Domo HT1005 Handleiding

Domo Pan HT1005

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Domo HT1005 (4 pagina's) in de categorie Pan. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Tips voor een lange levensduur van uw Healthy & tasty product
Astuces pour préserver la durabilité de votre produit Healthy & tasty
Tips to prolong the life of your Healthy & tasty product
Tipps fĂŒr eine lange lebensdauer ihres “Healthy & tasty”-Produktes
Consejos para garantizar una larga vida Ăștil de su producto Healthy & tasty
Tipy na prodlouĆŸenĂ­ ĆŸivotnosti produktĆŻ značky „Healthy and Tasty“
Tipy na predÄșĆŸenie ĆŸivotnosti produktov značky “Healthy and Tasty”
NL
FR
EN
DE
ES
CZ
SK
Tips voor een lange levensduur van uw Healthy & tasty product
Voor het eerste gebruik:
1. Verwijder alle papier en klevers. Indien nodig kan de lijm gemakkelijk wor-
den verwijderd met aceton of met gewone plantaardige olie. Reinig uw nieuw 2.
kookartikel met warm water en afwasmiddel, spoel grondig na en droog goed
af met een zachte doek.
Tijdens gebruik:
1. Laat uw kookartikel nooit zonder inhoud koken! Indien dit toch voorvalt, scha-
kel dan het vuur uit en neem het kookartikel nooit van het vuur tot het volledig
is afgekoeld. Kook steeds op een laag of gematigd vuur! Dankzij de snelle 2.
en efïŹciĂ«nte warmteverdeling van de gebruikte materialen is koken op lage of
gematigde temperatuur voldoende en tevens energiebesparend. Hoge tempe-
raturen kunnen immers uw kookgerei beschadigen of verkleuren. Daarnaast
kan constante oververhitting van uw kookartikel ervoor zorgen dat het voedsel
sneller aanbrandt. Wees extra voorzichtig wanneer u kookt met olie. . Plaats 3. 4
uw kookartikel op een kookplaat waarvan de diameter van de warmtebron de
diameter van de bodem niet overschrijdt. Bijvoorbeeld: kookartikelen van 20 cm
gebruikt u het best op een diameter kleiner dan 20 cm. Til uw kookartikel 5.
steeds op wanneer u het van het kookvuur neemt. Sleep of glijd nooit, dit kan
het oppervlak van uw kookvuur beschadigen. Om veiligheidsredenen laat u 6.
tijdens het koken uw kookartikel beter nooit zonder toezicht.
Na gebruik:
1. Laat uw kookartikel steeds afkoelen alvorens het in water te plaatsen. Hoe-2.
wel veel van onze kookartikelen geschikt zijn voor de vaatwas (zie verpakking),
kan de glans aan de buitenzijde verdwijnen na herhaaldelijk gebruik in de vaat-
was. Bij handwas blijft de glans wel behouden. Reinig met warm water en af-
wasmiddel, spoel grondig na en droog goed af met een zachte doek. . Voor het 3
verwijderen van aangebrande voedselresten, laat u best uw kookartikel enkele
minuten weken in warm water. Indien u moet schrobben, gebruikt u best een
nylon spons in combinatie met warm water of een schoonmaakmiddel dat geen
chloor of bleekmiddel bevat. Om uw kookartikel glanzend nieuw te houden, 4.
raden we u aan om af en toe een verzorgend schoonmaakmiddel te gebruiken.
Gelieve ook de binnenkant van uw kookartikel zonder antikleeïŹ‚aag grondig met
inox cleaner te reinigen, dit om eventuele vlekken en/of kalkaanslag te verwij-
deren.
Gelieve nooit:
1. Gebruik te maken van schoonmaakmiddelen die chloor of bleekmiddel bevat-
ten. Deze kunnen het roestvrij staal aantasten. Gebruik te maken van schu-2.
rende of scherpe instrumenten om hardnekkige resten te verwijderen. Deze
kunnen krassen veroorzaken in het oppervlak. Zout toe te voegen aan koud 3.
water of gezouten voedsel in uw kookartikel te laten staan. Koud water toe te 4.
voegen aan een heet kookartikel.
Enkele nuttige tips voor het behoud van de antiaanbaklaag:
1. Enkel een klein beetje olie of boter is nodig voor het onderhoud van de an-
tikleeïŹ‚aag tijdens het koken. (gezond en caloriearm koken) Kook altijd op 2.
een laag of gematigde temperatuur! Oververhitting kan de doeltreffendheid van
uw antikleeïŹ‚aag verminderen. Hoewel veel van onze kookartikelen geschikt 3.
zijn voor de vaatwas (zie verpakking), kan herhaaldelijk gebruik in de vaatwas
ervoor zorgen dat de antiaanbaklaag haar antikleefeigenschappen verliest.
Handwas zorgt echter wel voor het behoud van deze antikleefeigenschappen.
4. Vermijd het gebruik van metalen en scherpe voorwerpen. Gebruik steeds een
houten of kunststof lepel.
Garantie
Dit kookartikel geniet een garantie van 25 jaar vanaf de datum van aankoop (de
antikleeïŹ‚aag uit deze reeks heeft een waarborg van 2 jaar), behoudens correct
gebruik en onderhoud. Deze garantie geldt niet voor:
‱ Verkeerd gebruik van de antikleeïŹ‚aag:
-- Oververhitting, kenmerkt zich door verkleuring of afschilferen van de
antiaanbaklaag
-- Krassen door gebruik van scherpe, metalen voorwerpen
‱ Schade veroorzaakt door normale slijtage, nalatigheid, misbruik en/of com-
mercieel gebruik
‱ Schade veroorzaakt door zware impact of val van het product
‱ Ander gebruik van het product dan waarvoor het bestemd is
‱ Ontmantelde producten
Dit houdt in dat uw artikel kosteloos zal worden hersteld of vervangen indien
uw artikel door tekortkomingen van materiaal of productie, niet perfect func-
tioneert tijdens huishoudelijk gebruik. In geval van een vervanging, behoudt
Healthy & tasty het recht het artikel door een gelijkaardig product te vervangen
indien dit niet langer beschikbaar is. Om aanspraak te maken op de garantie
bezorgt u het artikel terug in de winkel waar u het product kocht samen met
uw aankoopbewijs en verpakking. Vermeld zeker uw adres, de beschrijving van
het defect, uw telefoonnummer en andere relevante informatie betreffende de
teruggave van het product.
Astuces pour préserver la durabilité de votre produit Healthy & tasty
Avant la premiĂšre utilisation :
1. Retirez tous les papiers et étiquettes (le cas échéant, les traces de colle ser-
ont facilement Ă©liminĂ©es avec de l’acĂ©tone ou une huile vĂ©gĂ©tale ordinaire). 2.
Nettoyez vos nouveaux ustensiles de cuisine avec de l’eau chaude savonneuse,
rincez abondamment et sechez soigneusement avec un chiffon sec.
Utilisation :
1. Ne laissez jamais votre ustensile vide sur la cuisiniÚre au-delà du temps né-
cessaire pour atteindre la tempĂ©rature de cuisson. Dans le cas d’une Ă©bullition
Ă  sec, Ă©teignez la source de chaleur et laissez refroidir complĂštement l’usten-
sile. 2. Toujours cuisinez Ă  moyenne tempĂ©rature ! GrĂące Ă  la conductivitĂ© efïŹ-
cace des matĂ©riaux utilisĂ©s pour la fabrication de nos produits, il est sufïŹsant
et économe en énergie de cuisiner à moyenne température. Une trop haute
température peut endommager ou décolorer vos ustensiles de cuisine. Soyez 3.
prudent(e) lorsque vous utilisez de l’huile pendant la cuisson. Votre ustensile 4.
de cuisson doit ĂȘtre placĂ© sur une surface de chauffe dont le diamĂštre ne dĂ©-
passe pas le fond de celui-ci. Par exemple, utilisez les ustensiles de cuisson de
20 cm de diamÚtre de préférence sur une plaque dont le diamÚtre est inférieur
à 20 cm. Enlevez toujours l’ustensile de cuisine du foyer en le soulevant. Ne 5.
le faites pas glisser ; vous risqueriez d’endommager la surface. Pour des 6.
raisons de sécurité, ne laissez pas vos ustensiles de cuisson sans surveillance
sur vos plaques de cuisson.
