Dirt Devil VersaSteam PD20100 Handleiding
Dirt Devil
Stoomreiniger
VersaSteam PD20100
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil VersaSteam PD20100 (2 pagina's) in de categorie Stoomreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Ā©2013 All rights reserved. Part # 961151123 ID109082 R0 12/13
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
AVANT LA PREMIĆRE UTILISATION
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIĆN
FEATURES
CARACTĆRISTIQUES
CARACTERĆSTICAS
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAR
1. Carefully unpack the Steam Mop.
2. Remove all parts from the carton and familiarize yourself with all of the
components listed. Make sure all components and accessories are present
before discarding packing materials. (Features)
3. Following the instructions outlined in the Microfiber Cleaning Pads Care &
Cleaning section of this Instruction Manual, wash the microfiber cleaning pads.
4. Attach the cleaning pad by fitting the mop head into the cleaning pad. Tighten
the cleaning pad by pressing the circular lock (A) in one hand, while pulling the
black drawstring with the other. When a tight fit is achieved, release the lock to
secure in place.
1. Retirer soigneusement la vadrouille Ć vapeur de son emballage.
2. Retirer toutes les piĆØces de la boĆ®te et se familiariser avec toutes les composantes de lāappareil. Sāassurer que
toutes les piĆØces et composantes sont inclus avant de jeter le matĆ©riel dāemballage. (CaractĆ©ristiques)
3. Tout en suivant les instructions mentionnĆ©es dans la section Ā« Entretien et nettoyage des tampons en microfibres Ā»
de ce manuel, nettoyer les tampons en microfibres.
4. Fixer le tampon en entrant la tĆŖte de la vadrouille dans le tampon. Serrer le tampon en pressant le verrouillage
dāune main et en tirant la corde du tampon de lāautre. Quand le tampon est bien fixĆ©, relĆ¢cher le verrouillage. (A.)
1.
1. Hand Grip
2. Upper Cord Wrap
3. Upper Handle
4. Upper Handle Locking Pin
5. Lower Handle
6. Lower Cord Wrap
7. Lower Handle Locking Pin
8. Power Switch
9. Water Tank Cap
10. Power Cord
11. Water Tank
12. Main Body
13. Mop Head Release Button
14. Mop Head
15. Washable Mop Pad
16. Easy Fill Cup
17. Hand Held Steam Tip
1. PoignƩe
2. Crochet supƩrieur pour le cordon
3. Partie supƩrieure du manche
4. Cheville dāarrĆŖt de la partie supĆ©rieure du
manche
5. Partie infƩrieure du manche
6. Cordon dāenroulement infĆ©rieur
7. Cheville dāarrĆŖt de la partie infĆ©rieure du manche
8. Interrupteur marche/arrĆŖt
9. Bouchon du rĆ©servoir dāeau
10. Cordon
11. RĆ©servoir dāeau
12. Corps de lāappareil
13. Bouton de dĆ©gagement de la tĆŖte du balai
14. TĆŖte de la vadrouille
15. Tampon lavable
16. Tasse facile Ć remplir
17. Embout Ć vapeur pour appareil portatif
1. EmpuƱadura de mano
2. Enrollador de cordĆ³n superior
3. Mango superior
4. Seguro del mango superior
5. Mango inferior
6. Gancho inferior para el cordĆ³n
7. Seguro del mango inferior
8. Interruptor de alimentaciĆ³n
9. Tapa del tanque de agua
10. Cable de alimentaciĆ³n
11. DepĆ³sito de agua
12. Cuerpo de la aspiradora
13. BotĆ³n para retirar la cabeza del trapeador
14. DepĆ³sito de agua
15. Almohadilla lavable para el trapeador
16. Contenedor para polvo
17. Punta de mano para vapor
16
17
A
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
ā¢ī Fullyīassembleībeforeīoperating.
ā¢ī Operateīcleanerīonlyīatīvoltageīspeciī¬edīonīdataīplateīonībackīofīcleaner.
ā¢ī Doīnotīleaveīapplianceīwhenīpluggedīin.īUnplugīfromīoutletīwhenīnotīinīuseīandībeforeīcleaningīorī
servicing.
ā¢ī Doīnotīuseīoutdoorsīorīonīwetīsurfaces.
ā¢ī Doīnotīallowītoībeīusedīasīaītoy.īNotīintendedīforīuseībyīchildrenīageī12īandīunder.īCloseīsupervisionīisī
necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do
notīallowīchildrenītoīplaceīī¬ngersīorīotherīobjectsīintoīanyīopenings.
ā¢ī Useīonlyīasīdescribedīinīthisīmanual.īUseīonlyīmanufacturerāsīrecommendedīattachmentsīandīproducts.
ā¢ī Doīnotīuseīwithīdamagedīcordīorīplug.īIfīapplianceīisīnotīworkingīasīitīshould,īhasībeenīdropped,ī
damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
ā¢ī Doīnotīpullīorīcarryībyīcord,īuseīcordīasīaīhandle,īcloseīaīdoorīonīcord,īorīpullīcordīaroundīsharpīedgesī
or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
ā¢ī Doīnotīunplugībyīpullingīonīcord.īToīunplug,īgraspītheīplug,īnotītheīcord.
ā¢ī Doīnotīhandleīplugīorīapplianceīwithīwetīhands.
ā¢ī Doīnotīputīanyīobjectsīintoīopenings.īDoīnotīuseīwithīanyīopeningīblocked;īkeepīfreeīofīdust,īlint,īhair,ī
and anything that may reduce air ļ¬ow.
ā¢ī Turnīoffīallīcontrolsībeforeīunplugging.
ā¢ī Useīextraīcareīwhenīcleaningīonīstairs.īWhenīnotīinīuseīdoīnotīplaceīcleanerīonīstairsīorīfurniture,īasīitī
may result in injury or damage.
ā¢ī Doīnotīcleanīoverīīoorīelectricalīoutlets.
ā¢ī Doīnotīuseīforīspaceīheatingīpurposes.
ā¢ī Doīnotīimmerseīinīwater.
ā¢ī Doīnotīuseīanyīextensionīcordīwithīthisīproduct.
ā¢ī Doīnotīplaceīhandsīorīfeetīunderītheīcleanerīwhileīitīisīinīoperationīasītheīunitīgetsīveryīhotīandīmayī
create a burn hazard.
ā¢ī Toīprotectīagainstīaīriskīofīelectricīshock,īdoīnotīimmerseītheīcleanerīintoīwaterīorīanyīotherīliquids.
ā¢ī Toīavoidīburnīorīinjury,īdoīnotīapplyīsteamīdirectlyītoīanyīpersonīorīanimal.
ā¢ī Onlyīuseīwaterītoīreī¬llītheīwaterītank.īDoīnotīuseīanyītypeīofīchemicalsīorīadditivesīinītheīwaterītank.
ā¢ī Doīnotīaddīdescaling,īaromatic,īalcoholicīproducts,īcleaningīsolutions,īscentedīperfumes,īoils,īorīanyī
other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for
use. While this cleaner is designed for tap water, to increase effectiveness of the steam and to avoid build
upīofīminerals,īyouīmayīuseīdistilledīwaterītoīī¬llīcleaner.
ā¢ī Doīnotīuseīcleanerīinīanīenclosedīspaceīī¬lledīwithīvaporīgivenīoffībyīoil-basedīpaint,īpaintīthinners,ī
someīmothīprofī¬ngīsubstances,īīammableīdust,īorīotherīexplosiveīorītoxicīvapors.
ā¢ī Whenīisīīuse,īneverīturnītheīcleanerīoverīorīuseīwhileīonīitāsīside.
ā¢ī Allowīcleanerīsufī¬cientītimeītoīcoolīpriorītoīremovingītheīpad.
ā¢ī Beforeīcleaningītheīappliance,īunplugītheīpowerīcordīfromītheīelectricalīoutletīandīcleanīwithīaīdryīorī
damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the unit.
ā¢ī Doīnotīuseīinīareasīwhereīīammableīorīcombustibleīliquids,īsuchīasīgasolineīmayībeīpresent.
ā¢ī Doīnotīuseīwithoutīpadīproperlyīattachedītoīmophead.
ā¢ī Doīnotīuseīonīleather,īwaxīpolishedīfurnitureīorīīoors,īsyntheticīfabrics,īvelvetīorīotherīdelicate,īsteamī
sensitive materials.
ā¢ī Doīnotīoperateīwithoutīwaterīinīwaterītank.
ā¢ī WARNING: This product contains chemicals, known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
WASH HANDS AFTER USING
.
FRANĆAIS
ESPANOL
1. Retirar cuidadosamente el trapeador vapor de su caja.
2. Retirar todas las piezas de la caja y familiarizarse con todos los componentes del aparato. Asegurarse de que
todas las piezas y componentes estƩn incluidos antes de tirar el embalaje.
3. Siguiendo las instrucciones mencionadas en la secciĆ³n āMantenimiento y limpieza de las almohadillas de
microfibrasā de este manual de instrucciones, limpiar las almohadillas.
4. Fijar la almohadilla metiendo la cabeza del trapeador en la misma. Sujetar la almohadilla apretando el botĆ³n de
cierre con una mano y tirando de la cuerda de la almohadilla con la otra. Cuando la almohadilla estƩ bien fija,
soltar el botĆ³n de cierre.
E
F
S
1. 2. 3.
To Assemble:
1. Locate upper handle and lower handle. Insert end of upper handle into top of lower handle. Press until the lock
pin clicks into the pin set hole.
2. Insert handle assembly into opening in top of lower body. Press until locking metal pin locks into pin set hole.
3. Insert post on mop head into opening at bottom of main body until you hear a click.
Pour assembler :
1. RepĆ©rer les parties supĆ©rieure et infĆ©rieure du manche. InsĆ©rer lāextrĆ©mitĆ© de la partie supĆ©rieure du manche
dans le haut de la partie infĆ©rieure du manche. Appuyer jusquāĆ ce que la cheville dāarrĆŖt sāenclenche dans
lāorifice.
2. InsĆ©rer lāassemblage du manche dans lāouverture situĆ©e sur le dessus de la partie infĆ©rieure de lāappareil.
Appuyer jusquāĆ ce que la cheville mĆ©tallique sāenclenche dans lāorifice.
3. InsĆ©rer le tube de la tĆŖte du balai Ć vapeur dans lāouverture situĆ©e au bas du corps de lāappareil jusquāĆ ce que
vous entendiez le dĆ©clic dāenclenchement.
Ensamblaje:
1. Ubique el mango superior y el mango inferior. Inserte el extremo del mango superior en la parte superior de la
manija inferior. Presione hasta que suene cĆ³mo se cierra el seguro en el orificio.
2. Introduzca el conjunto de la manija en la abertura que se encuentra en la parte superior del cuerpo inferior.
Presione hasta que suene cĆ³mo se cierra el seguro de metal en el orificio..
3. Inserte el perno de la cabeza del trapeador en el orificio que se encuentra en la parte inferior del cuerpo
principal hasta que oiga un clic.
E
F
S
E
F S
Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com
Vous trouverez des piĆØces de rechange dā sur le site ORIGINE www.dirtdevil.com
Encuentre piezas de repuesto en GENUINAS www.dirtdevil.com
ā¢ī Pleaseīreadītheseīinstructionsīcarefullyībeforeīusingīyourīproduct.
ā¢ī Letīusīhelpīyouīputīyourīproductītogether,īorderīpartsīandīaccessoriesīorīanswerī
anyīquestions.
ā¢ī PleaseīDoīNotīReturnīThisīProductīToīTheīStore.
ā¢ī Leaīatentamenteīestasīinstruccionesīantesīdeīusarīsuīproducto.
ā¢ī PermĆtanosīayudarleīaīarmarīsuīproducto,īencargarīpiezasīyīaccesorios,īoīrespond-
erīcualquierīpregunta.
ā¢ī Porīfavorīnoīdevuelvaīesteīproductoīaīlaītienda.
ā¢ī Lireīcesīinstructionsīattentivementīavantīdāutiliserīceīproduit..
ā¢ī Permettez-nousīdeīvousīaiderīĆ īassemblerīvotreīproduitīouīĆ īobtenirīdesīpiĆØcesīetī
desīaccessoires,īouīdeīrĆ©pondreīĆ īvosīquestions.
ā¢ī Neīpasīretournerīceīproduitīauīmagasin.
E
F
S
Callīusītoll-free:
CustomerīService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.ī8:00īa.m.-7:00īp.m.īE.S.T.
(USAī&īCanada)
www.dirtdevil.com
Appelez-nousīsansīfraisī
au 1 800 321 1134
duīlundiīauīvendredi,īdeī8īhīĆ ī19īhī
(HNE).
(Ć.U.īetīCanada)
www.dirtdevil.com
LlĆ”menosīgratuitamenteī
al 1 800 321 1134,
deīlunesīaīviernes,īdeī8īa.m.
aī7īp.m.ī(HNE).
(EE.UU.īyīCanadĆ”)
www.dirtdevil.com
Warranty Registration
Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com or
call to register by phone.1-800-321-1134
Hint:īAttachīyourīsalesīreceiptītoīthisīOwnerāsīmanual.īVerificationīofīdateīofīpurchaseī
mayībeīrequiredīforīwarrantyīserviceīofīyourīDirtīDevilĀ®īproduct.
Registro de GarantĆa
AsegĆŗreseīdeīregistrarīsuīproductoīenīlĆneaīenīwww.DirtDevil.comīoīllameīal
1 800 321 1134īparaīregistrarloīporītelĆ©fono.
Consejo:īAdjunteīsuīreciboīdeīcompraīaīesteīManualīdelīusuario.īEsīposibleīqueīseīrequi-
eraīlaīverificaciĆ³nīdeīlaīfechaīdeīcompraīparaīelīservicioīdeīgarantĆaīdeīsuīproductoīDirtī
DevilĀ®.
Enregistrement de la garantie
Nāoubliezīpasīdāenregistrerīvotreīproduitīenīligne,īĆ īlāadresseīwww.DirtDevil.com,īouīparī
tĆ©lĆ©phone,īauī1 800 321 1134.
Conseilī:īIlīestīrecommandĆ©īdeījoindreīvotreīreƧuīdeīcaisseīauīguideīdāutilisation,īcarīlaī
dateīdāachatīpeutīdevoirīĆŖtreīvĆ©rifiĆ©eīavantītouteīrĆ©parationīcouverteīparīlaīgarantieīdeī
votre produit.
Forīquickīreference,īpleaseīrecordīyourīproductīinformationībelow.
Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les
consulter rapidement.
ParaīunaīreferenciaīrĆ”pida,īregistreīlaīinformaciĆ³nīrelativaīaīsuīproductoīaīcontinuaciĆ³n.
Model #: / : / NĀŗ de modĆØle Modelo #:
Mfg. Code: / : / Code de fabrication CĆ³digo de FAB:
(Mfg.īcodeīlocatedīonītheībackīorībottomīofīproduct)
(LeīcodeīdeīfabricationīfigureīĆ īlāarriĆØreīouīauībasīdeīlāaspirateur.)
(ElīcĆ³digoīdeīfab.īseīencuentraīenīlaīparteīposteriorīoīinferiorīdelīproducto.)
OWNERāS MANUAL
GUIDE DāUTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
ā¢īStoreīappropriatelyīindoorsīinīaīdryīplace.īDoīnotīexposeīmachineītoīfreezingītemperatures.
ā¢īNeverīuseīapplianceīwithoutīmicroī¬berīpadīattached.ī
ā¢īNeverīleaveīinīoneīspotīorīonīanyīsurfaceīforīanyīperiodīofītimeīwhenīpumpīisīturnedīonīandīsteamīisī
activated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
15
14
13
12
9
11
10
8
7
6
5
4
3
2
1
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
DāASSEMBLER ET DāUTILISER LāAPPAREIL.
CE PRODUIT EST RĆSERVĆ Ć UN USAGE DOMESTIQUE.LāUTILISATION DE CE
PRODUIT Ć DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRĆSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SĆCURITĆ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant lāutilisation dāun appareil Ć©lectrique, toujours respecter les prĆ©cautions Ć©lĆ©-
mentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DāUTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RĆDUIRE AU MIN -
IMUM LES RISQUES DāINCENDIE, DE CHOC
ĆLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
ā¢īīAssemblerīcomplĆØtementīavantīlāutilisation.
ā¢īīNāutiliserīlāappareilīquāĆ īlaītensionīspĆ©ciī¬Ć©eīsurīlaīplaqueīsignalĆ©tiqueīsituĆ©eīĆ īlāarriĆØreīdeīlāappareil.
ā¢īīNeīpasīlaisserīlāappareilīsansīsurveillanceīlorsquāilīestībranchĆ©.īLeīdĆ©brancherī
quand il nāest pas utilisĆ© et avant dāen faire lāentretien.
ā¢ī NeīpasīutiliserīlāappareilīĆ īlāextĆ©rieurīouīsurīdesīsurfacesīhumides.
ā¢ī NeīpasīpermettreīqueīlāappareilīsoitīutilisĆ©īcommeīunījouet.īCeīproduitīnāestīpasī
conƧu pour ĆŖtre utilisĆ© par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une Ć©troite
surveillance lorsque lāappareil est utilisĆ© Ć proximitĆ© dāenfants. Pour Ć©viter les ris
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portƩe des enfants,
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
ā¢ī LāappareilīdoitīĆŖtreīutilisĆ©īseulementīcommeīindiquĆ©īdansīceīmanuel.īUtiliserī
uniquement les accessoires et les produits recommandƩs par le fabricant.
ā¢ī Neīpasīutiliserīlāappareilīsiīlaīī¬cheīouīleīcordonīestīendommagĆ©.īSiīlāaspirateurī
ne fonctionne pas adĆ©quatement, sāil est tombĆ©, a Ć©tĆ© endommagĆ©, a Ć©tĆ© laissĆ© Ć
lāextĆ©rieur ou est tombĆ© dans lāeau, lāexpĆ©dier Ć un centre de rĆ©paration pour quāil
soitīvĆ©riī¬Ć©.
ā¢ī Neīpasītirerīlāappareilīparīleīcordon,īneīpasīseīservirīduīcordonīcommeīpoignĆ©e,ī
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Ćviter de faire rouler lāappareil sur le cordon. Tenir le
cordon ƩloignƩ des surfaces chaudes.
ā¢ī NeīpasītirerīsurīleīcordonīpourīdĆ©brancherīlāappareil,īmaisīplutĆ“tīsurīlaīī¬che.ī
ā¢īīNeīpasīmanipulerīlaīī¬cheīouīlāaspirateurīavecīlesīmainsīmouillĆ©es.ī
ā¢īīNeīpasīinsĆ©rerīdāobjetsīdansīlesīouverturesīdeīlāappareil.īNeīpasīutiliserīlāappareilī
siīlesīoriī¬cesīsontīobstruĆ©s;īretirerīlaīpoussiĆØre,īlaīmousse,īlesīcheveuxīouītoutīceī
qui pourrait rĆ©duire le dĆ©bit dāair.
ā¢ī Turnīoffīallīcontrolsībeforeīunplugging.
ā¢ī Faireīpreuveīdeīgrandeīprudenceīpendantīlāutilisationīdansīunīescalier.īNeīpasīplacerīlāappareilīdansīunī
escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
ā¢ī NeīpasīpasserīlāappareilīsurīlesīprisesīĆ©lectriquesīsurīleīplancher.
ā¢ī Neīpasīutiliserīpourīchauffer.
ā¢ī Neīpasīimmergerīdansīlāeau.
ā¢ī Neīpasīutiliserīdeīrallongeīavecīcetīappareil.
ā¢ī Neīpasīplacerīlesīmainsīouīlesīpiedsīsousīlāappareilīlorsquāilīestīenīmarche,īcarīilīdevientītrĆØsīchaudīetī
risque de provoquer des brƻlures.
ā¢ī Aī¬nīdāĆ©viterīlesīrisquesīdeīchocsīĆ©lectriques,īneīpasīimmergerīlāappareilīdansīlāeauīouītoutīautreīliquide.
ā¢ī PourīĆ©viterīlesībrĆ»luresīouīlesīblessures,īneīpasīdirigerīleījetīdeīvapeurīdirectementīversīuneīpersonneī
ou un animal.
ā¢ī NāutiliserīqueīdeīlāeauīpourīremplirīleīrĆ©servoirīdāeau.īNeīpasīverserīdeīproduitsīouīdāagentsīchimiquesī
dans le rĆ©servoir dāeau.
ā¢ī NeīpasīajouterīdeīsolutionsīdeīdĆ©tartrage,īdeīproduitsīaromatisĆ©sīouīalcoolisĆ©s,īdeīsolutionsīdeī
nettoyage, de parfums, dāhuiles ou dāautres produits chimiques Ć lāeau utilisĆ©e avec lāappareil, car ils
risquent dāendommager lāappareil ou de nuire Ć son utilisation sĆ©curitaire. Bien que lāappareil soit conƧu
pourīĆŖtreīutilisĆ©īavecīlāeauīduīrobinet,īpourīaccroĆ®treīlāefī¬cacitĆ©īdeīlaīvapeurīetīpourīĆ©viterīlāaccumulationī
de minĆ©raux, vous pouvez remplir le rĆ©servoir dāeau distillĆ©e.
ā¢ī NeīpasīutiliserīlāappareilīdansīdesīespacesīclosīoĆ¹īabondentīdesīvapeursīĆ©misesīparīdeīlaīpeintureīĆ ī
lāhuile, des diluants Ć peinture, des apprĆŖts antimites, de la poussiĆØre inļ¬ammable ou dāautre vapeur
explosive ou toxique.
ā¢ī Neījamaisīretournerīlāappareilīlorsquāilīestīenīmarcheīouīlāutiliserīlorsquāilīreposeīsurīsonīīanc.
ā¢ī PermettreīĆ īlāappareilīdeīrefroidirīsufī¬sammentīavantīdeīretirerīleītampon.
ā¢ī Avantīdeīnettoyerīlāappareil,īleīdĆ©brancherīdeīlaīpriseīdeīcourant;īleīnettoyerīĆ īlāaideīdāunīchiffonīsecīouī
humide.īNeīpasīverserīdāeauīouīdāalcool,īdeībenzĆØneīouīdeīdiluantīĆ īpeintureīsurīlāappareil.
ā¢ī NeīpasīutiliserīlāappareilīdansīdesīendroitsīoĆ¹īdesīliquidesīinīammablesīouīcombustiblesīcommeīdeī
lāessence pourraient ĆŖtre prĆ©sents.
ā¢ī NeīpasīutiliserīsiīleītamponīnāestīpasīadĆ©quatementīī¬xĆ©īĆ īlaītĆŖteīduībalai.
ā¢ī Neīpasīutiliserīlāappareilīsurīduīcuir,īdesīmeublesīouīdesīplanchersīcirĆ©s,īdesītissusīsynthĆ©tiquesīouīdesī
tissus dĆ©licats en velours ou sensibles Ć la vapeur.
