. Soyez 3.
prudent(e) lorsque vous utilisez de lâhuile pendant la cuisson. Votre ustensile 4.
de cuisson doit ĂȘtre placĂ© sur une surface de chauffe dont le diamĂštre ne dĂ©-
passe pas le fond de celui-ci. Par exemple, utilisez les ustensiles de cuisson de
20 cm de diamÚtre de préférence sur une plaque dont le diamÚtre est inférieur
Ă 20 cm. Enlevez toujours lâustensile de cuisine du foyer en le soulevant. Ne 5.
le faites pas glisser ; vous risqueriez dâendommager la surface. Pour des 6.
raisons de sécurité, ne laissez pas vos ustensiles de cuisson sans surveillance
sur vos plaques de cuisson.
AprĂšs utilisation :
1. Laissez toujours vos ustensiles refroidir avant de les plonger dans lâeau. 2.
Un passage au lave vaisselle est possible pour certains de nos produits (voir
lâemballage) mais un lavage Ă la main est recommandĂ© pour prĂ©server la bril-
lance de la ïŹnition extĂ©rieure. Nettoyez avec de lâeau chaude savonneuse, rin-
cez abondamment et sechez soigneusement avec un chiffon sec. Pour enle-3.
ver des rĂ©sidus de nourriture laissez tremper quelques minutes dans de lâeau
bouillante. Utilisez ensuite un chiffon en nylon doux avec de lâeau savonneuse ou
un détergent non-abrasif pour nettoyer. Pour que vos ustensiles conservent 4.
lâaspect du neuf, nous vous recommandons dâutiliser de temps Ă autre un prod-
uit nettoyant, crĂšme dâentretien pour lâinox. Aussi utilisable Ă lâintĂ©rieur de votre
ustensile de cuisine sans revĂȘtement pour enlever des tĂąches et/ ou du tartre.
Eviter absolument :
1. Les détergents chlorés ou eau de javel qui pourrait fortement endommager
lâustensile de cuisson. De la paille de fer ou des objets affĂ»tĂ©s pour enlever les 2.
résidus de nourriture, vous risquez de rayer la surface. De mettre du sel dans 3.
lâeau froide. Attendez quâelle soit chaude pour Ă©viter les piqĂ»res occasionnĂ©es
par le sel. Dâajouter de lâeau froide dans un ustensile chaud.4.
Quelques conseils dâutilisation et dâentretien du revĂȘtement anti-adhĂ©rent :
1. Seule une petite quantité de matiÚre grasse est nécessaire pour préserver
lâefïŹcacitĂ© du revĂȘtement antiadhĂ©sif. (pour une cuisson saine et pauvre en ca-
lories) 2. Ne pas surchauffer au risque dâaltĂ©rer le revĂȘtement, cuisinez Ă moy-
enne température. Un passage au lave-vaisselle est possible pour certains de 3.
nos produits (voir lâemballage) mais un lavage Ă la main est recommandĂ© pour
accroĂźtre la longĂ©vitĂ© du revĂȘtement anti-adhĂ©rent. Utilisez des spatules en 4.
bois ou en silicone. Evitez lâutilisation dâustensiles pointus.
Garantie
Les ustensiles de cuisine sont garantis pour une période de 25 ans à compter
de la date dâachat (le revĂȘtement anti-adhĂ©rent est garanti pour une pĂ©riode de
2 ans), moyennant le respect des instructions dâutilisation et dâentretien. Cette
garantie ne sâapplique pas dans les cas suivants :
âą Mauvaise utilisation du revĂȘtement anti-adhĂ©rent:
-- Surchauffe, caractĂ©risĂ©e par une dĂ©coloration ou un Ă©caillement du revĂȘ-
tement anti-adhérent
-- Griffures dues Ă lâutilisation dâobjets mĂ©talliques pointus
⹠les défectuosités provoquées par une négligence, une mauvaise utilisation,
une utilisation commerciale et/ou une usure normale.
