Denon DL-110 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Denon DL-110 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 99 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
DL-110
STEREO CARTRIDGE INSTRUCTION MANUAL
15.6
12.7 8
19.8
17.6
22.7
10.5
8.3
8
R L
E E
(mm)
102103
+10
0
-10
2 5 2 5 2 25
-20
-30
-40 104
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
Frequenz (Hz)
Frequency response of output voltage and crosstalk
Réponse de fréquence de la tension de sortie et diaphonie
Frequenzgang der Ausgangsspannung und Übersprechen
Overall dimensions
Dimension hors-tout
Abmessungen
Response (dB)
Réponse (dB)
Übertragungstaktor (dB)
To enable more people to enjoy the excellent sound quality
of moving coil (MC type) cartridges, the DL-110 has been de-
veloped by using DENON’s state-of-the-art MC cartridge manu-
facturing know-how; it is a high output MC cartridge which can
be used with the ease of MM type cartridges.
To enjoy the excellent characteristics such as its tracing abil-
ity, comparable to higher priced models and the at frequency
characteristics, as well as the excellent sound quality, please
read this instruction manual thoroughly before using the car-
tridge and for the cartridge properly. In addition, please keep
this instruction manual, along for when questions occur during
use.
The following accessories are included; please check.
Stylus tip brush............................................................1
Weight balance plate 1 ..................................................
Please use the case as a shell stand and the transportation
dummy shell as an overhang gauge and as a stylus tip check
magnier.
Features
1. A high output MC cartridge with an output voltage compar-
able to MM cartridges
The DL-110 is a high output MC cartridge which can be con-
nected directly to the MM position of the amplier without
step-up transformers or head ampliers.
2. Rational vibration section without compromise
State-of-the-art technology has been employed in the minute
sections, such as the traditional cross-shape armature, du-
al-construction cantilever, and the vibration-center one point
support method using suspension wires. This enables bal-
anced characteristics and excellent sound quality comparable
to higher priced cartridges.
3. Excellent temperature characteristics and light weight body
With the DENON original vibrating section and the 2-way
damping method, sound quality uctuations due to tem-
perature differences are kept to a minimum. In addition, the
overall weight has been reduced by simplifying the magnetic
circuit, improving the tracing ability of the stylus against rec-
ord warps.
Cautions on Use
1. The stylus tip is delicate. If excessive force is applied, such as
pressing the stylus tip with your ngers, it may be damaged.
Please be very careful when installing the cartridge on the
shell.
2. Since an extremely strong magnet is used, this unit cannot be
used with a metallic turntable. In some cases, this unit can-
not be used with players which use magnetic materials such
as metal plates near the turntable or the arm for shielding.
In addition, if metal screwdrivers are inadvertently brought
close to the cartridge, they will be pulled against the cartridge
and may damage the stylus tip; please pay attention.
3. Avoid dust and other foreign particles on the cartridge. If a
dusty record is played or if foreign particles stick to the stylus
tip or the record surface, the sound quality will deteriorate
and the record may be damaged. Please remove particles on
the stylus tip using the supplied brush. Brush gently from the
base of the cantilever towards the stylus tip. Dust and other
foreign particles on the record should be removed using qual-
ity record cleaners.
An qu’un nombre d’audiophiles toujours important puisse
bénécier de l’excellente qualité acoustique des cellules à bo-
bines (type MC), la DL-110 a été mise au point par l’application
du savoir-faire en matière de fabrication de cellules à bobine
mobile ou DENON est maitre. Cette cellule à haute puissance à
bobine mobile s’utilise aussi facilement que la cellule à aimant
mobile.
Prière de lire attentivement cette brochure avant d’utiliser
la cellule de manière à bénécier de ses excellentes caracté-
ristiques telles que son aptitude au repérage de sillon qui est
comparables aux modèles plus onéreux, sa caractéristiques
de fréquence plate sans oublier sa superbe qualité sonore. Il
convient, par ailleurs, de conserver cette brochure ainsi que la
liste de revendeurs ci-jointe avec la carte d’enregistrement de
client pour toute question ultérieur ou en cas de panne.
Les accessoires suivants sont inclus : prière de vérier.
Balai de pointe de lecture 1 ...........................................
Plaque de contrepoids 1 ................................................
Utiliser le boitier en tant que support de coquille portecellule
et la cellule porte-cellule ctive de transport comme gabarit de
dépassement et comme loupe de pointe de lecture.
Caractéristiques
1. Cellule à bobine mobile à haute puissance d’une tension de
sortie comparable à celle des cellules à aimant mobile.
La DL-110 est une cellule à bobine mobile à haute puissance
qui peut être directement connectée sur la position MM
(aimant mobile) de l’amplicateur sans avoir recours à des
transformateurs élévateurs ni à des préamplicateurs.
2. Section anti-vibrations rationnelle sans compromis
Une technologie de pointe a été utilisée pour la mise au point
de l’induit classique en croix, de la suspension à construction
double et de la méthode à centre anti-vibrations reposant en
un seul point utilisant des ls de suspension. Ceci permet
d’obtenir des caractéristiques équilibrées ainsi qu’une excel-
lente qualité acoustique comparable à celle des cellules plus
chères.
3. Excellentes caractéristiques de température et corps léger
Grâce à la section anti-vibrations originale DENON et à la
méthode d’amortissement à double voie, les variations de
la qualité acoustique dues aux écarts de température sont
minimalisées. Par ailleurs, son poids a encore été réduit en
simpliant son circuit magnétique, ce qui améliore l’aptitude
au repérage de la pointe de lecture lorsque les disques sont
voilés.
Précautions d’utilisation
1. L’extrémité de la pointe de lecture est licate et peut être
endommagée si une force excessive est exercée sur cette
dernière comme en appuyant trop fort avec ses doigts. Prière
de faire très attention en montant la cellule sur la coquille
porte-cellule.
2. Il est impossible d’utiliser cet appareil avec une table de lec-
ture métallique puisqu’un aimant extrêmement puissant est
utilisé. Dans certains cas, cet appareil ne peut être utilisé avec
des platines revêtues de matériaux magnétiques telles que
des plaques talliques à proximité de la table de lecture
ou la gaine métallique du bras. Par ailleurs, si un tournevis
métallique est approctrop près de la cellule, il sera attiré
contre cette dernière et risque d’endommager l’extrémité de
la pointe de lecture. Agir avec prudence.
3. La cellule a horreur de la poussière et autres corps étrangers.
Si un disque est reproduit alors que de la poussière ou autres
corps étrangers adhérent à l’extrémité de la pointe de lecture
ou à la surface du disque, non seulement la qualité sonore en
souffrira mais le disque lui-même risque d’être endommagé.
Ainsi, toujours bien nettoyer les particules adhérant en bout
de la pointe de lecture au moyen du balai fourni en pointe
de lecture. Utiliser des produits de nettoyage de disque de
qualité pour supprimer la poussière et autres corps étrangers
adhérant aux disques.
Der DL-110 wurde unter Anwendung von DENONs MC-Ton-
abnehmer Herstellungs-Knowhow auf dem neuesten Stand der
Technik entwickelt. Es handelt sich hierbei um einen MC-Tonab-
nehmer mit hoher Ausgangsleistung, der im Betrieb so unprob-
lematisch wie ein MM-Tonabnehmer ist.
Seine ausgezeichneten Kennwerte, wie z. B. Abtastverhalten
und linearer Frequenzgang, können sich mit den Kennwerten
wesentlich teurerer Modelle durchaus vergleichen lassen. Um
diese Eigenschaften in vollem Umfang nutzen zu können und
in den Genuss der ausgezeichneten Klangqualität zu kommen,
bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Tonabneh-
mers sorgfältig durchlesen. Den Tonabnehmer stets vorschrifts-
gemäß betreiben. Darüber hinaus diese Bedienungsanleitung
zusammen mit der Händlerliste und der Kunden-Registrierkarte
aufbewahren, für den Fall, dass Fragen oder Betriebsstörungen
im Verlauf des Gebrauchs auftreten.