ā¢ī NeīpasīutiliserīlāappareilīsāilīnāyīaīpasīdāeauīdansīleīrĆ©servoirīdāeau.
ā¢ī AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par lāĆ©tat de la californie
comme pouvant causer le cancer, entraĆ®ner des malformations congĆ©nitales ou causer dāautres
dommages aux organes de reproduction. SE LAVER LES MAINS APRĆS LāUTILISATION DE LāAPPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RĆDUIRE LES RISQUES
DE DOMMAGES :
ā¢ī RangerīadĆ©quatementīĆ īlāintĆ©rieur,īdansīunīendroitīsec.īNeīpasīexposerīlāappareilīĆ īdesītempĆ©raturesīdeī
gel.
ā¢ī Neījamaisīutiliserīlāappareilīsansīleītamponīenīmicroī¬bres.ī
ā¢ī NeījamaisīlaisserīlāappareilīauīmĆŖmeīendroitīouīsurītouteīsurfaceīpendantīdeīlonguesīpĆ©riodesīdeītempsī
lorsque la pompe est en marche et que la vapeur est activƩe.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
ESTE PRODUCTO ESTĆ DISEĆADO SĆLO PARA USO DOMĆSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTĆA.
Ā”
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
!
Ā”GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato elƩctrico, observe siempre las precauciones bƔsicas, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUES ELĆCTRICOS O LESIONES:
ā¢īīEnsambleīcompletamenteīelīproductoīantesīdeīhacerloīfuncionar.
ā¢īīUseīlaīaspiradoraīsolamenteīconīelīvoltajeīespeciī¬cadoīenīlaīplacaīdeīdatosīubicadaīenīlaīparteīinferiorī
de la misma.
ā¢īīHagaīfuncionarīlaīaspiradoraīsolamenteīconīelīvoltajeīespeciī¬cadoīenīlaīplacaīdeīdatos,īqueīseī
encuentra en la parte posterior de la aspiradora.
ā¢īīNoīuseīesteīaparatoīenīlugaresīalīaireīlibreīniīenīsuperī¬ciesīhĆŗmedas.
ā¢īīNoīpermitaīqueīelīaparatoīseīuseīcomoīunījuguete.īNoīestĆ”īdiseƱadoīparaīqueīloīusenīniƱosīdeī12īaƱosī
o menos. Se requiere una supervisiĆ³n estricta cuando este aparato se usa cerca de los niƱos. Para evitar
lesiones o daƱos, mantenga a los niƱos lejos del producto y no permita que coloquen los dedos ni otros
objetos dentro de las aberturas.
ā¢īīUseīelīproductoīsĆ³loīcomoīseīdescribeīenīesteīmanual.īUseīsĆ³loīlosīaccesoriosīyīproductosī
recomendados por el fabricante.
ā¢īīNoīuseīesteīaparatoīconīunīcordĆ³nīoīenchufeīdaƱados.īSiīelīaparatoīnoīestĆ”īfuncionandoī
adecuadamente, se dejĆ³ caer, se daĆ±Ć³, se dejĆ³ a la intemperie o se dejĆ³ caer dentro del agua, llĆ©velo a un
Centro de servicio antes de continuar usƔndolo.
ā¢ī NoītireīdelīcordĆ³nīniītrasladeīelīaparatoījalandoīdelīcordĆ³n,īniītampocoīloīuseīcomoīmanija;īnoīcierreī
laīpuertaīcuandoīelīcordĆ³nīestĆ”īatravesadoīniītireīdeīesteīalrededorīdeībordesīoīesquinasīī¬losos.īNoī
coloqueīelīproductoīsobreīelīcordĆ³n.īNoīhagaīfuncionarīelīaparatoīencimaīdelīcordĆ³n.īMantengaīelī
cordĆ³nīlejosīdeīsuperī¬ciesīcalientes.
ā¢ī NoīloīdesenchufeītirandoīdelīcordĆ³n.īParaīdesenchufarlo,īsujeteīelīenchufe,īnoīelīcordĆ³n.
ā¢ī NuncaīmanipuleīelīenchufeīniīelīaparatoīconīlasīmanosīhĆŗmedas.
ā¢ī NoīcoloqueīningĆŗnīobjetoīenīlasīaberturas.īNoīuseīesteīaparatoīconīningunaīaberturaīobstruida;ī
mantĆ©ngalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el ļ¬ujo de aire.
ā¢ī Turnīoffīallīcontrolsībeforeīunplugging.
ā¢ī Tengaīespecialīcuidadoīalīlimpiarīescaleras.īNoīcoloqueīelīaparatoīsobreīescalerasīniīmuebles,īyaīqueī
puede ocasionar lesiones o daƱos.
ā¢ī Noīlaveīlasīsuperī¬ciesīsobreītomacorrientesīelĆ©ctricosīdeīpiso.
ā¢ī NoīlaīutiliceīparaīlaīcalefacciĆ³nīdeīsuperī¬cies.
ā¢ī Noīlaīsumerjaīenīagua.
ā¢ī NoīuseīningĆŗnīcordĆ³nīdeīextensiĆ³nīconīesteīproducto.
ā¢ī NoīcoloqueīlasīmanosīniīlosīpiesīdebajoīdeīlaīaspiradoraīmientrasīestĆ”īenīfuncionamiento,īyaīqueīlaī
unidad se calienta mucho y hay peligro de quemaduras.
ā¢ī ParaīevitarīelīriesgoīdeīdescargaīelĆ©ctrica,īnoīsumerjaīlaīaspiradoraīenīaguaīniīenīningĆŗnīotroīlĆquido.
ā¢ī Paraīevitarīquemadurasīoīlesiones,īnoīapliqueīvaporīdirectamenteīsobreīningunaīpersonaīoīanimal.
ā¢ī SĆ³loīutiliceīaguaīparaīvolverīaīllenarīelītanque.īNoīutiliceīningĆŗnītipoīdeīproductosīquĆmicosīoīaditivosīenī
el tanque de agua.
ā¢ī Noīagregueīsolucionesīlimpiadorasīdesincrustantes,īalcohĆ³licasīoīaromĆ”ticas,īperfumes,īaceitesīniī
ningĆŗnīotroīproductoīquĆmicoīalīaguaīqueīseīutilizaīenīesteīaparato,īyaīqueīestoīpuedeīdaƱarīlaīunidadī
o causar riesgos en su uso. La aspiradora estƔ diseƱada para utilizarse con agua de la llave, pero para
aumentarīlaīeī¬caciaīdelīvaporīyīevitarīlaīacumulaciĆ³nīdeīminerales,īpuedeīusarīaguaīdestiladaīenīlaī
aspiradora.
ā¢ī Noīuseīlaīaspiradoraīenīespaciosīcerradosīconīvaponesīprovenientesīdeīpinturasīaībaseīdeīaceite,ī
solventes de pintura, sustancias contra polillas, polvos inļ¬amables u otros vapores explosivos o tĆ³xicos.
ā¢ī NuncaīvolteeīlaīaspiradoraīcuandoīestĆ©īfuncionando,īniīlaīutiliceīsiīestĆ”īdeīlado.
ā¢ī Espereīelītiempoīsuī¬cienteīparaīenfriarseīantesīdeīretirarīlaīalmohadilla.
ā¢ī Antesīdeīlimpiarīelīaparato,īdesconecteīelīcableīdeīalimentaciĆ³nīdelītomacorrienteīyīlimpieīconīunīpaƱoī
secoīoīhĆŗmedo.īNoīviertaīaguaīniīutiliceīalcohol,ībencinaīoīdiluyenteīdeīpinturaīenīlaīunidad.
ā¢ī NoīutiliceīlaīaspiradoraīenīĆ”reasīenīqueīpuedaīhaberīmaterialesīinīamablesīoīcombustibles,īcomoīlaī
gasolina.
ā¢ī Noīlaīutiliceīsiīlaīalmohadillaīnoīseīencuentraīconectadaīcorrectamenteīaīlaīcabezaīdelītrapeador.
ā¢ī Noīlaīutiliceīenīmueblesīdeīcuero,īpisosīpulidosīconīcera,ītelasīsintĆ©ticas,īterciopeloīuīotrosīmaterialesī
delicados sensibles al vapor.
ā¢ī Noīlaīutiliceīsiīnoīhayīaguaīenīelītanque.
ā¢ī EsteīproductoīcontieneīquĆmicos,īconocidosīporīelīestadoīdeīcaliforniaīcomoīcausantesīADVERTENCIA:
deīcĆ”ncerīyīdefectosīdeīnacimientoīuīotrosīdaƱosīreproductivos.īLĆVESEīLASīMANOSīDESPUĆSīDEī
UTILIZAR.
PRECAUCIĆN: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL
RIESGO DE DAĆOS:
ā¢īGuardeīelīaparatoīdeīformaīadecuadaīenīlaīcasa,īenīunīlugarīseco.īNoīexpongaīelīaparatoīaī
temperaturas de congelamiento.
ā¢īNuncaīlaīutiliceīsinīlaīalmohadillaīdeīmicroī¬bra.īī
ā¢īNuncaīlaīdejeīenīciertaīzonaīoīsuperī¬cieīniīunīminutoīcuandoīlaībombaīestĆ©īencendidaīyīelīvaporīestĆ©ī
activado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instructions pour la mise en marche
Remplissage du rĆ©servoir dāeau
NOTEī:īDansīlesīsecteursīoĆ¹īlāeauīestīdure,īouīpourīĆ©viterīlesīaccumulationsī
deīdĆ©pĆ“tsīdeīcalciumīetīdeīminĆ©rauxīsurīlāĆ©lĆ©mentīchauffantīetīlaītĆŖteīdeīlaī
vadrouille, on peut remplacer lāeau du robinet par de lāeau distillĆ©e ou dĆ©mi-
nƩralisƩe.
1. Toujours sāassurer que lāappareil est dĆ©branchĆ©.
2. Sāassurer que le tampon nettoyant en microfibres est bien fixĆ© Ć la tĆŖte de la
vadrouille.
VADROUILLE Ć VAPEUR SI LE TAMPON DE MICROFIBRES NāEST PAS
CORRECTEMENT FIXĆ.
3. Tirer la languette sur le bouchon du rĆ©servoir dāeau pour lāouvrir.
4. Remplir le rĆ©servoir dāeau Ć lāaide de la tasse. NE PAS TROP REMPLIR LE
RĆSERVOIR.
5. Remettre le bouchon du rĆ©servoir dāeau en place. Sāassurer que le bouchon
est bien en place.
HOW TO USE/ COMMENT UTILISER LāAPPAREIL/ USO
1.
Filling the Water Tank
NOTE:īInīhardīwaterīareas,īorītoīpreventīcalciumīandīmineralīdepositsīfromī
accumulating on the heating element and mop head, you may use distilled or
demineralized water in place of tap water.
1. Always make sure the cleaner is unplugged.
2. Make sure the microfiber cleaning pad is properly attached to the mop head.
WARNING: NEVER USE THE STEAM MOP WITHOUT THE MICROFIBER
CLEANING PAD PROPERLY ATTACHED.
3. Pull tab of water tank cap to open.
4. Use the water fill cup to fill water tank. DO NOT OVERFILL.
5. Replace the water tank cap. Ensure cap is fully seated.
Wrap cord around hooks for convenient storage.
Enrouler le cordon sur les crochets pour un rangement pratique.
Enrolle el cordĆ³n alrededor de los ganchos para guardarlo.
Water Tank Cap (roped)
E
E
F
F
S
S
Bouchon du rĆ©servoir dāeau
(muni dāune corde)
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
Llenado del depĆ³sito de agua
NOTA:īEnīzonasīenīqueīelīaguaīesīdura,īoīparaīevitarīlaīacumulaciĆ³nīdeīdepĆ³sitosīdeīcalcioīyīotrosīmineralesīenī
el elemento elƩctrico y la cabeza del trapeador, se puede utilizar agua destilada o desmineralizada en lugar del
agua del grifo.
1.īSiempreīasegĆŗreseīdeīqueīelīlimpiadorīestĆ”īdesconectado.
2.Asegurarse de que la almohadilla limpiadora de microfibras quede bien fija en la cabeza del trapeador.
ADVERTENCIA: NO UTILIZAR NUNCA EL TRAPEADOR DE VAPOR SI LA ALMOHADILLA DE MICROFIBRAS NO
ESTĆ CORRECTAMENTE FIJADA.
3. Jale la pestaƱa de la tapa del tanque de agua para abrirlo.
4. Utilice el contenedor de agua para llenar el tanque de agua. NO VIERTA DEMASIADA AGUA EN EL TANQUE.
5.īVuelvaīaīcolocarīlaītapaīdelītanqueīdeīaguaīAsegĆŗreseīdeīqueīlaītapaīestĆ©īenīsuīlugar.ī
TapĆ³n del depĆ³sito de agua
(provisto de una cuerda)
WARNING:īTOīREDUCEīRISKīOFīPERSONALīINJURYī-īUNPLUGīBEFOREīCLEANINGīORīSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURīRĆDUIREīLEīRISQUEīDEīSEīBLESSER,īDĆBRANCHERīLāASPIRATEURīAVANTīLEīSERVICE.
ADVERTENCIA:īPARAīREDUCIRīELīRIESGOīDEīLESIONESīPERSONALES,īDESCONECTEīANTESīDEīDARīSERVICIO.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERĆ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar mƔs ayuda, vea en las PƔginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
Ā®. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparaciĆ³n serĆ”n pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fƔcil y estƔn disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal
Ā® o en otras
tiendas.īSiempreīidentifiqueīsuīaspiradoraīporīmedioīdelīnĆŗmeroīdeīmodeloīcuandoīpidaīinformaciĆ³nīuīordeneīpartesīdeī
repuesto.ī(ElīnĆŗmeroīdeīmodeloīapareceīenīlaīparteīposteriorīdeīlaīaspiradora.)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIĆN
La aspiradora no funciona 1. El cordĆ³n elĆ©ctrico no estĆ” bien
conectado en la toma de corriente. 1. Enchufe la unidad firmemente.
2. Se p2-ha quemado el fusible o se p2-ha
disparado el interruptor de circuito. 2. Verifique el fusible o el interruptor de circuito en
la vivienda. Reemplace el fusible restablezca el
interruptor de circuito.
3.ī Necesitaīmantenimiento. 3. LlĆ©vela a un Centro de servicio o llame al
1.800.321.1134.
Poco vapor o ninguno 1.īElīdepĆ³sitoīdeīaguaīestĆ”īvacĆo. 1. Llenar el depĆ³sito de agua.
El trapeador de vapor
funcionaba de forma
intermitente y luego se
parĆ³
1. 1. NoīhayīaguaīsuficienteīenīelīdepĆ³sito. Llenar el depĆ³sito de agua.
La almohadilla
limpiadora
estĆ” muy mojada y p2-ya
no recoge la suciedad
del piso
o de la alfombra
1. 1. La almohadilla limpiadora estĆ” saturada Cambiar la almohadilla.
La fregadora a vapor
dejĆ³ una mancha blanca
en el suelo
1. La fregadora a vapor permaneciĆ³ en
un mismo lugar durante demasiado
tiempo.
2. Agua dura.
1.īNuncaīdejeīlaīfregadoraīaīvaporīenīelīsueloīconī
unaīalmohadillaīdeīlimpiezaīhĆŗmedaīoīmojada.
2. Use agua destilada.
1.īDesenchufarīsiempreīelītrapeadorīdeīvaporīyīesperarīqueīseīenfrĆeīcompletamenteīantesīdeīlimpiarloīoīdes-
plazarlo.
2. Apretar el botĆ³n de seguridad negro y empujar hacia abajo para soltar la cuerda de la almohadilla de microfi-
bras.
3. Ā”CUIDADO! Retirar cuidadosamente la almohacilla de la cabeza del trapeador, pues la almohadilla y la unidad
inferior
del trapeador pueden estar calientes.
4. Debe vaciarse el depĆ³sito de agua antes de guardar el trapeador de vapor.
5.īLimpiarītodasīlasīsuperficiesīexterioresīdelītrapeadorīdeīvaporīconīunīpaƱoīhĆŗmedoīoīsecoīyīsuave.
1.īNoīguardarīnuncaīelītrapeadorīdeīvaporīmientrasīestĆ©īaĆŗnīenchufado.īRetirarīelīenchufeīdeīlaītomaīelĆ©ctrica.ī
2. Vaciar toda el agua del depĆ³sito antes de guardar el aparato.
3. Colocar hacia arriba el gancho del cable. Enrolle el cordĆ³n en sentido horario usando los dos ganchos provistos.
Fije el extremo de la clavija al cordĆ³n.
4. Guardar en posiciĆ³n vertical en un lugar seco y seguro. Conservar el frasco y el embudo al alcance de la mano
para su prĆ³xima utilizaciĆ³n.
Las almohadillas de microfibras deben mantenerse en buen estado para asegurarse de que duren mucho tiempo
y conserven su capacidad de limpieza. Leer y seguir las siguientes instrucciones de limpieza.
1. Las almohadillas de microfibras pueden lavarse a mƔquina con agua caliente y un detergente suave despuƩs de
cada utilizaciĆ³n o cuando estĆ©n sucias.
Ā”CUIDADO!īNoīutilizarīnuncaīlejĆaīoīsuavizadorīdeītejidos.ī
IMPORTANTE:īUtilizarīsĆ³loīdetergenteīoījabĆ³nīlĆquido.ī
2. Secar las almohadillas al aire durante 24 horas.
NOTA: Las almohadillas limpiadoras pueden ponerse en la secadora al nivel de calor mƔs bajo.
3. A fin de evitar que se suelten pelusas de las almohadillas, lavar Ć©stas por separado o colocarlas en una bolsa
para prendas pequeƱas o delicadas.
IMPORTANTE: Lavar regularmente las almohadillas de microfibras. Igual que sucede con cualquier tejido, unas
partĆculasīdeīsuciedadīpuedenīincrustarseīenīlasīfibras.īUnaīlimpiezaīregularīpreservarĆ”īlaīeficaciaīdeīlasī
almohadillas.
4.īConīelīuso,īunaīalmohadillaīpuedeīdeshilacharse.īEstoīesīnormal.īNoītirarīnuncaīdeīlosīhilos,īpuesīelītejidoī
puede deshacerse. Cortar simplemente con tijeras los hilos que sobresalgan.
5. El mƩtodo de cuidado y limpieza de las almohadillas de microfibra puede aplicarse a la almohadilla para
polvo*.
* Incluida sĆ³lo en algunos modelos
HOW TO USE ON FLOORS
UTILISATION SUR LES PLANCHERS
CĆMO USAR EL APARATO EN SUELOS
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GĆNĆRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
MICROFIBER CLEANING PADS CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES TAMPONS NETTOYANTS EN MICROFIBRES.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA DE MICROFIBRA
CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CUIDADO Y LIMPIEZA
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DĆPANNAGE
GUĆA DE SOLUCIĆN DE PROBLEMAS
1.
IMPORTANT:īNeverīuseītheīSteamīMopīwithoutītheīmicrofiberīcleaningīpadīproperlyīattachedītoītheīmopīhead.ī
IMPORTANT: Check the water tank to ensure there is adequate water in the water tank.
1. For best results, thoroughly sweep or vacuum floor(s) prior to cleaning with the Steam Mop.
2. Unwrap the power cord completely.
3. Plug the unit into a 120V AC electric outlet.
4.ī PressītheīpowerīswitchītoītheīONī(I)īposition.īAfterī30īseconds,īanīaudibleīhissingīnoiseīcanībeīheardīasītheī
powerīswitchīwillīilluminateīwhenīswitchīisīinīONī(I)īposition,īunitīheatsīandīsteamīproductionībegins.īSteamī
will wet microfiber cleaning pad.
5.ī Tiltītheīhandleītoīaī45-degreeīangleīandīcleanītheīfloorīareaīslowly.īForībestīresults:īTheīcleaningīpadīshouldī
be changed when it gets too wet or if it is noticeably dirty.
6. Pay attention to the water tank to monitor remaining water/steam. As the water tank empties, a special water
sensor will cause the unit to work intermittently and eventually stop running in order to protect
the pump inside the unit. A vibrating sound may be heard.
TheīpumpīwillīturnīOFF.
WARNING:īNeverīleaveītheīSteamīMopīinīoneīspotīonīanyīsurfaceīforīanīextendedīperiodīofītimeīwithīaīdampīorīī
wet microfiber cleaning pad attached as this may damage the floor surface.
7.ī PressītheīsteamīpumpīswitchītoītheīOFFī(O)īposition.īUnplugītheīSteamīMop.
8. Refill the water tank using the water fill cup as previously described. (How To Use) Continue steam cleaning.
9ī WhenīcleaningīwithītheīSteamīMopīisīcompleted,īpressītheīsteamīpumpīswitchītoīOFFī(O).ī
Unplug the unit from the electrical outlet.
10.Carefully remove the microfiber cleaning pad from the Steam Mop head.
CAUTION: Cleaning pad and mop head may be hot.
IMPORTANT: Do not store unit with a damp or wet microfiber cleaning pad attached.
IMPORTANT :īNeījamaisīutiliserīlaīvadrouilleīĆ īvapeurīsiīleītamponīdeīmicrofibresīnāestīpasīcorrectementīfixĆ©īĆ īlaī
tĆŖte de la vadrouille.
IMPORTANT: Sāassurer quāil y a suffisamment dāeau dans le rĆ©servoir dāeau.
1. Pour obtenir les meilleurs rĆ©sultats, bien passer le balai ou lāaspirateur sur le plancher avant dāutiliser le balai Ć
vapeur.
2. DĆ©rouler complĆØtement le cordon dāalimentation.
3. Brancher lāappareil dans une prise de courant de 120 V c.a.
4. Mettre lāinterrupteur Ć la position de marche (I). AprĆØs 30 secondes, un sifflement se fait entendre.
Lāinterrupteur sāallume lorsquāil est Ć la position de marche (I) et lāappareil se met Ć chauffer et Ć produire de
la vapeur. La vapeur mouillera le tampon en microfibres.
5. Incliner le manche Ć 45 degrĆ©s et nettoyer le plancher lentement. Pour obtenir les meilleurs rĆ©sultats, le
tampon nettoyant doit ĆŖtre changĆ© lorsquāil devient trop mouillĆ© ou sāil est sale.
6. Surveiller le rĆ©servoir dāeau pour sāassurer quāil y a suffisamment dāeau/de vapeur. Lāappareil Ć©tant dotĆ© dāun
dĆ©tecteur dāeau qui sert Ć protĆ©ger la pompe, lorsque le rĆ©servoir se vide, lāappareil se mettra Ć fonctionner de
faƧon intermittente pour finalement arrĆŖter de fonctionner. Lāappareil Ć©met dāailleurs un son de vibration.
Et la pompe sāĆ©teint.
