Domena x prime 30 Handleiding

Domena Strijkijzer x prime 30

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Domena x prime 30 (32 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
- 2 -
Guide de mise en service Quick Start Guide
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
12 13 14 15
- 3 -
Guide de mise en service
1.DĂ©ballez votre produit et posez-le sur un support stable.
2.Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous.
3.Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe.
4.Ne retirez pas la mousse filtrante.
5.Placez la cassette dans le logement prévu dans le réservoir.
Elle doit reposer sur le fond du réservoir.
6.Remplissez le réservoir d’eau au maximum.
7.Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son
logement.
8.RĂ©glez le bouton du thermostat du fer sur la plage vapeur.
9.Branchez l'appareil.
10.Appuyez sur le bouton Marche/ArrĂŞt.
11.Le témoin de chauffe du générateur et du fer s’allument.
12.Sélectionnez le grand débit vapeur ( ).
13.Attendez 30 secondes que l’appareil soit prêt. Lorsque l’appareil
est prêt, il émet un signal sonore d’alerte.
14.Appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à obtention de la vapeur.
Lors de la première utilisation, la vapeur peut être assez longue à
arriver. L’émission de vapeur s’arrêtera en relâchant la gâchette.
Le bruit de la pompe est normal.
Quick Start guide
1.Das Gerät auf eine feste Unterlage stellen.
2.Den Wassertank herausziehen.
3.Nehmen Sie die Kalkfilter- K a r tusche aus ihre r
F e u c h t i g k e i t s s c h u t z h ĂĽ l l e .
4.Filterschwamm nicht entfern e n .
5.Setzen Sie sie in das vorgesehene Gehäuse ein. Sie muß auf
dem Boden des Tanks aufliegen.
6.Füllen Sie den Behälter, bis die Wasserstandsanzeige den maxi-
malen Stand erreicht.
7.Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse drücken.
8.Den Thermostat-Regler zum DampfbĂĽgeln zwischen
â—Źâ—Ź
und
â—Źâ—Źâ—Ź
stellen.
9.Schließen Sie das Gerät an.
10.Schalten Sie mit dem Knopf Ein/Aus das Gerät ein.
11.Die Kontrolllampen “Generator Vorheizen” und “Bügeleisen”
leuchten auf.
12. Wählen Sie die große Dampfmenge ( ).
13.Warten Sie 30 Sekunden, bis das Gerät betriebsbereit ist. Wenn
es soweit ist, ertönt ein Tonsignal.
14.DampfstoĂźtaste drĂĽcken, bis Sie Dampf erhalten. Bei erster
Inbetriebnahme dauert es bis zu 30 Sekunden, bis Dampf erz e u g t
w i r d. Während des Betriebs ist das Surren der Pumpe norm a l .
Quick Start guide
1.Remove appliance from packaging place the appliance on a
hard surface.
2.Remove water tank by pulling it towards you.
3.Remove anti-scale cartridge from bag.
4.Do not remove filtering foam.
5.Insert anti-scale cartridge – it must rest on the base of the
water tank.
6.Fill water tank as indicated, to the maximum level.
7.Replace water tank firmly.
8.Set the iron thermostat dial between the 2 and 3 dot settings.
9.Plug in the appliance.
10.Press the on/off button to switch on.
11.The generator and iron pilot lights should illuminate.
12.Set steam output to MAXI ( ).
13. Wait 30 seconds - an audible signal then tells you it is ready
to use.
14.Pull the steam trigger until steam is released (with a new iron
or cartridge this may take a few seconds). To stop steaming,
release trigger. During normal use the pump can be heard.
15.Commence ironing.
Guia de operação
1.Colocar o ferro numa superficie rigida.
2.Tirar o recipiente do seu sĂ­tio, puxandoo para si.
3.Tirar a cassete anti-calcário do seu envelope.
4.NĂŁo retire a espuma filtrante.
5.Colocar-o no lugar previsto no recipiente de água. Deve
manter-se no fundo do recipiente.
6.Encher o recipiente de água até o ponto máximo.
7.Colocar de novo o reservatório no lugar, empurrando até ao
fundo.
8.Regular o botão do termostato na posição 2 pontos - 3 pontos.
9.Conecte o aparelho Ă  tomada.
10.Pressione o botĂŁo ON/OFF para ligar o aparelho.
11.Os sinalizadores de aquecimento do gerador e do ferro se
acendem.
12.Seleccione o grande débito de vapor (
)
.
13.Espere 30 segundos até que o aparelho esteja pronto.
Quando pronto, o aparelho emite um sinal sonoro de aviso.
14.Carregar na tecla de comando do vapor até a obtenção do
mesmo. No momento da primeira utilização, pode ser que o
vapor demore a sair. Durante a utilização, o roncar da bomba
Ă© normal.
Gids voor ingebruikname
1.Zet het apparaat op een stabiele ondergrond.
2.Haal het reservoir uit zijn vakje door het naar u toe te trekken.
3.Neem de ontkalkingscassette uit de verpakking.
4.Niet het schuimrubberen filter verwijderen.
5.Steek deze in het hiervoor bedoelde vakje in het waterreservoir. De
cassette moet op de bodem van het reservoir liggen.
6.Vul het waterreservoir tot aan de maatstreep maxi.
7.Plaats het reservoir terug in zijn vakje; zorg ervoor dat het goed op
zijn plaats zit.
8.Zet de thermostaat in de zone
â—Źâ—Ź
–
â—Źâ—Źâ—Ź
.
9.Steek de stekker in het stopcontact.
10.Druk op de Aan/Uit-knop.
11.Het generator en strijkijzer controlelampje geen aan.
1 2 . Draai de variator stoomknop op de (
)
.
13.Wacht 30 seconden tot het apparaat klaar is. Wanneer het
apparaat klaar is, geeft het een geluidssignaal af.
14.Duw op de stoomknop zodat er stoom bijkomt. Bij een eerste gebruik, kan
het een zekere tijd duren tot de stoomtoevoer effectif is. De stoomafgifte
zal stoppen wanneer U de stoomknop weer los laat. Het is normaal dat
de pomp af en toe een ronkend geluid maakt tijdens het gebru i k .
GuĂ­a de puesta en marcha
1.Situe el equipo sobre una superficie rĂ­gida.
2.Saque el depĂłsito de su alojamiento tirando.
3.Retire la casete desmineralizadora de su estuche.
4.No retire la espuma filtrante.
5.IntrodĂşzcala en el alojamiento previsto en el depĂłsito de agua.
Debe quedar en el fondo del depĂłsito.
6.Llene de agua el depósito hasta la señalmaxi.
7.Reemplace el depĂłsito pulsando hacia la derecha en su
habitáculo.
8.Ajuste el termostato entre los dos o tres puntos
9.Conecte el aparato.
10.Pulse el botĂłn Marcha/Paro para poner el aparato en marcha.
11.Los testigos luminosos de calentamiento del generador y de la
plancha se encienden.
12.Seleccione el caudal de vapor grande (
)
.
13.Espere 30 segundos hasta que el aparato esté listo. Cuando el
aparato está preparado, emite un bip sonoro de alarma.
14.Apriete el pulsador del mando de vapor hasta que salga vapor.
Cuando utilice su aparato por primera vez, el vapor puede
tardar un poco en salir Durante el funcionamiento, el zumbido
de la bomba es normal.
FRANCAIS
NEEDERLANDS ESPAĂ‘OL PORTUGUĂŠS
DEUTSCH ENGLISH


Product specificaties

Merk: Domena
Categorie: Strijkijzer
Model: x prime 30

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Domena x prime 30 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Domena

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer