Denon AH-D401 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Denon AH-D401 (3 pagina's) in de categorie Koptelefoons. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
ITALIANOFRANCAIS
Getting started
Thank you for purchasing your Denon Urban Raver™ headphones.
Read this manual and attached “Quick Guide” and “Precautions on
the use of headphones” documentation carefully beforehand to use
the headphones properly.
Accessories
q Quick Guide .................................................................................1
w Precautions on the use of headphones 1 ......................................
e Service network list 1 .....................................................................
r Audio cable (length: approx. 1.3 m)............................................1
t USB cable (for charging, length: approx. 1.3 m) 1 ........................
y Adapter plug................................................................................1
u Carrying Case .............................................................................. 1
Features
Headphones with a built-in high power amplifi er
A high power amplifi er powered by a battery included in the
headphones drives the large driver of 50 mm diameter powerfully to
achieve rich and powerful bass during playback.
Ear pads that employ Denon proprietary pentagonal shaped
memory foam
Ear pads that fl exibly fi t your natural ear shape while fully covering
your ears to achieve a superb fi t and high delity audio experience.
Denon’s patent-pending control wheel allows for playback control
of Apple® devices
Control wheel on right ear cup for easy control of playback
operation and volume +/– adjustment of Apple iPod / iPhone / iPad.
The left control wheel controls the illumination of the Blue LED
ring around both control wheels, for a high impact appearance
(ON/OFF / Brightness).
Hands-free calling compatibility
Hands-free calling is possible with the headphones on when you
receive a call while listening to audio on iPhone.
Rechargeable battery
Rechargeable battery provides 12 hours of listening enjoyment.
When the battery runs out you can still listen to music in passive
mode.
Functions ( A)v
q Illumination switch button
Switches the illumination indicator.
w Illumination indicator
Lights red or blue based on the status.
e Charging port (USB connection port)
Connected to the included USB cable to charge the headphones’
battery.
r Control wheel
Controls Apple products with remote control support.
t Call microphone
y Power switch
u Stereo mini jack
Connector for the included audio cable.
i L/R indication
Preparing the Headphones
Charging the battery ( B)v
Charge the headphones’ battery when fi rst using them after purchase
or when the battery level is low by connecting the headphones to a
computer using the included USB cable.
The illumination indicator on the left will ash when the battery is
being charged.
• 0% to 49% charged: Slowly fl ashes red.
50% to 99% charged: Flashes red every 2 seconds.
100% charged: The illumination indicator on the left turns off.
When the battery level is low, the illumination indicator on the left
will fl ash red every 3 seconds.
When fully charged, the battery provides approx. 12 hours of audio
playback time with the normal volume.
Audio can be played back and phone calls can be made while the
battery is being charged. In this case, depending on the computer
being used, some noise may mix with the headphones audio.
NOTE
• If the battery runs out during use, the amplifi er and LED illumination
on the headphones will turn off, but you can still listen to music in
passive mode.
Usage time may vary depending on the usage environment’s
temperature, method of use, etc.
If usage time is extremely short even when the battery has been
fully charged, the battery may be near the end of its life. In this case,
please contact DENON service center.
Do not try to replace a battery.
Connecting the headphones with your audio device
(vC)
Use the included audio cable to connect the stereo mini jack on the
headphones and the headphone port on your audio device.
Use the 1/4” gold-plated adapter jack (included), if the headphone
port on your audio device requires that size.
Adjusting the fi t of the headphones (vD)
Check the hanger marks and fi t “L to the left ear and “R” to the
right ear.
Adjust the slider length to t your head when wearing the headphones.
NOTE
Please read the attached “Precautions on the use of headphones”
documentation.
• Avoid getting your ngers or other body parts caught in the
product’s moving portions.
Do not pull forcefully on the sliders.
Using the Headphones
Turning on the headphones ( E)v
Turning on the headphones activates the built-in equalizer amplifi er,
allowing you to enjoy powerful audio playback.
Move the power switch in the arrow direction.
The headphones are turned on.
Turning off the headphones
Move the power switch in the opposite direction of the arrow.
The headphones are turned off. You can still listen to music in
passive mode.
Audio playback and Apple product control are available even while
the power of the headphones is off.
nSwitching the illumination indicator (vF)
You can turn on/off or change brightness of illumination.
Switching the LED illumination On / Off on the control
wheel
Press the illumination switch button on the left headphone.