AprĂšs utilisation :
1. Laissez toujours vos ustensiles refroidir avant de les plonger dans l’eau. 2.
Un passage au lave vaisselle est possible pour certains de nos produits (voir
l’emballage) mais un lavage Ă  la main est recommandĂ© pour prĂ©server la bril-
lance de la ïŹnition extĂ©rieure. Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse, rin-
cez abondamment et sechez soigneusement avec un chiffon sec. Pour enle-3.
ver des rĂ©sidus de nourriture laissez tremper quelques minutes dans de l’eau
bouillante. Utilisez ensuite un chiffon en nylon doux avec de l’eau savonneuse ou
un détergent non-abrasif pour nettoyer. Pour que vos ustensiles conservent 4.
l’aspect du neuf, nous vous recommandons d’utiliser de temps à autre un prod-
uit nettoyant, crĂšme d’entretien pour l’inox. Aussi utilisable Ă  l’intĂ©rieur de votre
ustensile de cuisine sans revĂȘtement pour enlever des tĂąches et/ ou du tartre.
Eviter absolument :
1. Les détergents chlorés ou eau de javel qui pourrait fortement endommager
l’ustensile de cuisson. De la paille de fer ou des objets affĂ»tĂ©s pour enlever les 2.
résidus de nourriture, vous risquez de rayer la surface. De mettre du sel dans 3.
l’eau froide. Attendez qu’elle soit chaude pour Ă©viter les piqĂ»res occasionnĂ©es
par le sel. D’ajouter de l’eau froide dans un ustensile chaud.4.
Quelques conseils d’utilisation et d’entretien du revĂȘtement anti-adhĂ©rent :
1. Seule une petite quantité de matiÚre grasse est nécessaire pour préserver
l’efïŹcacitĂ© du revĂȘtement antiadhĂ©sif. (pour une cuisson saine et pauvre en ca-
lories) 2. Ne pas surchauffer au risque d’altĂ©rer le revĂȘtement, cuisinez Ă  moy-
enne température. Un passage au lave-vaisselle est possible pour certains de 3.
nos produits (voir l’emballage) mais un lavage Ă  la main est recommandĂ© pour
accroĂźtre la longĂ©vitĂ© du revĂȘtement anti-adhĂ©rent. Utilisez des spatules en 4.
bois ou en silicone. Evitez l’utilisation d’ustensiles pointus.
Garantie
Les ustensiles de cuisine sont garantis pour une période de 25 ans à compter
de la date d’achat (le revĂȘtement anti-adhĂ©rent est garanti pour une pĂ©riode de
2 ans), moyennant le respect des instructions d’utilisation et d’entretien. Cette
garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
‱ Mauvaise utilisation du revĂȘtement anti-adhĂ©rent:
-- Surchauffe, caractĂ©risĂ©e par une dĂ©coloration ou un Ă©caillement du revĂȘ-
tement anti-adhérent
-- Griffures dues Ă  l’utilisation d’objets mĂ©talliques pointus
‱ les dĂ©fectuositĂ©s provoquĂ©es par une nĂ©gligence, une mauvaise utilisation,
une utilisation commerciale et/ou une usure normale.
‱ Dommages causĂ©s par un impact important ou la chute du produit
‱ Ustensile utilisĂ© Ă  une ïŹn autre que celle pour laquelle il est prĂ©vu
‱ Produits dĂ©mantelĂ©s
Les ustensiles seront donc réparés gratuitement ou remplacés si un quelcon-
que ustensile s’avĂšre dĂ©fectueux Ă  la suite d’un vice de matĂ©riau et /ou de fabri-
cation dans le cadre d’une utilisation normale. En cas d’échange, si le produit
concernĂ© n’est plus disponible, Healthy & tasty se rĂ©serve le droit de le rem-
placer par un produit similaire. Au cas oĂč un problĂšme devait survenir, il vous
sufïŹt de renvoyer cet ustensile au magasin concernĂ©, accompagnĂ© de la preuve
d’achat et l’emballage. N’oubliez pas de mentionner une adresse pour le renvoi
de l’ustensile, une description du problĂšme, un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone ainsi que
toute autre information utile pour le renvoi du produit.