AVERTISSEMENT :
7.ī AppuyerīsurīlāinterrupteurīdeīlaīpompeīĆ īvapeurīpourīleīmettreīĆ īlaīpositionīdāarrĆŖtī(O).īDĆ©brancherīleībalaiīĆ ī
vapeur.
8. Ć lāaide de la tasse, remplir le rĆ©servoir dāeau tel quāindiquĆ© prĆ©cĆ©demment. (Utilisation) Continuer le nettoyage
Ć vapeur.
9 Une fois le nettoyage terminĆ©, appuyer sur lāinterrupteur de la pompe Ć vapeur pour le mettre Ć la position
dāarrĆŖtī(O).īDĆ©brancherīlāappareilīdeīlaīpriseīdeīcourant.īīīīīīīīī
10.Retirer dĆ©licatement le tampon nettoyant en microfibres de la tĆŖte du balai Ć vapeur.
MISE EN GARDE : Le tampon nettoyant et la tĆŖte du balai Ć vapeur peuvent ĆŖtre chauds.
IMPORTANT : Ne pas ranger lāappareil lorsquāun tampon nettoyant en microfibres humide ou mouillĆ© y est
fixƩ.
IMPORTANTE:īNoīutilizarīnuncaīelītrapeadorīdeīvaporīsiīlaīalmohadillaīdeīmicrofibrasīnoīestĆ”īcorrectamenteī
fijada en la cabeza del trapeador.
IMPORTANTE: Revise el tanque para asegurarse de que haya suficiente agua.
1. Para obtener los mejores resultados, barra o aspire bien el piso antes de utilizar el trapeador de vapor.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentaciĆ³n.
3. Conecte la unidad a una toma de corriente de 120V CA.
4.ī PresioneīelīinterruptorīdeīencendidoīenīlaīposiciĆ³nīONī(I)ī(encendido).īDespuĆ©sīdeī30īsegundos,īseīescucharĆ”ī
unīsilbidoīyīseīiluminarĆ”īelīinterruptorīdeīencendidoīcuandoīĆ©steīseīencuentreīenīposiciĆ³nīONī(I)ī(encendido).ī
La unidad se calienta y comienza la producciĆ³n de vapor. El vapor humedecerĆ” la almohadilla de microfibra.
5. Incline el mango a un Ɣngulo de 45 grados para limpiar el Ɣrea del piso lentamente. Para obtener mejores
resultados: La almohadilla de limpieza debe cambiarse si se humedece o ensucia demasiado.
6.īVerifiqueīconstantementeīqueīhayaīsuficienteīaguaīenīelītanque.īConformeīseīvacĆeīelītanque,īelīsensorī
especial de agua harĆ” que la unidad funcione intermitentemente, y finalmente dejarĆ” de funcionar para
proteger a la bomba que se encuentra dentro de la unidad. Es posible que se escuche un sonido vibratorio.
La bomba se apagarĆ”.
ADVERTENCIA: NuncaīdejeīelītrapeadorīdeīvaporīenīelīmismoīlugarīduranteīunītiempoīprolongadoīenīningĆŗnī
tipoīdeīsuperficieīsiīlaīalmohadillaīdeīmicrofibraīestĆ”īhĆŗmedaīoīmojada,īporqueīpuedeīdaƱarīlaīsuperficieīdelī
suelo.
7.ī PresioneīelīinterruptorīdeīlaībombaīdeīvaporīaīlaīposiciĆ³nī(O)īOFFī(apagado).īDesconecteīelītrapeadorīdeī
vapor.
8. Vuelva a llenar el tanque de agua con el contenedor, como se describiĆ³ anteriormente. (CĆ³mo utilizar) La
limpieza continua con vapor.
9 Cuando termine de limpiar con el trapeador de vapor, presione el interruptor de la bomba de vapor para que
quedeīenīlaīposiciĆ³nī(O)īOFFī(apagado).īDesconecteīlaīunidadīdeīlaītomaīelĆ©ctrica.īīīīīīīīī
10.Retire con cuidado la almohadilla de microfibra de la cabeza del trapeador de vapor.
PRECAUCIĆN: Es posible que la almohadilla y la cabeza del trapeador estĆ©n calientes.
IMPORTANTE: NoīguardeīlaīunidadīsinīretirarīprimeroīlaīalmohadillaīdeīmicrofibraīhĆŗmedaīoīmojada.
E
F
S
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ĆTRE EFFECTUĆ PAR UN REPRĆSENTANT AUTORISĆ
SERVICE CLIENTĆLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de lāaide supplĆ©mentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaĆ®tre les dĆ©positaires RoyalĀ® autorisĆ©s. Les
fraisīdeītransportīaller-retourīdeīlāendroitīoĆ¹īsontīeffectuĆ©esīlesīrĆ©parationsīsontīĆ īlaīchargeīduīpropriĆ©taireīdeīlāappareil.īī
Les piĆØces dĆ©tachĆ©es utilisĆ©es dans cet appareil peuvent facilement ĆŖtre remplacĆ©es et sont disponibles auprĆØs des dĆ©posi-
taires ou revendeurs RoyalĀ® autorisĆ©s. Identifiez toujours lāappareil par le numĆ©ro du modĆØle et le code de fabrication
lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des piĆØces de rechange. (Le numĆ©ro de modĆØle figure
au bas de lāappareil).
PROBLĆME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Lāaspirateur ne fonctionne
pas. 1. La fiche du cordon dāalimentation
nāest pas bien insĆ©rĆ©e dans la prise
de courant.
1. Brancher lāappareil fermement.
2. Un fusible a sautƩ ou le disjoncteur
sāest dĆ©clenchĆ©. 2. VĆ©rifier le fusible ou le disjoncteur de la
maison. Remplacer le fusible ou rƩenclencher
le disjoncteur.
3. Lāappareil doit ĆŖtre entretenu. 3. Apportez lāappareil dans un centre de service
ou composez le 1 800 321 1134.
Peu ou pas de vapeur 1. Le rĆ©servoir dāeau est vide. Remplir le rĆ©servoir dāeau. 1.
La vadrouille Ć vapeur
fonctionnait de faƧon
intermittente puis sāest
arrĆŖtĆ©e
1. Pas assez dāeau dans le rĆ©servoir. 1. Remplir le rĆ©servoir dāeau.
Le tampon nettoyant
est trĆØs mouillĆ© et ne
ramasse
plus la saletƩ des
planchers
ou des tapis.
1. Le tampon nettoyant est saturƩ. 1. Changer le tampon.
Le balai Ć vapeur a laissĆ©
des taches blanches sur le
plancher
1. Le balai Ć vapeur a Ć©tĆ© laissĆ© au
mĆŖme endroit trop longtemps
2. Eau calcaire
1. Sāil nāest pas utilisĆ©, ne jamais laisser le balai
Ć vapeur sur le plancher lorsquāun tampon
nettoyant humide ou mouillƩ est encore fixƩ
Ć lāappareil.
2. Utiliser de lāeau distillĆ©e.
YourīSteamīMopīisīdesignedītoīcleanīcarpetsīorīrugsīthatīwillīwithstandīhighīheat.īBeīsureītoīcheckītheīUseīandī
Care Instructions from the carpet manufacturer before steam cleaning.
WARNING: The carpet glider accessory is for use on carpeting and rugs only. Use of the carpet glider on other
floor surfaces will cause streaking and possible scratching of the floorās surface.
IMPORTANT:īNeverīuseītheīSteamīMopīwithoutītheīmicrofiberīcleaningīpadīproperlyīattachedītoītheīmopīhead.ī
IMPORTANT: Check the water tank to ensure there is adequate water in the water tank.
For best results, thoroughly vacuum the carpets or rugs prior to steam cleaning.
1. Place the mop head (with microfiber cleaning pad in place) on top of the carpet glider.
2. Do not attempt to use the Steam Mop on carpet/rug surfaces without the carpet glider in place!
CAUTION:īNeverīuseītheīcarpetīgliderīonīsurfacesīthatīareīproneītoīscratching.ī
CAUTION: The Steam Mop emits steam and creates moisture.
If the Steam Mop operates too long in one place, water marks can result.
3.ī Steamīcleanīcarpetsīorīrugsīfollowingītheīdetailedīinstructionsīoutlinedīinītheī(HowīToīUseīOnīFloors)īsection.
*Included with select models only
EE
F
F
S
S
La vadrouille Ć vapeur est faite pour nettoyer des tapis ou des carpettes qui peuvent rĆ©sister Ć des tempĆ©ratures
Ć©lev es. Consulter le manuel dāentretien fourni par le fabricant de tapis avant de nettoyer Ć la vapeur.
AVERTISSEMENT : Le glisseur de tapis ne doit ĆŖtre utilisĆ© que pour les tapis et les carpettes. Utiliser le glisseur de
tapis sur dāautres surfaces peut laisser des marques et mĆŖme Ć©gratigner les autres types de planchers.
IMPORTANT :īNeījamaisīutiliserīlaīvadrouilleīĆ īvapeurīsansīqueīleītamponīdeīmicrofibresīneīsoitīcorrectementīfixĆ©ī
Ć la tĆŖte de la vadrouille.
IMPORTANT : Sāassurer quāil y a suffisamment dāeau dans le rĆ©servoir dāeau.
Pour de meilleurs rĆ©sultats, nettoyer complĆØtement les tapis et carpettes avec un aspirateur avant de nettoyer Ć la
vapeur. Placer la tĆŖte de la vadrouille (avec un tampon de microfibres bien fixĆ©) dans le glisseur de tapis.
1.ī NeīpasīutiliserīlaīvadrouilleīĆ īvapeurīsurīunītapisīouīuneīcarpetteīsansīmettreīleīglisseurīdeītapisīenīplaceī!ī
ATTENTION :īNeījamaisīutiliserīleīglisseurīdeītapisīsurīdesīsurfacesīquiīpeuventīsāĆ©gratigner.ī
ATTENTION : La vadrouille Ć vapeur produit de la vapeur et crĆ©Ć© de lāhumiditĆ©.
Si la vadrouille Ć vapeur demeure trop longtemps au mĆŖme endroit, des marques dāeau peuvent apparaĆ®tre.
2.ī NettoyerīlesītapisīouīcarpettesīĆ īlaīvapeurīenīprenantīsoinīdeīsuivreīlesīinstructionsīindiquĆ©esīdansīlaīsectionī
Ā« Utilisation de la vadrouille Ć vapeur sur vos planchers Ā» de ce manuel dāinstructions.
* Inclus avec certains modĆØles seulement
El trapeador de vapor estĆ” concebido para limpiar moquetas o alfombras que puedan resistir temperaturas eleva-
das.Antes de limpiar moquetas y alfombras, consultar el manual de mantenimiento facilitado por el fabricante
de las mismas.
ADVERTENCIA: El deslizador para alfombras debe utilizarse solamente para moquetas y alfombras. Si se utiliza
sobre otras superficies, podrĆ” dejar marcas e incluso rayar otros tipos de piso.
IMPORTANTE:īNoīutilizarīnuncaīelītrapeadorīdeīvaporīsinīqueīlaīalmohadillaīdeīmicrofibrasīestĆ©īcorrectamenteī
fijada en la cabeza del trapeador.
IMPORTANTE: Revise el tanque para asegurarse de que haya suficiente agua.
1. Para obtener mejores resultados, limpiar completamente las moquetas y alfombras con una aspiradora antes
de limpiar a vapor. Colocar la cabeza del trapeador (provista de una almohadilla de microfibras bien fijada) en el
deslizador para alfombras.