The indicator is switched on/off each time you press the button.
Adjusting the LED illumination Brightness on the
control wheel
Press and hold the illumination switch button on the left headphone.
The brightness switches while the button is held.
You can choose from four levels of brightness. Release the
illumination switch button at the desired brightness.
Operating Apple products ( G)v
When the headphones are connected to your Apple product with
the included audio cable, you can use the control wheel on the right
headphone to perform playback operations and adjust the volume.
NOTE
The headphones cannot operate devices other than Apple products.
The included audio cable is a cable that is compatible with Apple
product control. Apple product control may not be available when
a different cable is used.
Use the latest Apple software.
All operations comply with the Apple genuine remote control.
You can use the remote control and microphone of the headphones
for iPod nano (the fourth generation or later), iPod classic (120/160
GB), iPod touch (the second generation or later), iPhone 3GS,
iPhone 4, and iPad.
You can also use the remote control of the headphones for iPod
shuffl e (the third generation or later).
Audio playback is available for all iPod models.
nPlaying back (vH)
Press the control wheel once.
Each press switches between playback and pause.
nSkipping a track (vH)
Skipping to the next track
Press the control wheel twice quickly.
Skipping to the beginning of the current track or to the
previous track
Press the control wheel three times quickly.
nFast-forwarding/rewinding (vH)
Fast-forwarding
Press the control wheel once quickly and then hold it.
Rewinding
Press the control wheel twice quickly and then hold it.
nAdjusting the volume (vH)
Turn the control wheel clockwise or counterclockwise.
nChecking the track name and artist name of the
current track (Voice Over function) (vH)
Press and hold the control wheel for two seconds or longer.
Conducting Phone Calls
You can make phone calls while the headphones on. The other party’s
voice comes over the headphones while your voice is picked up by the
built-in microphone of the headphones.
Making a call
Dial the phone number using your mobile phone.
When you make a call, audio playback will be paused temporarily until
the call has been ended.
Answering an incoming call ( H)v
When an incoming call is detected, you will hear the music pause and a
ringtone sound come over the headphones.
Press the control wheel once.
This answers and starts the call.
Ending a call ( H)v
Press the control wheel once.
This ends the call, and playback of the music that you were listening
to will resume automatically.
Using the call waiting function
Use either of the following methods to take an incoming call while a
call is in progress.
nEnd the current call and take the new call (vH)
Press and hold the control wheel for two seconds or longer.
nPut the current call on hold and take the new call /
switch to the on-hold call (vH)
Press the control wheel.
Ignoring an incoming call ( H)v
When an incoming call is detected, press and hold the
control wheel for two seconds or longer.
Turn the control wheel to adjust the volume level of the other party’s
voice.
Additional Information
Product specifi cations
Driver type Dynamic type
Driver size Ø 50 mm
Sensitivity 115 dB/mW (With power on)
Input impedance 64 ohms (With power on)
Playback frequency 5 to 37,000 Hz
Continuous playback
time Approx. 12 hours
Operating temperature 5 °C to 40 °C
Power supply DC 3.7 V built-in rechargeable lithium
polymer battery
Weight 310 g
ENGLISH
日本語
AH-D400
URBAN
RAVERTM
Over Ear Headphones
取扱説明書 / Owner’s Manual /
Bedienungsanleitung
/
Manuel de l’Utilisateur
/
Manuale delle istruzioni /Manual del usuario /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning /
Инструкция по эксплуатации /
Instrukcja obsługi / / 操作说明书 操作說明書
DEUTSCH ESPAÑOL
Erste Schritte
Danke, dass Sie sich für den Denon Urban Raver™-Kopfhörer entschieden
haben. Lesen Sie sich zunächst sorgfältig die im Produktumfang
befi ndliche Schnelleinführung und die Sicherheitshinweise zur
Benutzung des Kopfhörers durch, damit Sie ihn richtig verwenden.
Zubehör
q Kurzanleitung...............................................................................1
w Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Kopfhörers............1
e Liste des Servicenetzes 1 ..............................................................
r Audiokabel (Länge ca. 1,3 m)......................................................1
t USB-Kabel (zum Laden, Länge ca. 1,3 m) 1 ...................................
y Adapterstecker ............................................................................1
u Transportetui ............................................................................... 1
Merkmale
Kopfhörer mit integriertem Hochleistungsverstärker
Ein Hochleistungsverstärker, der durch einen Akkumulator im
Kopfhörer gespeist wird, versorgt die große, im Durchmesser 50
mm messende Membran mit viel Leistung und sorgt so für einen
satten und kräftigen Bass bei der Wiedergabe.