Folgendes Zubehör ist enthalten (bitte kontrollieren):
Abtastnadel-Bürste 1 ......................................................
Gewichts-Balanceplatte 1 ..............................................
Bitte den Behälter als Gehäusekörper-Ständer verwenden und
das Transport-Blindgehäuse als Überhang-Mess-vorrichtung
und als Vergrößerungsglas zur Kontrolle der Abtastnadel.
Besondere Merkmale
1. Ein MC-Tonabnehmer mit hoher Ausgangsleistung, ver-
gleichbar mit MM-Tonabnehmern
Der DL-110 ist ein MC-Tonabnehmer mit hoher Ausgangs-
leitung der ohne Überträger oder Vor-Vorverstärker direkt
an den MM-Eingang des Verstärkers angeschlossen werden
kann.
2. Schwingstufe ohne Kompromisse
Die bewährte Krauzanker-Konstruktion, Doppel-Nadelträger
und eine Ein-Punkt-Aufhängung im Zentrum der Schwingung
unter Verwendung von Stützdrähten verkörpert den neues-
ten Stand der Technik. Das Ergebnis ist ein hervorragendes,
ausgewogenes Klangbild, das sich mit dem von wesentlich
teureren Tonabnehmern vergleichen lässt.
3. Ausgezeichnete Temperatureigenschaften und leichte Konst-
ruktion
Mit dem Original DENON-Schwingteil und der 2-Wege-Dämp-
fung werden Schwankungen in der Klangfarbe aufgrund von
Temperaturunterschieden auf einem Minimum gehalten. Da-
rüber hinaus wurde das Gesamtgewicht durch Vereinfachung
des Magnet-Schaltkreises reduziert, so dass das Abtastver-
halten der Nadel bei verwellten Schallplatten verbessert wer-
den konnte.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch
1. Die Abtastnadel ist höchst empndlich. Durch Anwendung
übermäßiger Kraft, z. B. Druck mit dem Finger, kann sie be-
schädigt werden. Beim Einbau des Tonabnehmers im Gehäu-
sekörper mit gebührender Vorsicht verfahren.
2. Da ein extrem starker Magnet verwendet wird, kann die-
ses System nicht mit einem Metall-Plattenteller verwendet
werden. In einigen llen kann der Tonabnehmer nicht mit
Plattenspielern verwendet werden, die Magnetmaterial zur
Abschirmung verwenden, wie z. B. Metallplatten am Plat-
tenteller oder Tonarm. Desgleichen kann es passieren, dass
nah an den Tonabnehmer gebrachte Metallwerkzeuge wie
Schraubenzieher plötzlich angezogen werden und die Abtast-
nadel beschädigt wird; bitte mit gebührender Vorsicht verfah-
ren.
3. Der Tonabnehmer ist extrem empndlich gegenüber Staub
und sonstigen Fremdstoffen. Durch Abspielen der Schall-
platte mit an der Abtastnadel anhängendem Staub oder
sonstigen Fremdkörpern wird nicht nur die Klangqualität
beeinträchtigt, sondern auch die Schallplatte selbst beschä-
digt. Zum Reinigen der Abtastnadel verwendet man die mit-
gelieferte Bürste, mit der man sanft von der Unterseite des
Nadelträgers her in Richtung Abtastnadel bürstet. Staub und
sonstige Fremdstoffe auf der Schallplatte entfernt man unter
Verwendung von hochwertigen Schallplattenreinigern.