⹠Dommages causés par un impact important ou la chute du produit
âą Ustensile utilisĂ© Ă une ïŹn autre que celle pour laquelle il est prĂ©vu
⹠Produits démantelés
Les ustensiles seront donc réparés gratuitement ou remplacés si un quelcon-
que ustensile sâavĂšre dĂ©fectueux Ă la suite dâun vice de matĂ©riau et /ou de fabri-
cation dans le cadre dâune utilisation normale. En cas dâĂ©change, si le produit
concernĂ© nâest plus disponible, Healthy & tasty se rĂ©serve le droit de le rem-
placer par un produit similaire. Au cas oĂč un problĂšme devait survenir, il vous
sufïŹt de renvoyer cet ustensile au magasin concernĂ©, accompagnĂ© de la preuve
dâachat et lâemballage. Nâoubliez pas de mentionner une adresse pour le renvoi
de lâustensile, une description du problĂšme, un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone ainsi que
toute autre information utile pour le renvoi du produit.
Healthy & tasty âą Linea 2000 bvba âą Dompel 9 âą 2200 Herentals âą Belgium âą Tel +32 14 21 71 91 âą Fax +32 14 21 54 63 âą linea@linea2000.be
Tips to prolong the life of your Healthy & tasty product
Before ïŹrst use:
1. Remove all paper and labels. If needed, the glue is easily removable by using
Acetone or plain vegetable oil. Wash your new cookware in warm soapy water. 2.
Rinse and dry thoroughly.
During use:
1. Never allow your cookware to boil dry! Dry boiling can cause the base of your
cookware to separate or liquefy. If this happens, turn off the heat immediately
and do not remove the utensil from the stove top until it has cooled down. 2.
Remember to use low to medium heat! Thanks to the fast and efïŹcient heat
conductivity of the materials used to create our cookware, cooking on medium
or lower temperature is sufïŹcient and energy saving. High heat may damage or
discolour your cookware and continually overheating may cause food to burn. 3.
Be careful when frying with oil. Place your cooking utensil on a hob, of which 4.
the diameter of the heat source is not larger than the diameter of the base of the
cookware. For example, cookware with a diameter of 20 cm can best be used on
a cooking ring with a diameter smaller than 20 cm. Always lift cookware from5.
the hob. Never drag or slide it, as this can damage the surface. For safety 6.
reasons, cookware should never be left unattended when cooking.
After use:
1. Always let cookware cool off before placing in water. Although a lot of our 2.
cookware is dishwasher safe (check packaging), the outside ïŹnish may be dul-
led by repeated dishwasher care. Hand washing will preserve this shine. Wash
in warm, soapy water and towel dry. Remove burnt-on foods by soaking for a 3.
few minutes. If scrubbing is necessary, use a nylon pad with warm, soapy water
or a non-abrasive silicate based cleanser. To maintain your cookware shiny 4.
and new, we recommend using a stainless steel cleaner from time to time. To
remove spots or limestone, use some stainless steel cleaner on the inside of
your plain cookware.
Never:
1. Use chlorine cleansers or bleach as they could attack the stainless steel layer
2. Use steel wool, sharp objects or scouring powder to remove stubborn bits of
food, as these may scratch the surface. Add salt to cold water or leave very 3.
salty food standing in your cookware. Pour cold liquid into a hot utensil.4.
Some advice to maintain the non-stick layer:
1. Only a little bit of oil is needed to maintain the non-stick layer during cooking.
(healthy, low fat cooking) Do not overheat your cookware! Remember to al-2.
ways use low to medium heat. Overheating can damage the non-stick layer,
thus losing its non-stick capacities. Although a lot of our cookware is dish-3.
washer safe (check packaging), the non-stick layer may lose its non-stick ca-
pacities by repeated dishwasher care. Hand washing will preserve its non-stick
capacities. 4. Always use wooden or plastic utensils. Avoid the use of metal or
sharp objects.
Guarantee
This item is guaranteed for 25 years from the date of purchasing, provided it is
used as per the care and use instructions. The non-stick coating of this range is
guaranteed for 2 years from the date of purchasing.