Ohrmuschelpolster, die auf die patentierte Memory-Foam-
Technologie von Denon in Fünfeckform setzen
Die Ohrmuschelpolster passen sich perfekt der natürlichen Form
Ihres Ohrs an, wobei sie es vollständig umschließen. Das Ergebnis
ist perfekter Sitz und ein Hi-Fi-Tonerlebnis sondergleichen.
Das ebenfalls patentierte Steuerrad von Denon ermöglicht die
Wiedergabesteuerung von Apple
®
-Geräten
Das Steuerrad befi ndet sich auf der rechten Kopfhörermuschel,
sodass die Wiedergabe und Lautstärke auf iPods, iPhones und
iPads ganz einfach gesteuert und reguliert werden nnen. Mit
dem linken Steuerrad kann die Intensität des blauen LED-Rings
reguliert werden, der beide Steuerräder umschließt (EIN/AUS/
Leuchtintensität). Für einen gelungenen Auftritt!
Freisprecheinrichtung
Wenn Sie einen Anruf erhalten, während Sie sich Musik auf Ihrem
iPhone anhören, ist das Freisprechen mit aufgesetztem Kopfhörer
möglich.
Akku
Der wiederaufl adbare Akku ermöglicht 12 Stunden Musikgenuss.
Sollte der Akku einmal leer sein, so ist es auch möglich, im
passiven Modus weiterzuhören.
Funktionen ( A)v
q Beleuchtungsschalter
Schaltet die Beleuchtungsanzeige um.
w Beleuchtungsanzeige
Leuchte rot oder blau, abhängig vom Status.
e Anschluss zum Aufl aden (USB-Anschluss)
Mit dem im Produktumfang befi ndlichen USB-Kabel kann der
Akku des Kopfhörers geladen werden.
r Steuerrad
Damit können Apple-Produkte gesteuert werden, die die
Fernbedienung unterstützen.
t Mikrofon für Anrufe
y Ein/Aus-Schalter
u Miniklinkenstecker (Stereo)
Stecker für das mitgelieferte Audiokabel.
i L/R-Markierung
Vorbereiten der Kopfhörer
Laden des Akkus ( B)v
Laden Sie den Akku des Kopfhörers auf, wenn Sie ihn nach dem Kauf
das erste Mal verwenden möchten oder der Akkustand niedrig ist,
indem Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen
Computer anschließen.
Die Beleuchtungsanzeige links blinkt, während der Akku geladen
wird.
Akkustand 0 bis 49 %: langsames Blinken, rot.
Akkustand 50 bis 99 %: Blinken alle 2 Sekunden, rot.
Akkustand 100 %: Beleuchtungsanzeige links wird ausgeblendet.
Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die Beleuchtungsanzeige
links alle 3 Sekunden rot.
Bei voller Ladung bietet der Akku etwa 12 Stunden Audiowiedergabe
bei normaler Lautstärke.
Während der Akku geladen wird, können Musik wiedergegeben
und Telefongespräche geführt werden. Hierbei kann es, abhängig
vom für die Aufl adung verwendeten Computer, zu einigen wenigen
Störgeräuschen bei der Tonwiedergabe des Kopfhörers kommen.
HINWEIS
Wenn sich der Akku hrend der Nutzung erschöpft, werden der
Verstärker und die LED-Beleuchtung des Kopfhörers abgeschaltet.
Die weitere Tonwiedergabe erfolgt ab diesem Zeitpunkt im
passiven Modus.
Die Nutzungszeit kann abhängig von der Umgebungstemperatur,
Betriebsart usw. variieren.
Sollte die Nutzungszeit extrem kurz ausfallen, selbst wenn der Akku
vollständig aufgeladen wurde, nnte der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht haben. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an den Kundendienst von DENON.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst zu wechseln.
Anschließen der Kopfhörer an Ihr Audiogerät (vC)
Verwenden Sie das im Produktumfang befi ndliche Audiokabel, um den
Stereo-Miniklinkenstecker des Kopfhörers an den Kopfhöreranschluss
Ihres Audiogeräts anzuschließen.