PHONOCAPTEUR STEREO MODE DEMPLOI
STEREO TONABNEHMER
BEDIENUNGSANLEIT UNG
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 00D 511 8260 504
R
E
L
E
Fig. 1 Overhang adjustment with
dummy shell
Abb. 1 Übergangseinstellung mit
Ersatzgehäuse
Fig. 2 Use of balancing plate
Fig. 2 Utilisation du contrepoids
Abb. 2 Gebrauch der
Gegengewichtsscheibe
Weight balancing
Plate
Contrepoids
Gegenge-
wichtsscheibe
Fig. 3 Output terminals
Fig. 3 Bornes de sortie
Abb. 3 Ausgangsklemmen
Right channel earth (green)
Froid du canal de droite (vert)
Rechter Kanal spannungsführend (grün)
Froid du canal de gauche (bleu)
Linker Kanal
spannungsführend (blau)
Left channel hot (white)
Chaud du canal de gauche (blanc)
Linker Kanal spannungsführend
(weiß)
Fig. 4
Fig. 4
Abb. 4
Fig. 5 Cartridge alignment
Fig. 5 Alignement de la cellule de lecture
Abb. 5 Ausrichten des Tonabnehmers
Reference line
Ligne de référence
Referenzlinie
Record
Disque
Platte
Fig. 1 Réglage de la suspension avec
coquilles coquille fictive
Right channel hot (red)
Chaud du canal de droite (rouge)
Rechter Kanal
spannungsführend (rot)
Left channel earth (blue)
HANDLING PROCEDURES
1. Installation on the headshell · tonearm
•Theinstallation methodofthe DL-110followstheJISand
EIA standards; thus installation is possible on most head-
shells · tonearms on the market. However, to obtain optimum
performance of the DL-110, use a stable tonearm with good
sensitivity.
•Wheninstallingthecartridgeontheheadshell,makesureit
is not tilted or bent. In addition, set the overhang correspond-
ing the tonearm to be used. Use the transportation dummy
shell as an overhang gauge. (Fig. 1)
•The output terminals are arranged and color-coded as
shown in Fig. 3. The lead wires of the headshell are designat-
ed in the same manner. Please connect properly.
Caution: If heat is applied to the output terminals, such as by
soldering, it may cause malfunctions such as line break-
age. Always use the lead tips. (Fig. 4)
•Install the cartridge-headshell assembly on the tonearm
and zero-balance the tonearm. Then set the stylus force to 18
mN. Next, gently lower the stylus onto the record and adjust
the arm height so that the arm pipe is parallel to the record
surface. At this time, make sure that the reference line at the
front of the cartridge and the reference line reected on the
record surface are approximately linear. (Fig. 5)
2. Stylus force adjustment
•TheoptimumstylusforcefortheDL-110is18mN±3mN.
The various characteristics are standardized at 20 °C. When
changing the stylus force due to ambient temperature condi-
tions etc., such as increasing the stylus force when the am-
bient temperature is low, please do so only within this opti-
mum stylus force range.
3. Output Voltage
•TheoutputvoltageoftheDL-110is1.6mV,whichisequiva-
lent to the output of MM type cartridges; thus, there is no
need to use head ampliers or step-up transformers. Please
connect directly to the PHONO terminal of the amplier.
SPECIFICATIONS
Generating method: Moving coil method
Outputvoltage: 1.6mV(1kHz,50mm/s,horizontal
direction)
L, R sensitivity
difference: within 1 dB (1 kHz)
L, R separation: more than 25 dB (1 kHz)
Electricalimpedance: 160Ω/ohms
Compliance: 8 10×3m/N(8×106cm/dyne)
(with 100 Hz record)
Stylus tip: Special elliptical, Solid diamond
with 0.1 0.2 mm rectangular cross ×
section
Stylusforce: 18mN±3mN(1.8g±0.3g)
Playback frequency
range: 20 Hz – 45 kHz
Weight: 4.8 g
Loadresistance: morethan47kΩ/kohms
MODE D’EMPLOI
1. Installation sur la coquille porte-cellule bras de lecture
•La méthode d’installation de la cellule DL-110 est con-
formesauxnormes JISetEIA, cequirend possiblel’instal-
lation sur la plupart des coquilles porte-cellule ou bras de
lecture disponibles sur le marché. Cependant, pour que le
rendement de la cellule DL-110 reste toujours irréprochable,
prière d’utiliser un bras de lecture stable d’une excellente
sensibilité.