This guarantee does not apply to:
âą Incorrect use of the non-stick coating:
-- Overheating, characterised by discolouration or ïŹaking of the non-stick
coating
-- Scratches caused by sharp, metal objects
âą Damage caused by normal wear and tear, negligence, improper use and/or
use for commercial purposes
âą Damage caused by heavy impact or dropping the product
âą Use for something other than its intended purpose
âą Disassembled products
This means the item will be repaired free of charge or replaced if it is found to be
defective due to faulty materials and/or manufacture or during household use.
In case of replacement, if the defective product is no longer available, Healthy
& tasty reserves the right to replace the item with a similar product. In the unli-
kely event that a fault should occur, simply return this pan to the relevant store
together with proof of purchase and packaging. Please also be sure to include
a return address, description of product defect, phone number, and any other
information pertinent to the productâs return.
Tipps fĂŒr eine lange lebensdauer ihres âHealthy & tastyâ-Produktes
Vor der ersten Verwendung:
1. Entfernen Sie das Papier und alle Aufkleber. Falls notwendig können Sie noch
anhaftenden Klebstoff einfach z.B. mit Nagellackentferner oder einem gewöhn-
lichen PïŹanzenöl entfernen. 2. Reinigen Sie Ihr neues Kochgeschirr mit heiĂem
Seifenwasser, spĂŒlen Sie es gut und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch
ab.
Verwendung:
1. Lassen Sie das Kochgeschirr niemals trocken kochen. Geschieht dies ver-
sehentlich, so schalten Sie die Hitzequelle ab. Versuchen Sie nicht das Koch-
geschirr vom Herd zu nehmen, solange dies nicht vollstĂ€ndig abgekĂŒhlt ist. 2.
Denken Sie immer daran, mit niedrigen bis mittleren Temperaturen zu Kochen.
Dank der schnellen und efïŹzienten WĂ€rmeleitung der Materialen, woraus Ihr
Kochgeschirr hergestellt wurde, reicht es aus mit mit niedrigen bis mittleren
Temperaturen zu kochen. Hohe Temperaturen können Ihr Kochgeschirr be-
schĂ€digen, und bei dauernder Ăberhitzung werden die Speisen anbrennen. 3.
Seien Sie beim Braten mit Ăl vorsichtig. Beachten Sie, dass die WĂ€rmequelle 4.
nicht ĂŒber die Abmessungen des Kochgeschirrs ragen sollte. Heben Sie das 5.
Kochgeschirr immer vom Kochfeld. Ziehen oder schieben Sie das Kochgeschirr
niemals, da die Herd-OberïŹĂ€che beschĂ€digt werden könnte. Aus Sicherheits-6.
grĂŒnden darf Kochgeschirr wĂ€hrend des Kochens niemals unbeaufsichtigt blei-
ben.
Nach der Verwendung:
1. Lassen Sie das Kochgeschirr immer abkĂŒhlen, bevor Sie es in Wasser stel-
len. 2. Das Kochgeschirr ist weitgehend spĂŒlmaschinengeeignet (Siehe Ver-
packung), trotzdem kann die hochglanzpolierte AuĂenseite nach hĂ€uïŹgem
SpĂŒlmaschinengebrauch an Hochglanz verlieren. Beim HandspĂŒlen wird der
Hochglanz behalten bleiben. Reinigen Sie das Kochgeschirr mit heiĂem Seifen-
wasser, und trocknen Sie es danach mit einem weichen Tuch ab. Enfernen Sie 3.
angebranntes Essen, indem Sie Ihr Kochgeschirr wÀhrend einiger Minuten ein-
weichen. Falls Scheuern notwendig ist, benutzen Sie immer einen Kunststoff-
schwamm mit warmem Seifenwasser oder ein schonendes, Silikatbasiertes
PïŹegemittel. 4. Damit Ihr Kochgeschirr weiter wie neu glĂ€nzt, empfehlen wir
von Zeit zu Zeit Edelstahl-PïŹege zu verwenden. Reinigen Sie bitte auch die In-
nenseite Ihres Kochtopfes grĂŒndlich mit der Edelstahl-PïŹege, zwecks Entfern-
ung eventueller Flecken und/oder Kalkablagerung.