Healthy & tasty ‱ Linea 2000 bvba ‱ Dompel 9 ‱ 2200 Herentals ‱ Belgium ‱ Tel +32 14 21 71 91 ‱ Fax +32 14 21 54 63 ‱ linea@linea2000.be
Tips to prolong the life of your Healthy & tasty product
Before ïŹrst use:
1. Remove all paper and labels. If needed, the glue is easily removable by using
Acetone or plain vegetable oil. Wash your new cookware in warm soapy water. 2.
Rinse and dry thoroughly.
During use:
1. Never allow your cookware to boil dry! Dry boiling can cause the base of your
cookware to separate or liquefy. If this happens, turn off the heat immediately
and do not remove the utensil from the stove top until it has cooled down. 2.
Remember to use low to medium heat! Thanks to the fast and efïŹcient heat
conductivity of the materials used to create our cookware, cooking on medium
or lower temperature is sufïŹcient and energy saving. High heat may damage or
discolour your cookware and continually overheating may cause food to burn. 3.
Be careful when frying with oil. Place your cooking utensil on a hob, of which 4.
the diameter of the heat source is not larger than the diameter of the base of the
cookware. For example, cookware with a diameter of 20 cm can best be used on
a cooking ring with a diameter smaller than 20 cm. Always lift cookware from5.
the hob. Never drag or slide it, as this can damage the surface. For safety 6.
reasons, cookware should never be left unattended when cooking.
After use:
1. Always let cookware cool off before placing in water. Although a lot of our 2.
cookware is dishwasher safe (check packaging), the outside ïŹnish may be dul-
led by repeated dishwasher care. Hand washing will preserve this shine. Wash
in warm, soapy water and towel dry. Remove burnt-on foods by soaking for a 3.
few minutes. If scrubbing is necessary, use a nylon pad with warm, soapy water
or a non-abrasive silicate based cleanser. To maintain your cookware shiny 4.
and new, we recommend using a stainless steel cleaner from time to time. To
remove spots or limestone, use some stainless steel cleaner on the inside of
your plain cookware.
Never:
1. Use chlorine cleansers or bleach as they could attack the stainless steel layer
2. Use steel wool, sharp objects or scouring powder to remove stubborn bits of
food, as these may scratch the surface. Add salt to cold water or leave very 3.
salty food standing in your cookware. Pour cold liquid into a hot utensil.4.
Some advice to maintain the non-stick layer:
1. Only a little bit of oil is needed to maintain the non-stick layer during cooking.
(healthy, low fat cooking) Do not overheat your cookware! Remember to al-2.
ways use low to medium heat. Overheating can damage the non-stick layer,
thus losing its non-stick capacities. Although a lot of our cookware is dish-3.
washer safe (check packaging), the non-stick layer may lose its non-stick ca-
pacities by repeated dishwasher care. Hand washing will preserve its non-stick
capacities. 4. Always use wooden or plastic utensils. Avoid the use of metal or
sharp objects.
Guarantee
This item is guaranteed for 25 years from the date of purchasing, provided it is
used as per the care and use instructions. The non-stick coating of this range is
guaranteed for 2 years from the date of purchasing.
This guarantee does not apply to:
‱ Incorrect use of the non-stick coating:
-- Overheating, characterised by discolouration or ïŹ‚aking of the non-stick
coating
-- Scratches caused by sharp, metal objects
‱ Damage caused by normal wear and tear, negligence, improper use and/or
use for commercial purposes
‱ Damage caused by heavy impact or dropping the product
‱ Use for something other than its intended purpose
‱ Disassembled products
This means the item will be repaired free of charge or replaced if it is found to be
defective due to faulty materials and/or manufacture or during household use.