•S’assurerquelacoquilleporte-cellulen’estpasinclinéeni
tordue à l’installation. Par ailleurs, régler le dépassement qui
convient en fonction du bras de lecture utilisé. La coquille
porte-cellule ctive de transport peut être utilisée ici en tant
que gabarit de dépassement. (Fig. 1)
•Lepositionnementdesbornesdesortieestfacilitépardes
couleurs d’identication comme le représente la gure 3. Les
lignes de plomb de la coquille portecellule sont désignées de
manière identique. Prière de faire le branchement conven-
ablement.
Attention : Si les bornes de sortie sont soumises à la chaleur
comme lors d’une opération de soudure, cela risque de
causer une défaillance comme une rupture de ligne. Tou-
jours utiliser les pastilles des ls de plomb. (Fig. 4)
•Installerl’ensemblecellule-coquilleporte-cellulesurlebras
de lecture et équilibrer le bras de lecture à ro. Régler en-
suite la pression de pointe de lecture à 18 mN. Puis abaisser
gentiment l’extrémité de la pointe de lecture sur la surface
du disque posé sur la table de lecture et régler la hauteur du
bras de sorte que la tubulure du bras soit parallèle à la sur-
face du disque. Il convient alors de s’assurer que la ligne de
référence tracée sur le devant de la cellule ainsi que la ligne
de référence qui est rééchie sur la surface du disque sont à
peu près linéaires. (Fig. 5)
2. Réglage de la pression de la pointe de lecture
•Lapressionoptimaledelapointedelecturepourlacellule
DL-110 estde 18 mN± 3mN. Les diverses caractéristiques
ont été standardisées à 20 °C. En changeant la pression de la
pointe de lecture du aux conditions de température ambiante
comme pour augmenter la pression de la pointe de lecture
lorsque la température ambiante est basse, prière d’effectuer
ceci en tenant bien compte de la plage de pression optimale
de lecture.
3. Tension de sortie
•La tensionde sortiede lacellule DL-110est de1,6mV ce
qui équivaut à la sortie des cellule à aimant mobile ; ainsi,
l’utilisation de préamplicateurs ou de transformateurs
élévateurs n’est nullement nécessitée. Prière de la relier
directement à la bonne PHONO de l’amplicateur.
SPECIFICATIONS
Méthode de génération : Par bobine mobile
Tensiondesortie: 1,6mV(1kHz,50mm/s.,sens
horizontal)
Différence de sensibilité
gauche-droite : Dans l’ordre de 1 dB (1 kHz)
Séparation gauche-
droite : Plus de 25 dB (1 kHz)
Impédanceélectrique: 160Ω/ohms
Elasticité acoustique : 8 10×3 m/N(8×106cm/dyne)
(avec disque de 100 Hz)
Pointe de lecture : Elliptique spéciale, diamant solide
avec couple rectangulaire transver-
sale de 0,1 0,2 mm×
Pression de la pointe
delecture: 18mN±3mN(1,8g±0,3g)
Gamme de fréquences
de reproduction : 20 Hz à 45 kHz
Poids : 4,8 g
Impédancedecharge: Plusde47kΩ/kohms
HINWEISE ZUR HANDHABUNG
1. Einbau im Gehäuse–Tonarm
•Das Einbauverfahren der DL-110 entspricht den Normen
nachJISundEIA, daherist der Einbauindie meistenhan-
delsüblichen Gehäuse und Tonarme möglich. Um jedoch mit
dem DL-110 die optimale Leistung zu erzielen, ist die Verwen-
dung eines stabilen Tonarms mit hoher Empndlichkeit emp-
fehlenswert.