2.īNoīutilizarīelītrapeadorīdeīvaporīsobreīunaīmoquetaīoīunaīalfombraīsinīhaberīcolocadoīelīdeslizadorīparaīalfo-
mbras.
Ā”CUIDADO!īNoīutilizarīelīdeslizadorīparaīalfombrasīsobreīsuperficiesīqueīpuedanīrayarse.ī
Ā”CUIDADO! El trapeador de vapor produce vapor y crea humedad. Si permanece demasiado tiempo en el mismo
lugar, podrƔn aparecer marcas de agua.
3. Limpiar las moquetas o alfombras al vapor teniendo cuidado de seguir las instrucciones en la secciĆ³n
āUtilizaciĆ³n del trapeador de vapor sobre pisosā en este manual de instrucciones.
* Incluida sĆ³lo en algunos modelos
To ensure long life and continued cleaning ability, proper care of your microfiber cleaning pad is required.
Read and follow cleaning instructions.
1. Microfiber cleaning pads can be machine washed in warm water with a mild detergent after each use or when
dirty.
CAUTION:īNeverīuseībleachīorīfabricīsoftener.ī
IMPORTANT:īOnlyīuseīliquidīdetergentīorīsoap.ī
2. Air dry pads for 24 hours.
NOTE: Cleaning pads may be machine tumble dried on low heat.
3. To avoid passing or picking up lint from the cleaning pads, wash the microfiber cleaning pads separately
or place them in a garment bag.
IMPORTANT: Wash microfiber cleaning pads regularly. As with any fabric, dirt particles can cause the fibers to
break down. Therefore regular cleaning will help preserve the cleaning efficiency of the microfiber cleaning
pads.
4.īAsītheīmicrofiberīcleaningīpadīisīused,īsometimesīaīthreadīwillīloosenīorīpullīout.īThisīisīnormal.īNeverīpullī
loose threads as this can cause the weave to come undone. Simply trim any loose threads with a pair of sharp
scissors.
5. Dusting Pad* can be cared for and cleaned in same manner as microfiber pads.
*Included with select models only
1. Always unplug and allow the Steam Mop to cool completely before cleaning or moving.
2. Press the round black lock and pull it downwards to loosen the microfiber cleaning padās drawstring.
3. CAUTION: Carefully remove the cleaning pad from the mop head, as mop pad and lower assembly may be hot.
4. Any water remaining in the water tank should be emptied before storing the Steam Mop.
5. Wipe all exterior surfaces of Steam Mop with a damp or dry, soft cloth.
F
S
Les tampons de microfibres doivent ĆŖtre bien entretenus pour sāassurer quāils dureront longtemps et conserveront
leur capacitƩ de nettoyage. Lire et suivre les instructions de nettoyage suivantes.
1. Les tampons de microfibres peuvent ĆŖtre lavĆ©s Ć la machine avec de lāeau chaude et un dĆ©tersif doux aprĆØs
chaque utilisation ou quand ils sont sales.
ATTENTION :īNeījamaisīutiliserīdāeauīdeījavelīouīdāassouplissantīĆ ītissus.ī
IMPORTANT :īNāutiliserīqueīduīdĆ©tersifīouīduīsavonīliquide.ī
2. SĆ©cher les tampons Ć lāair pendant 24 heures.
NOTEī:īLesītamponsīnettoyantsīpeuventīĆŖtreīmisīĆ īlaīsĆ©cheuseīauīniveauīdeīchaleurīleīplusības.
3. Afin dāĆ©viter que des peluches ne soient retenues par les tampon, les laver sĆ©parĆ©ment ou les placer dans un
sac Ć vĆŖtements.
IMPORTANT : Laver les tampons de microfibres rĆ©guliĆØrement. Comme cāest le cas pour nāimporte quel tissu,
des particules de saletĆ© peuvent sāincruster dans les fibres. Un nettoyage rĆ©gulier prĆ©servera lāefficacitĆ© des
tampons.
4.ī Avecīlāusage,īunītamponīpeutīsāeffilocher.īCelaīestīnormal.īNeījamaisītirerīsurīlesīfilsīcarīleītissageīpeutīseī
dƩfaire.
Simplement couper les fils qui ressortent avec des ciseaux.
5. Le tampon Ć Ć©pousseter* peut ĆŖtre entretenu et nettoyĆ© de la mĆŖme maniĆØre que les tampons en microfibres.
* Inclus avec certains modĆØles seulement
E
E
F
S
1. Toujours dĆ©brancher et laisser la vadrouille Ć vapeur refroidir complĆØtement avant de la nettoyer ou de la
dƩplacer.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage noir et pousser vers le bas pour relĆ¢cher la corde du tampon de microfi-
bres.
3. ATTENTION : Retirer soigneusement le tampon nettoyant de la tĆŖte de la vadrouille car le tampon et la section
infĆ©rieure de la vadrouille peuvent ĆŖtre chauds.
4. Lāeau restĆ©e dans le rĆ©servoir doit ĆŖtre vidĆ©e avant de ranger la vadrouille Ć vapeur.
5. Essuyer toutes les surfaces extĆ©rieures de la vadrouille Ć vapeur avec un linge humide ou un linge sec et doux.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Inī theīeventī thatī furtherīassistanceī isī required,īseeī yourī YellowīPagesī forī anīauthorizedī RoyalĀ®ī Dealer.īī Costsī ofīanyī
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized RoyalĀ® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner wonāt run 1. Power cord not firmly plugged into
outlet. 1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker in home.
3.īNeedsīservice. 3.īTakeītoīserviceīcenterīorīcallī1-800-321-1134.
Reduced steam or
no steam 1. Water tank is empty. 1. Fill water tank.
Steam Mop worked
intermittently and
then stopped
1.īNotīenoughīwaterīinītheītank. 1. Fill water tank.
Cleaning pad is very
wet and no longer
picking up dirt from
the floor or carpet
1. Cleaning pad is saturated. 1. Change pad.
Steam mop left
white spot on floor 1. Steam mop left in one spot too long.
2. Hard Water.
1.īNeverīleaveītheīsteamīmopīonītheīfloorīwithīaīdampī
or wet cleaning pad still attached when not in use.
2. Use distilled water.
1.īNeverīstoreītheīSteamīMopīwhileīitīisīstillīpluggedīin.īRemoveītheīplugīfromītheīelectricalīoutlet.ī
2. Empty water from the water tank before storing.
3.īTwistītheīquick-releaseīupperīcordīwrapītoīfaceīupwards.īWrapīcordīonīcordīhooksīforīconvenientīstorage.ī
Attach the plug end to the cord.
4. Store upright in a protected, dry area. Keep water fill cup and funnel handy for future use.
1.īNeījamaisīrangerīlaīvadrouilleīĆ īvapeurīpendantīquāelleīestīencoreībranchĆ©e.īRetirerīlaīficheīdeīlaīpriseīĆ©lec-
trique.
2. Vider toute lāeau du rĆ©servoir avant de ranger.
3. Tourner le crochet vers le haut pour accrocher le cordon. Enrouler le cordon autour des deux crochets pour
cordon, vers la droite. Attacher lāextrĆ©mitĆ© avec la fiche au cordon.
4. Ranger en position vertical dans un endroit sec et sĆ©curitaire. Conserver la bouteille et lāentonnoir Ć portĆ©e de
main pour une utilisation future.
E
F
S
STORAGE/RANGEMENT/ALMACENAMIENTO
HOW TO USE ON CARPETS*
UTILISATION SUR LES MOQUETTES*
CĆMO USAR EL APARATO EN MOQUETAS*
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no estĆ” funcionando adecuadamente, se dejĆ³ caer, se daĆ±Ć³, se dejĆ³ a la intemperie o se dejĆ³ caer dentro del agua,
llƩvelo a un centro de servicio antes de continuar usƔndolo.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
Toute autre tĆ¢che dāentretien doit ĆŖtre confiĆ©e Ć un reprĆ©sentant de service autorisĆ©.
Si lāaspirateur ne fonctionne pas adĆ©quatement, sāil est tombĆ©, a Ć©tĆ© endommagĆ©, a Ć©tĆ© laissĆ© Ć lāextĆ©rieur ou est tombĆ© dans
lāeau, lāexpĆ©dier Ć un centre de rĆ©paration avant de poursuivre lāutilisation.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no estĆ” funcionando adecuadamente, se dejĆ³ caer, se daĆ±Ć³, se dejĆ³ a la intemperie o se dejĆ³ caer dentro del agua,
llƩvelo a un centro de servicio antes de continuar usƔndolo.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
Toute autre tĆ¢che dāentretien doit ĆŖtre confiĆ©e Ć un reprĆ©sentant de service autorisĆ©.
Si lāaspirateur ne fonctionne pas adĆ©quatement, sāil est tombĆ©, a Ć©tĆ© endommagĆ©, a Ć©tĆ© laissĆ© Ć lāextĆ©rieur ou est tombĆ© dans
lāeau, lāexpĆ©dier Ć un centre de rĆ©paration avant de poursuivre lāutilisation.
WARNING:īTOīREDUCEīRISKīOFīPERSONALīINJURYī-īUNPLUGīBEFOREīCLEANINGīORīSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURīRĆDUIREīLEīRISQUEīDEīSEīBLESSER,īDĆBRANCHERīLāASPIRATEURīAVANTīLEīSERVICE.
ADVERTENCIA:īPARAīREDUCIRīELīRIESGOīDEīLESIONESīPERSONALES,īDESCONECTEīANTESīDEīDARīSERVICIO.
WARNING:īTOīREDUCEīRISKīOFīPERSONALīINJURYī-īUNPLUGīBEFOREīCLEANINGīORīSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURīRĆDUIREīLEīRISQUEīDEīSEīBLESSER,ī
DĆBRANCHERīLāASPIRATEURīAVANTīLEīSERVICE.
ADVERTENCIA:īPARAīREDUCIRīELīRIESGOīDEīLESIONESīPERSONALES,īDESCONECTEīANTESīDEīDARīSERVICIO.
WARNING:īTOīREDUCEīRISKīOFīPERSONALīINJURYī-īUNPLUGīBEFOREīCLEANINGīORīSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURīRĆDUIREīLEīRISQUEīDEīSEīBLESSER,ī
DĆBRANCHERīLāASPIRATEURīAVANTīLEīSERVICE.
ADVERTENCIA:īPARAīREDUCIRīELīRIESGOīDEīLESIONESīPERSONALES,īDESCONECTEīANTESīDEīDARīSERVICIO.
WARNING:īTOīREDUCEīRISKīOFīPERSONALīINJURYī-īUNPLUGīBEFOREīCLEANINGīORīSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURīRĆDUIREīLEīRISQUEīDEīSEīBLESSER,ī
DĆBRANCHERīLāASPIRATEURīAVANTīLEīSERVICE.
ADVERTENCIA:īPARAīREDUCIRīELīRIESGOīDEīLESIONESīPERSONALES,īDESCONECTEīANTESīDEīDARīSERVICIO.
CAUTION
! !
NeīpasīpasserīlāappareilīsurīlesīprisesīĆ©lectriquesīsurī
le plancher.
Do not clean over floor electrical outlets.
MISE EN GARDE
! !
NoīlaveīlasīsuperficiesīsobreītomacorrientesīelĆ©ctricosī
de piso.
PRECAUCIĆN
! !