Niemals:
1. Chlorhaltige Reinigungs- oder Bleichmittel verwenden, da diese den
Edelstahlbelag sehr stark angreifen könnten. Scharfe Objekte zum Entfer-2.
nen von Lebensmittelresten verwenden, denn die OberïŹĂ€che wĂŒrde verkratzt
werden. 3. Kaltem Wasser Salz hinzuzufĂŒgen, oder keine stark gesalzenen
NĂ€hrungsmittel in Ihrem Kochtopf aufbewahren. Kalte FlĂŒssigkeit in einem 4.
warmen Topf gieĂen.
Einige Tipps zur PïŹege der Antihaft-Versiegelung:
1. Nur ganz wenig Ăl wird benötigt zur PïŹege der Antihaftversiegelung beim
Kochen. (gesundes, fettarmes Kochen) Das Kochgeschirr darf nicht ĂŒber-2.
hitzt werden! Braten Sie immer auf mittleren Temperaturen. Ăberhitzung kann
die Antihaftversiegelung beschÀdigen, und deshalb verliert das Kochgeschirr
seine Antihafteigenschaften. Das Kochgeschirr ist ĂŒberwiegend spĂŒlmaschi-3.
nengeeignet (Siehe Verpackung), trotzdem kann die Antihafteigenschaft nach
hĂ€uïŹgem SpĂŒlmaschinengebrauch nachlassen. Beim HandspĂŒlen werden die
Antihafteigenschaften dagegen lÀnger erhalten bleiben. Bitte verwenden Sie 4.
nur schonende KĂŒchenhelfer und vermeiden Sie die Anwendung von spitzen
und scharfen GegenstÀnden.
Garantie
Sie erhalten auf Ihr Kochgeschirr vom Kaufdatum an, eine Garantie bis
zu 25 Jahren vorausgesetzt dass Sie das Kochgeschirr entsprechend seinem
Verwendungszweck einsetzen und die PïŹegeanweisungen befolgen. Auf Anti-
haftbeschichtungen besteht ebenfalls bei sachgemÀsser Behandlung eine Ga-
rantie von 2 Jahren.
Diese Garantie gilt nicht fĂŒr:
âą falschen Gebrauch der Atihaftversiegelung:
-- Ăberhitzung, gekennzeichnet durch VerfĂ€rbung oder AbblĂ€ttern der An-
tihaftschicht
-- Kratzer durch Verwendung von scharfen MetallgegenstÀnden
âą Schaden, verursacht durch normalen VerschleiĂ, NachlĂ€ssigkeit, Missbrauch
und/oder kommerziellen Gebrauch
âą Schaden, verursacht durch schwere Einwirkungen oder Herunterfallen des
Produkts
âą Zweckwidrigen Gebrauch des Produkts
âą Demontierte Produkte
Dies bedeutet, das Kochgeschirr wird kostenlos instandgesetzt oder gleichwer-
tig ausgetauscht, wenn bei haushaltĂŒblichem Gebrauch ein Defekt aufgrund von
Material- bzw. Herstellungsfehlern auftritt. Wenn das defekte Produkt im Fall
eines Umtauschs nicht mehr im Lieferprogramm sein sollte, behÀlt sich Healt-
hy & tasty das Recht des Umtauschs gegen ein Àhnliches Produkt vor. Soll-
te doch einmal der eigentlich unwahrscheinlich Fall eines Mangels eintreten,
bringen Sie den Artikel mit Ihrer Kaufquittung und Verpackung zu Ihrem HĂ€nd-
ler zurĂŒck. Hinterlassen Sie Ihre Adresse und die Beschreibung des Produkt-
mangels. Der HĂ€ndler wird sich mit uns in Verbindung setzen.