•BeimEinbauindenGehäusekörpersicherstellen,dassder
Tonabnehmer nicht verkantet oder verbogen positioniert
wird. Darüber hinaus den Überhang dem verwendeten Ton-
arm entsprechend richtig einstellen. Hierzu kann das Trans-
port-Blindgehäuse als Überhang-Messvorrichtung verwen-
det werden. (Abb. 1)
•DieAnordnungderAusgangsklemmenistwieinAbb.3dar-
gestellt farbkodiert. Die Leitungsdrähte des Gehäusekörpers
sind in der gleichen Weise markiert. Den Anschluss korrekt
ausführen.
Vorsicht: Werden die Ausgangsklemmen, z. B. durch Löten,
Hitze ausgesetzt, kann dies zu Betriebsstörungen, z. B.
aufgrund von Leitungsbruch, führen.Stets die Bleispitzen
verwenden. (Abb. 4)
•DenTonabnehmerkomplettmitGehäuseamTonarman-
bauen und den Tonarm auf Null ausbalancieren. Dann die
Auagekraft auf 18 mN einstellen. Als nächstes die Abtast-
nadel auf die Plattenoberäche absenken und die Ton-
armhöhe so einstellen, dass das Tonarmrohr parallel zur
Plattenoberäche positioniert wird. Dabei sicherstellen, dass
die an der Vorderseite des Tonabnehmers vorhandene Refer-
enzlinie und die von der Plattenoberäche widergespiegelte
Referenzlinie so gerade wie möglich sind. (Abb. 5)
2. Einstellung der Auagekraft
•Die optimale AuagekraftmitdemDL-110 beträgt 18 mN
±3mN.DieverschiedenenKennwertesindbeieinerUmge-
bungstemperatur von 20 °C standardisiert. Verändert man
die Auagekraft aufgrund der Umgebungstemperatur-Bed-
ingungen usw., wie z.B. Erhöhung der Auagekraft bei nied-
riger Umgebungstemperatur, sollte man dies nur innerhalb
des oben erwähnten Bereiches der optimalen Auagekraft
ausführen.
3. Ausgangsspannung
•Die Ausgangsspannung des DL-110 beträgt1,6 mV. Dies
entspricht dem Ausgang von MM-Tonabnehmern; die Ver-
wendung von Vor-Vorverstärkern oder Überträgern ist daher
nicht erforderlich. Den Anschluss direkt an die PHONO-
Buchse des Verstärkers vornehmen.
TECHNISCHE DATEN
Erregungsverfahren: moving coil (Schwingspule)
Ausgangsspannung: 1,6mV(1kHz,50mm/s,horizon-
tale Richtung)
Differenz der Kanal-
Empndlichkeit: innerhalb 1 dB (1 kHz)
Kanaltrennung: mehr als 25 dB (1 kHz)
Widerstand: 160Ω/Ohm
Nachgiebigkeit: 8×103m/N(8×106cm/Dyn)
(mit 100 Hz-Testschallplatte)
Nadelspitze: massiver, elliptischer Spezialdia-
mant rechteckiger Querschnitt
0,1 0,2 mm×
Auagekraft: 18mN±3mN(1,8g±0,3g)
Wiedergabe-
Frequenzgang: 20 Hz – 45 kHz
Gewicht: 4,8 g
Lastimpedanz: mehrals47kΩ/kOhm


Product specificaties

Merk: Denon
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: DL-110
Kleur van het product: Rood
Gewicht: 4.8 g
Frequentiebereik: 20 - 45000 Hz
Voltage: 1.6 mV
Stylustype: Elliptisch
Bijhouden van drukkrachten: 1.5 - 2.1 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Denon DL-110 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Denon

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024