GARANTIE LIMITĆE
ĆLĆMENTS COUVERTS PAR LA PRĆSENTE GARANTIE
Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales dāutilisation et dāentretien domestiques, tel quāil est stipulĆ©
dans le Guide de lāutilisateur, contre les dĆ©fauts de matĆ©riaux et de fabrication. Pendant la PĆ©riode de garantie et tel quāil est dĆ©crit
dansīlaīprĆ©senteīgarantie,īnousīfournironsīlesīpiĆØcesīetīlaīmain-dāÅuvreīnĆ©cessairesīĆ īlaīremiseīenībonīĆ©tatīdeīfonctionnementī
deītoutīproduitīachetĆ©īauxīĆtats-Unis,īauīCanadaīouīparīlāintermĆ©diaireīduīProgrammeīd'Ć©changesīmilitairesīamĆ©ricain.ī
COMMENT PRĆSENTER UNE DEMANDE DE RĆPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncĆ©, lāapporter ou le poster Ć un atelier de service garanti Dirt DevilMD autorisĆ©,
accompagnĆ© de la preuve dāachat. Pour accĆ©der Ć un service dāaide automatique donnant la liste des centres de service autorisĆ©s
auxīĆtats-Unis,ītĆ©lĆ©phonerīauī1ī800ī944-9200īOUīvisiterīDirtīDevilMDīsurīInternetīĆ īwww.dirtdevil.com.īPourīobtenirīdeīplusī
amples renseignements ou pour toute question sur la prĆ©sente garantie ou sur lāemplacement des diffĆ©rents centres de service
garanti,īcommuniquerīavecīleīCentreīdeīserviceīĆ īlaīclientĆØleīdeīDirtīDevilMDīenīcomposantīleī1ī800ī321-1134,īduīlun.īauīven.ī
deī8īhīĆ ī19īhī(HNE).
ĆLĆMENTS NON COUVERTS PAR LA PRĆSENTE GARANTIE
La prƩsente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services mƩnagers, de
conciergerieīouīdeīlocationīdeīmatĆ©riel);īleīrouleau-brosse,īlaīcourroie,īlesīsacs,īlesīfiltres;īlāentretienīinadĆ©quatīduīproduit;īlesī
dommages liĆ©s Ć une utilisation inadĆ©quate, Ć des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, Ć tout autre acte hors
duīcontrĆ“leīdeīRoyalīApplianceīMfg.ī(aussiīappelĆ©eīĀ«īRoyalīĀ»īetīĀ«īnous),īouīĆ ītoutīacteīouīnĆ©gligenceīdeīlaīpartīduīpropriĆ©taireī
deīlāappareil;ītouteīutilisationīdansīunīpaysīautreīqueīceluiīoĆ¹īleīproduitīaīĆ©tĆ©īachetĆ©īinitialement,īetītoutīproduitīrevenduīparīsonī
propriĆ©taire original. La prĆ©sente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la rĆ©paration Ć domicile du
produit.
LaīprĆ©senteīgarantieīneīsāappliqueīpasīauxīproduitsīachetĆ©sīhorsīdesīĆtats-Unisī(ceīquiīcomprendīsesīterritoiresīetīpossessions),ī
horsīduīProgrammeī d'Ć©changesīmilitairesīamĆ©ricain,īouīhorsī duīCanada.īī LaīprĆ©senteī garantieīneīcouvreī pasīlesīproduitsī
achetĆ©s chez un tiers autre quāun dĆ©taillant, marchand ou distributeur autorisĆ© de produits Royal.
AUTRES MODALITĆS IMPORTANTES
La prĆ©sente garantie nāest pas transfĆ©rable et ne peut pas ĆŖtre cĆ©dĆ©e. La prĆ©sente garantie sera rĆ©gie et interprĆ©tĆ©e selon les lois
deīlāĆtatīdeīlāOhio.īLaīPĆ©riodeīdeīgarantieīneīpeutīpasīĆŖtreīprolongĆ©eīparīquelqueīrĆ©parationīouīremplacementīqueīceīsoitīexĆ©cutĆ©ī
en vertu de la prƩsente garantie.
CETTEīGARANTIEīESTīLāUNIQUEīGARANTIEīETīRECOURSīOFFERTSīPARīROYAL.īLāENTREPRISEīDĆCLINEīTOUTEīRESPONSABILITĆī
QUANTī Ćī TOUTESī LESī AUTRESī GARANTIESī EXPRESSESī OUī TACITES,ī Yī COMPRISī LESī GARANTIESī LIĆESī Ćī LAī QUALITĆī
MARCHANDEīOUīĆīLAīCOMPATIBILITĆīDUīPRODUITīPOURīUNīUSAGEīPARTICULIER.īīROYALīNEīPOURRAīENīAUCUNīCASīĆTREī
TENUEīRESPONSABLEīDEīTOUSīDOMMAGES-INTĆRĆTSīSPĆCIAUXīOUīDOMMAGESīINDIRECTS,īACCESSOIRESīOUīCONSĆCUTIFSī
DEī QUELQUEī NATUREī QUEī CEī SOIT,ī SUBISī PARī LEī PROPRIĆTAIREī DUī PRODUITī OUīPARīTOUTEī PARTIEī RĆCLAMANTī PARī
LāINTERMĆDIAIREīDUīPROPRIĆTAIRE,īQUāILSīRELĆVENTīDUīDROITīDESīCONTRATS,īDEīLAīNĆGLIGENCE,īDEīLAīRESPONSABILITĆī
CIVILEīDĆLICTUELLEīOUīDEīLAīRESPONSABILITĆīSTRICTEīDUīFAITīDESīPRODUITS,īOUīQUāILSīDĆCOULENTīDEīQUELQUEīCAUSEī
QUEīCEīSOIT.īīCertainsīĆtatsīneīpermettentīpasīlāexclusionīdesīdommagesīconsĆ©cutifs.īParīconsĆ©quent,īlāexclusionīprĆ©cĆ©denteī
pourrait ne pas ĆŖtre applicable dans votre cas. La prĆ©sente garantie vous donne des droits spĆ©cifiques. Vous pouvez Ć©galement
avoir dāautres droits, lesquels varient dāun Ćtat Ć lāautre.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenīusedīandīmaintainedīinīnormalīhouseholdīuseīandīinīaccordanceīwithītheīOwnerāsīManual,īyourīDirtīDevilĀ® product is
warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and parts, at
no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil
Ā® Authorized Warranty Service Dealer along with proof
ofīpurchase.īForīanīautomatedīreferralītoīauthorizedīserviceīoutletsīinītheīU.S.A.,īphone:ī1-800-321-1134īORīvisitīDirtīDevilĀ®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty
service outlets, phone the Dirt DevilĀ®īConsumerīResponseīCenter,īPhoneī1-800-321-1134,īMon-Friī8am-7pmīEST.ī
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental
services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,
vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (āRoyalā, āweā), ownerās acts or omissions, use outside
the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not
cover pick up, delivery, transportation or house calls.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside
a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an
authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the
stateīofīOhio.īTheīWarrantyīPeriodīīwillīnotībeīextendedībyīanyīreplacementīorīrepairīperformedīunderīthisīWarranty.īīī
THISīWARRANTYīISīTHEīEXCLUSIVEīWARRANTYīANDīREMEDYīPROVIDEDīBYīROYAL.īALLīOTHERīWARRANTIES,īEXPRESSEDīORī
IMPLIED,īINCLUDINGīWARRANTIESīOFīMERCHANTABILITYīORīFITNESSīFORīPARTICULARīPURPOSE,īAREīDISCLAIMED.īīINīNOī
EVENTīWILLī ROYALīBEīLIABLEī FORīANYī SPECIAL,īINDIRECT,ī INCIDENTALīORīCONSEQUENTIALī DAMAGESī OFīANYī KINDīORī
NATUREīTOīOWNERīORīANYīPARTYīCLAIMINGīTHROUGHīOWNER,īWHETHERīBASEDīINīCONTRACT,īNEGLIGENCE,īTORTīORīSTRICTī
PRODUCTSīLIABILITYīORīARISINGīFROMīANYīCAUSEīWHATSOEVER.īīSomeīstatesīdoīnotīallowītheīexclusionīofīconsequentialī
damages,īsoītheīaboveīexclusionīmayīnotīapplyītoīyou.īīThisīwarrantyīgivesīyouīspecificīrights;īyouīmayīalsoīhaveīothersīthatī
vary from state to state.
GARANTĆA LIMITADA
LO QUE ESTĆ CUBIERTO POR ESTA GARANTĆA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt DevilĀ® se realicen en condiciones de uso domĆ©stico normales y
segĆŗnīelīManualīdelīusuario,īelīproductoīestarĆ”īgarantizadoīcontraīdefectosīoriginalesīenīelīmaterialīyīlaīfabricaciĆ³n.īDuranteīelī
perĆodoīdeīgarantĆa,īleīproporcionaremosīgratuitamenteīmanoīdeīobraīyīpiezasīparaīcorregirīcualquierīdefectoīdeīesteītipoīenī
productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y CanadĆ”.
CĆMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTĆA
Siīesteīproductoīnoīseīajustaīaīlasīcondicionesīgarantizadas,īllĆ©veloīoīenvĆeloīaīunīConcesionarioīautorizadoīdeīservicioīdeī
garantĆaī deī DirtīDevilĀ®ījuntoī conīelī comprobanteīdeī compra.ī Llameīalī 1-800-321-1134īparaī queīleī indiquenīdeī maneraī
automĆ”ticaīlaīubicaciĆ³nīdeīlosīcentrosīautorizadosīdeīservicioīenīlosīEE.īUU.īOīBIEN,īvisiteīDirtīDevilĀ®īenīlĆneaīenīwww.DirtDevil.
com.īParaīobtenerīasistenciaīadicionalīoīinformaciĆ³nīreferenteīaīestaīgarantĆaīoīaīlaīdisponibilidadīdeīcentrosīdeīservicioīparaī
reparacionesībajoīlaīgarantĆa,īllameīalīcentroīdeīrespuestaīaīconsumidoresīdeīDirtīDevilĀ®īalī1-800-321-1134,īdeīlunesīaīviernesī
de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTĆA NO CUBRE
Estaī garantĆaī noī cubreī elī usoī delī productoī enī unaī operaciĆ³nī comercialī (talī comoī serviciosī deī empleadasī domĆ©sticas,ī
mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del
producto, daƱos debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control de
RoyalīApplianceīMfg.īCo.ī(āRoyalā,īānosotrosā),īaccionesīuīomisionesīdelīpropietario,īusoīfueraīdelīpaĆsīenīelīqueīseīcomprĆ³īelī
productoīinicialmenteī yīreventasī delīproductoīporīparteīdelīpropietarioīoriginal.īEstaīgarantĆaīnoī cubreīrecogidas,īentregas,ī
transporte ni visitas a domicilio.