In case of replacement, if the defective product is no longer available, Healthy
& tasty reserves the right to replace the item with a similar product. In the unli-
kely event that a fault should occur, simply return this pan to the relevant store
together with proof of purchase and packaging. Please also be sure to include
a return address, description of product defect, phone number, and any other
information pertinent to the product’s return.
Tipps fĂŒr eine lange lebensdauer ihres “Healthy & tasty”-Produktes
Vor der ersten Verwendung:
1. Entfernen Sie das Papier und alle Aufkleber. Falls notwendig können Sie noch
anhaftenden Klebstoff einfach z.B. mit Nagellackentferner oder einem gewöhn-
lichen PïŹ‚anzenöl entfernen. 2. Reinigen Sie Ihr neues Kochgeschirr mit heißem
Seifenwasser, spĂŒlen Sie es gut und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch
ab.
Verwendung:
1. Lassen Sie das Kochgeschirr niemals trocken kochen. Geschieht dies ver-
sehentlich, so schalten Sie die Hitzequelle ab. Versuchen Sie nicht das Koch-
geschirr vom Herd zu nehmen, solange dies nicht vollstĂ€ndig abgekĂŒhlt ist. 2.
Denken Sie immer daran, mit niedrigen bis mittleren Temperaturen zu Kochen.
Dank der schnellen und efïŹzienten WĂ€rmeleitung der Materialen, woraus Ihr
Kochgeschirr hergestellt wurde, reicht es aus mit mit niedrigen bis mittleren
Temperaturen zu kochen. Hohe Temperaturen können Ihr Kochgeschirr be-
schĂ€digen, und bei dauernder Überhitzung werden die Speisen anbrennen. 3.
Seien Sie beim Braten mit Öl vorsichtig. Beachten Sie, dass die WĂ€rmequelle 4.
nicht ĂŒber die Abmessungen des Kochgeschirrs ragen sollte. Heben Sie das 5.
Kochgeschirr immer vom Kochfeld. Ziehen oder schieben Sie das Kochgeschirr
niemals, da die Herd-OberïŹ‚Ă€che beschĂ€digt werden könnte. Aus Sicherheits-6.
grĂŒnden darf Kochgeschirr wĂ€hrend des Kochens niemals unbeaufsichtigt blei-
ben.
Nach der Verwendung:
1. Lassen Sie das Kochgeschirr immer abkĂŒhlen, bevor Sie es in Wasser stel-
len. 2. Das Kochgeschirr ist weitgehend spĂŒlmaschinengeeignet (Siehe Ver-
packung), trotzdem kann die hochglanzpolierte Außenseite nach hĂ€uïŹgem
SpĂŒlmaschinengebrauch an Hochglanz verlieren. Beim HandspĂŒlen wird der
Hochglanz behalten bleiben. Reinigen Sie das Kochgeschirr mit heißem Seifen-
wasser, und trocknen Sie es danach mit einem weichen Tuch ab. Enfernen Sie 3.
angebranntes Essen, indem Sie Ihr Kochgeschirr wÀhrend einiger Minuten ein-
weichen. Falls Scheuern notwendig ist, benutzen Sie immer einen Kunststoff-
schwamm mit warmem Seifenwasser oder ein schonendes, Silikatbasiertes
PïŹ‚egemittel. 4. Damit Ihr Kochgeschirr weiter wie neu glĂ€nzt, empfehlen wir
von Zeit zu Zeit Edelstahl-PïŹ‚ege zu verwenden. Reinigen Sie bitte auch die In-
nenseite Ihres Kochtopfes grĂŒndlich mit der Edelstahl-PïŹ‚ege, zwecks Entfern-
ung eventueller Flecken und/oder Kalkablagerung.
Niemals:
1. Chlorhaltige Reinigungs- oder Bleichmittel verwenden, da diese den
Edelstahlbelag sehr stark angreifen könnten. Scharfe Objekte zum Entfer-2.
nen von Lebensmittelresten verwenden, denn die OberïŹ‚Ă€che wĂŒrde verkratzt
werden. 3. Kaltem Wasser Salz hinzuzufĂŒgen, oder keine stark gesalzenen
NĂ€hrungsmittel in Ihrem Kochtopf aufbewahren. Kalte FlĂŒssigkeit in einem 4.
warmen Topf gießen.