Healthy & tasty âą Linea 2000 bvba âą Dompel 9 âą 2200 Herentals âą Belgium âą Tel +32 14 21 71 91 âą Fax +32 14 21 54 63 âą linea@linea2000.be
Product specificaties
Merk: | Domo |
Categorie: | Pan |
Model: | HT2001 |
Diameter: | 200 mm |
Temperatuur (min): | 240 °C |
Hoeveelheid hadvaten: | 1 |
Vorm: | Rond |
Bevat geen: | Perfluoroctaanzuur (PFOA) |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Vaatwasserbestendig: | Ja |
Geschikt voor soorten kookplaten: | Ceramic, Gas, Induction |
Ovenbestendig: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Domo HT2001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Pan Domo
9 Juni 2023
5 Mei 2023
15 April 2023
7 Maart 2023
6 Maart 2023
3 Maart 2023
18 Februari 2023
9 Februari 2023
6 Februari 2023
3 Februari 2023
Handleiding Pan
- Pan Electrolux
- Pan Philips
- Pan IKEA
- Pan Delonghi
- Pan AEG
- Pan ATAG
- Pan BEKO
- Pan Etna
- Pan Inventum
- Pan Miele
- Pan Tefal
- Pan Zanussi
- Pan Adler
- Pan Afk
- Pan Alessi
- Pan Ariete
- Pan Aroma
- Pan Bartscher
- Pan Beem
- Pan Bellini
- Pan Bestron
- Pan BK
- Pan Breville
- Pan BRK
- Pan Deni
- Pan Emerio
- Pan Ernesto
- Pan ETA
- Pan Fagor
- Pan Farberware
- Pan Fissler
- Pan Florabest
- Pan Fritel
- Pan Gastroback
- Pan Genius
- Pan Gorenje
- Pan Haier
- Pan Hawkins
- Pan Hendi
- Pan Instant Pot
- Pan Kalorik
- Pan Kambrook
- Pan KitchenAid
- Pan Klarstein
- Pan Kogan
- Pan Lagostina
- Pan Lagrange
- Pan Livoo
- Pan Magefesa
- Pan Midea
- Pan Moa
- Pan Morphy Richards
- Pan MPM
- Pan Nedis
- Pan Neff
- Pan Ninja
- Pan NutriBullet
- Pan Palson
- Pan Pelgrim
- Pan Presto
- Pan Princess
- Pan ProfiCook
- Pan Proline
- Pan Redmond
- Pan Rommelsbacher
- Pan Russell Hobbs
- Pan Sage
- Pan Sanyo
- Pan Schneider
- Pan SEB
- Pan Severin
- Pan Silvercrest
- Pan Skandika
- Pan Smeg
- Pan Solac
- Pan Solis
- Pan Steba
- Pan Sunbeam
- Pan Swan
- Pan Taurus
- Pan Tesla
- Pan Tomado
- Pan Tower
- Pan Trebs
- Pan Tristar
- Pan Turbotronic
- Pan Ufesa
- Pan Weber
- Pan Westinghouse
- Pan Wmf
- Pan Jata
- Pan Oster
- Pan Black And Decker
- Pan Camry
- Pan Clatronic
- Pan Concept
- Pan Crofton
- Pan Cuisinart
- Pan Elba
- Pan Guzzanti
- Pan Hamilton Beach
- Pan Khind
- Pan Mellerware
- Pan OBH Nordica
- Pan Orbegozo
- Pan Scarlett
- Pan Sinbo
- Pan Crock-Pot
- Pan Instant
- Pan Nutrichef
- Pan Bella
- Pan King
- Pan Barazzoni
- Pan Eldom
- Pan Coline
- Pan Proctor Silex
- Pan Outwell
- Pan Brentwood
- Pan Rösle
- Pan Chefman
- Pan EGO
- Pan Royal Catering
- Pan Lenoxx
- Pan Cosori
- Pan Ordex
- Pan Dash
- Pan Flama
- Pan Nesco
- Pan De Buyer
- Pan Thomann
- Pan BRA
- Pan ELO
- Pan Futura
- Pan Aeternum
- Pan Heller
- Pan Nilsjohan
- Pan BRATmaxx
- Pan Matfer Bourgeat
- Pan Blodgett
- Pan WestBend
- Pan Focus Electrics
- Pan Valhal Outdoor
- Pan Chicago Metallic
- Pan American Metalcraft
- Pan Primecook
- Pan Oatey
- Pan Fat Daddio's
- Pan SCANPAN
- Pan Schulte-Ufer
- Pan Browin
- Pan Imarflex
- Pan HomeCraft
Nieuwste handleidingen voor Pan
18 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
6 November 2024
6 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
3 November 2024