EstaīgarantĆaīnoīseīaplicaīaīlosīproductosīcompradosīfueraīdeīlosīEstadosīUnidos,īincluidosīsusīterritoriosīyīposesiones,īfueraī
deīunaītiendaīsituadaīenīunaībaseīmilitarīdeīlosīEE.īUU.īniīfueraīdeīCanadĆ”.īEstaīgarantĆaīnoīcubreīlosīproductosīcompradosīaī
una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TĆRMINOS IMPORTANTES
EstaīgarantĆaīnoīesītransferibleīyīnoīpuedeīserīasignada.īEstaīgarantĆaīserĆ”īregidaīeīinterpretadaībajoīlasīleyesīdelīestadoīdeī
Ohio.īElīperĆodoīdeīgarantĆaīnoīpodrĆ”īserīextendidoīporīcualquierītipoīdeīreemplazoīoīreparaciĆ³nīrealizadosībajoīestaīgarantĆa.īīīī
ESTAī GARANTĆAī ESī LAī ĆNICAī GARANTĆAī Yī ELī ĆNICOī RECURSOī PROVISTOī PORī ROYAL.ī TODASī LASī DEMĆSī GARANTĆAS,ī
EXPRESASīOīIMPLĆCITAS,īINCLUIDASīLASīGARANTĆASīDEīCOMERCIABILIDADīOīAPTITUDīPARAīUNīFINīPARTICULAR,īQUEDANī
EXCLUIDAS.ī ī ROYALī NOīSERĆīRESPONSABLEī ENī NINGĆNī CASOīPORīNINGĆNī DAĆOī ESPECIAL,īINDIRECTO,īINCIDENTALīOī
MEDIATOīDEīNINGĆNīTIPOīOīNATURALEZAīCONīRESPECTOīALīPROPIETARIOīOīAīCUALQUIERīPARTEīQUEīREALICEīUNīRECLAMOī
AīTRAVĆSīDELīPROPIETARIO,īYAīSEAīQUEīSEīBASEīENīRESPONSABILIDADīCONTRACTUAL,īNEGLIGENCIA,īRESPONSABILIDADī
EXTRACONTRACTUALīOīRESPONSABILIDADīCIVILīOBJETIVAīPORīLOSīPRODUCTOS,īOīEMERGENTEīDEīCUALQUIERīOTRAīCAUSA.īī
Algunos estados no permiten la exclusiĆ³n de los daƱos mediatos, por lo que es posible que la exclusiĆ³n anterior no se aplique a
suīcasoīenīparticular.īīEstaīgarantĆaīleīotorgaīderechosīlegalesīespecĆficos,īyīesīposibleīqueītambiĆ©nītengaīotrosīderechosīqueī
varĆanīdeīunīestadoīaīotro.
1.
To Operate as a Handheld
1.īWithīpowerīswitchīinīOFFī(0=OFF)īpositionīpressīlockingīpinī(A)īthatī
is visable on rear of handle of lower body. Pull on upper handle (B) to
remove from lower body (C).
2. Press black button (D) on rear of lower body. While depressing black
button, pull mop head away from lower body.
Pour utiliser comme appareil portatif
1. Lāinterrupteur Ć©tant Ć la position dāarrĆŖt (0), appuyer sur la cheville
dāarrĆŖt (A) situĆ©e Ć lāarriĆØre du manche sur la partie infĆ©rieure de
lāappareil. Tirer sur la partie supĆ©rieure du manche (B) pour le dĆ©tach-
er de la partie infĆ©rieure de lāappareil (C).
2. Appuyer sur le bouton noir (D) situĆ© Ć lāarriĆØre sur la partie infĆ©rieure
de lāappareil. Tout en appuyant sur le bouton noir, retirer la tĆŖte du
balai Ć vapeur du corps de lāappareil.
Para utilizar manualmente
1.īConīelīinterruptorīdeīencendidoīenīOFFī(0ī=īOFF)ī(apagado),īpresioneī
el seguro (A) que puede verse en la parte posterior de la manija de
la parte inferior del cuerpo. Jale la manija superior (B) para despren-
derla del cuerpo inferior (C).
2. Presione el botĆ³n negro (D) en la parte posterior de cuerpo inferior.
Deje de presionar el botĆ³n negro y al mismo tiempo jale la cabeza del
trapeador para desprenderla de la parte inferior del cuerpo.
To Operate as a Handheld Sprayer
1.īWithīpowerīswitchīinīOFFī(0=OFF)īposition.īInsertīhand-
held steam tip until you hear a click. Press the power
switchītoītheīONī(I)īposition.
Pour utiliser comme vaporisateur portatif
1. Lāinterrupteur Ć©tant Ć la position dāarrĆŖt (0), insĆ©rer
lāembout Ć vapeur pour appareil portatif jusquāĆ ce
que vous entendiez le dĆ©clic dāenclenchement. Mettre
lāinterrupteur Ć la position de marche (I).
Para utilizar como rociador manual
1. El interruptor de encendido debe encontrarse en la
posiciĆ³nīOFFī(0ī=īOFF)ī(apagado).īInserteīlaīpuntaīmanualī
de vapor hasta que oiga un clic. Presione el interruptor de
encendidoīenīlaīposiciĆ³nīONī(I)ī(encendido).
F
F
S
S
E
E
A
B
C
D
WARNING:īTOīREDUCEīRISKīOFīPERSONALīINJURYī-īUNPLUGīBEFOREīCLEANINGīORīSERVICING.
AVERTISSEMENT : POURīRĆDUIREīLEīRISQUEīDEīSEīBLESSER,ī
DĆBRANCHERīLāASPIRATEURīAVANTīLEīSERVICE.
ADVERTENCIA:īPARAīREDUCIRīELīRIESGOīDEīLESIONESīPERSONALES,īDESCONECTEīANTESīDEīDARīSERVICIO.
HOW TO USE HAND HELD OPERATION
UTILISATION DE LāAPPAREIL PORTATIF
CĆMO UTILIZAR MANUALMENTE
Product specificaties
Merk: | Dirt Devil |
Categorie: | Stoomreiniger |
Model: | VersaSteam PD20100 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil VersaSteam PD20100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stoomreiniger Dirt Devil
20 Februari 2023
21 Juni 2023
20 Juni 2023
15 Juni 2023
13 Juni 2023
20 Februari 2023
5 Juni 2023
4 Juni 2023
30 Mei 2023
Handleiding Stoomreiniger
- Stoomreiniger Electrolux
- Stoomreiniger Braun
- Stoomreiniger Bosch
- Stoomreiniger Philips
- Stoomreiniger Panasonic
- Stoomreiniger LG
- Stoomreiniger AEG
- Stoomreiniger BEKO
- Stoomreiniger Grundig
- Stoomreiniger Karcher
- Stoomreiniger Quigg
- Stoomreiniger Tefal
- Stoomreiniger Hoover
- Stoomreiniger Adler
- Stoomreiniger Aigger
- Stoomreiniger Alpina
- Stoomreiniger Ambiano
- Stoomreiniger Amica
- Stoomreiniger Aqua
- Stoomreiniger Aquapur
- Stoomreiniger Ariete
- Stoomreiniger Batavia
- Stoomreiniger Beem
- Stoomreiniger Beper
- Stoomreiniger Bestron
- Stoomreiniger Binatone
- Stoomreiniger Bissell
- Stoomreiniger Blaupunkt
- Stoomreiniger Bomann
- Stoomreiniger Defort
- Stoomreiniger Delta
- Stoomreiniger Domena
- Stoomreiniger Domo
- Stoomreiniger DS
- Stoomreiniger DS Produkte
- Stoomreiniger Duronic
- Stoomreiniger Easy Home
- Stoomreiniger Eco
- Stoomreiniger Emerio
- Stoomreiniger ETA
- Stoomreiniger Euroflex
- Stoomreiniger Fakir
- Stoomreiniger G3 Ferrari
- Stoomreiniger Gemini
- Stoomreiniger H.Koenig
- Stoomreiniger H2o
- Stoomreiniger Hoberg
- Stoomreiniger Hollandia
- Stoomreiniger Home Electric
- Stoomreiniger Innoliving
- Stoomreiniger Kalorik
- Stoomreiniger Kambrook
- Stoomreiniger Kogan
- Stoomreiniger Kuppersbusch
- Stoomreiniger Laica
- Stoomreiniger Laurastar
- Stoomreiniger Lavorwash
- Stoomreiniger Leifheit
- Stoomreiniger Lervia
- Stoomreiniger Livington
- Stoomreiniger Livoo
- Stoomreiniger Maxwell
- Stoomreiniger Melissa
- Stoomreiniger Mesko
- Stoomreiniger Micromaxx
- Stoomreiniger Montiss
- Stoomreiniger Morphy Richards
- Stoomreiniger Nilfisk
- Stoomreiniger Polti
- Stoomreiniger Primo
- Stoomreiniger Princess
- Stoomreiniger Proline
- Stoomreiniger Pyle
- Stoomreiniger Roadstar
- Stoomreiniger Rotel
- Stoomreiniger Rowenta
- Stoomreiniger RTC
- Stoomreiniger Russel Hobbs
- Stoomreiniger Russell Hobbs
- Stoomreiniger Sauber
- Stoomreiniger SEB
- Stoomreiniger Sencor
- Stoomreiniger Severin
- Stoomreiniger Shark
- Stoomreiniger Sichler
- Stoomreiniger Sienna
- Stoomreiniger Silvercrest
- Stoomreiniger Simeo
- Stoomreiniger Singer
- Stoomreiniger Sogo
- Stoomreiniger Solac
- Stoomreiniger Steambuggy
- Stoomreiniger Steamfast
- Stoomreiniger SteamOne
- Stoomreiniger Sunbeam
- Stoomreiniger Swan
- Stoomreiniger Taurus
- Stoomreiniger Team
- Stoomreiniger Termozeta
- Stoomreiniger Tesla
- Stoomreiniger Thane
- Stoomreiniger Thomas
- Stoomreiniger Thomson
- Stoomreiniger Tower
- Stoomreiniger Trebs
- Stoomreiniger Tristar
- Stoomreiniger Ufesa
- Stoomreiniger V-Zug
- Stoomreiniger Vapamore
- Stoomreiniger Vapor
- Stoomreiniger VAX
- Stoomreiniger Vileda
- Stoomreiniger Vornado
- Stoomreiniger Weasy
- Stoomreiniger Westfalia
- Stoomreiniger Zelmer
- Stoomreiniger Zepter
- Stoomreiniger Jata
- Stoomreiniger Jocca
- Stoomreiniger Oster
- Stoomreiniger Becken
- Stoomreiniger Black And Decker
- Stoomreiniger Camry
- Stoomreiniger Clatronic
- Stoomreiniger Concept
- Stoomreiniger Continental Edison
- Stoomreiniger ECG
- Stoomreiniger Elba
- Stoomreiniger Hamilton Beach
- Stoomreiniger Imetec
- Stoomreiniger Mellerware
- Stoomreiniger Orbegozo
- Stoomreiniger Scarlett
- Stoomreiniger Sinbo
- Stoomreiniger Trisa
- Stoomreiniger Arthur Martin
- Stoomreiniger King
- Stoomreiniger Conair
- Stoomreiniger Eldom
- Stoomreiniger Oreck
- Stoomreiniger Prime3
- Stoomreiniger Proficare
- Stoomreiniger Coline
- Stoomreiniger Proctor Silex
- Stoomreiniger Lavor
- Stoomreiniger Pure Clean
- Stoomreiniger Sun Joe
- Stoomreiniger Calor
- Stoomreiniger Goodway
- Stoomreiniger Unit
- Stoomreiniger Orava
- Stoomreiniger Cecotec
- Stoomreiniger Steamery
- Stoomreiniger True & Tidy
- Stoomreiniger Lund
- Stoomreiniger Cleanmaxx
- Stoomreiniger AENO
- Stoomreiniger Di4
- Stoomreiniger Wagner SprayTech
- Stoomreiniger Home Touch
- Stoomreiniger Vulcan
- Stoomreiniger SALAV
- Stoomreiniger Tineco
- Stoomreiniger Zeegma
- Stoomreiniger Aerian
- Stoomreiniger Mytee
- Stoomreiniger Swiss Pro+
- Stoomreiniger Deerma
- Stoomreiniger JIMMY
- Stoomreiniger Ravanson
- Stoomreiniger HAAN
- Stoomreiniger Rug Doctor
- Stoomreiniger RugDoctor
- Stoomreiniger Gruene
Nieuwste handleidingen voor Stoomreiniger
25 November 2024
25 November 2024
24 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
17 November 2024