Einige Tipps zur PïŹ‚ege der Antihaft-Versiegelung:
1. Nur ganz wenig Öl wird benötigt zur PïŹ‚ege der Antihaftversiegelung beim
Kochen. (gesundes, fettarmes Kochen) Das Kochgeschirr darf nicht ĂŒber-2.
hitzt werden! Braten Sie immer auf mittleren Temperaturen. Überhitzung kann
die Antihaftversiegelung beschÀdigen, und deshalb verliert das Kochgeschirr
seine Antihafteigenschaften. Das Kochgeschirr ist ĂŒberwiegend spĂŒlmaschi-3.
nengeeignet (Siehe Verpackung), trotzdem kann die Antihafteigenschaft nach
hĂ€uïŹgem SpĂŒlmaschinengebrauch nachlassen. Beim HandspĂŒlen werden die
Antihafteigenschaften dagegen lÀnger erhalten bleiben. Bitte verwenden Sie 4.
nur schonende KĂŒchenhelfer und vermeiden Sie die Anwendung von spitzen
und scharfen GegenstÀnden.
Garantie
Sie erhalten auf Ihr Kochgeschirr vom Kaufdatum an, eine Garantie bis
zu 25 Jahren vorausgesetzt dass Sie das Kochgeschirr entsprechend seinem
Verwendungszweck einsetzen und die PïŹ‚egeanweisungen befolgen. Auf Anti-
haftbeschichtungen besteht ebenfalls bei sachgemÀsser Behandlung eine Ga-
rantie von 2 Jahren.
Diese Garantie gilt nicht fĂŒr:
‱ falschen Gebrauch der Atihaftversiegelung:
-- Überhitzung, gekennzeichnet durch VerfĂ€rbung oder AbblĂ€ttern der An-
tihaftschicht
-- Kratzer durch Verwendung von scharfen MetallgegenstÀnden
‱ Schaden, verursacht durch normalen Verschleiß, NachlĂ€ssigkeit, Missbrauch
und/oder kommerziellen Gebrauch
‱ Schaden, verursacht durch schwere Einwirkungen oder Herunterfallen des
Produkts
‱ Zweckwidrigen Gebrauch des Produkts
‱ Demontierte Produkte
Dies bedeutet, das Kochgeschirr wird kostenlos instandgesetzt oder gleichwer-
tig ausgetauscht, wenn bei haushaltĂŒblichem Gebrauch ein Defekt aufgrund von
Material- bzw. Herstellungsfehlern auftritt. Wenn das defekte Produkt im Fall
eines Umtauschs nicht mehr im Lieferprogramm sein sollte, behÀlt sich Healt-
hy & tasty das Recht des Umtauschs gegen ein Àhnliches Produkt vor. Soll-
te doch einmal der eigentlich unwahrscheinlich Fall eines Mangels eintreten,
bringen Sie den Artikel mit Ihrer Kaufquittung und Verpackung zu Ihrem HĂ€nd-
ler zurĂŒck. Hinterlassen Sie Ihre Adresse und die Beschreibung des Produkt-
mangels. Der HĂ€ndler wird sich mit uns in Verbindung setzen.
Healthy & tasty ‱ Linea 2000 bvba ‱ Dompel 9 ‱ 2200 Herentals ‱ Belgium ‱ Tel +32 14 21 71 91 ‱ Fax +32 14 21 54 63 ‱ linea@linea2000.be


Product specificaties

Merk: Domo
Categorie: Pan
Model: HT1005
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Diameter: 160 mm
Temperatuur (max): 240 °C
Hoeveelheid hadvaten: 1
Inhoud: 1.5 l
Inclusief deksel: Ja
Vaatwasserbestendig: Ja
Geschikt voor soorten kookplaten: Ceramic, Gas, Induction
Ovenbestendig: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Domo HT1005 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Pan Domo

Handleiding Pan

Nieuwste handleidingen voor Pan