Verwenden Sie den mitgelieferten 6,35-mm-Adapter, falls der
Kopfhöreranschluss auf Ihrem Gerät nur diese Größe bietet.
Einstellen der Passform der Kopfhörer (vD)
Überprüfen Sie die Kennzeichnung der Kopfhörermuscheln und
achten Sie darauf, dass sich die mit “Lgekennzeichnete Seite auf
Ihrem linken und die mit “R“ gekennzeichnete Seite auf Ihrem rechten
Ohr be ndet.
Stellen Sie den Schieber auf Ihren Kopf ein, wenn Sie den Kopfhörer
tragen.( )vC
HINWEIS
Bitte lesen Sie sich die angefügten Sicherheitshinweise zur
Benutzung des Kopfhörers durch.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger oder andere rperteile
nicht zwischen die beweglichen Teile des Produkts klemmen.
Ziehen Sie niemals fest an den Schiebern.
Verwenden der Kopfhörer
Einschalten der Kopfhörer (vE)
Wenn Sie den Kopfhörer einschalten, wird der integrierte EQ-Verstärker
aktiviert, der für eine kraftvolle Audiowiedergabe sorgt.
Bewegen Sie den Netzschalter in Pfeilrichtung.
Der Kopfhörer ist eingeschaltet.
Ausschalten des Kopfhörers
Bewegen Sie den Netzschalter entgegen der Pfeilrichtung.
Der Kopfhörer ist ausgeschaltet. Sie nnen sich Musik auch
weiterhin im passiven Modus anhören.
Die Audiowiedergabe und Apple-Produktsteuerung sind auch dann
noch verfügbar, wenn der Kopfhörer eigentlich ausgeschaltet ist.
nUmschalten der Beleuchtungsanzeige (vF)
Sie können die Beleuchtung ein- oder ausschalten und die Helligkeit
regeln.
Ein-/Ausschalten der LED-Beleuchtung mit dem
Steuerrad
Drücken Sie den Beleuchtungsschalter auf der linken Muschel.
Die Anzeige wird ein- oder ausgeschaltet, wenn Sie die Taste
drücken.
Regulieren der LED-Beleuchtung mit dem Steuerrad
Drücken Sie den Beleuchtungsschalter auf der linken Muschel und
halten Sie ihn gedrückt.
Die Helligkeit wird umgeschaltet, hrend der Schalter gedrückt
gehalten wird.
Sie haben die Auswahl zwischen vier Helligkeitsstufen. Lassen Sie
den Beleuchtungsschalter bei der gewünschten Helligkeitsstufe los.
Bedienen von Apple-Produkten ( G)v
Wenn Sie den Kopfhörer mithilfe des mitgelieferten Audiokabels an
Ihr Apple-Produkt anschließen, können Sie das Steuerrad auf der
rechten Muschel dazu verwenden, die Wiedergabe zu steuern und
die Lautstärke zu regulieren.
HINWEIS
Der Kopfhörer kann nicht zur Steuerung anderer Produkte als
derjenigen von Apple verwendet werden.
• Das im Produktumfang befi ndliche Audiokabel ist mit der Apple-
Produktsteuerung kompatibel. Die Apple-Produktsteuerung steht
bei Verwendung eines anderen Kabels möglicherweise nicht zur
Verfügung.
Verwenden Sie die aktuelle Apple-Software.
Alle Steuerungsvorgänge entsprechen den authentischen Apple-
Fernsteuerungsfunktionen.
Sie können die Fernbedienung und das Mikrofon des Kopfhörers
für die folgenden Geräte einsetzen: iPod nano (4. Generation oder
neuer), iPod classic (120/160 GB), iPod touch (2. Generation oder
neuer), iPhone 3GS, iPhone 4 und iPad.
Sie haben die glichkeit, die Fernsteuerung des Kopfhörers mit
dem folgenden Gerät zu verwenden: iPod shuffl e (3. Generation
oder neuer).
Die Audiowiedergabe steht für alle iPod-Modelle zur Verfügung.
nWiedergabe (vH)
Steuerrad einmal drücken.
Bei jeder Betätigung wird zwischen Wiedergabe und Pause
gewechselt.
nTitel überspringen (vH)
Zum nächsten Titel wechseln
Steuerrad schnell zweimal hintereinander drücken.
Zum Beginn des aktuellen Titels oder zum vorherigen
Titel wechseln
Steuerrad schnell dreimal hintereinander drücken.
nVor-/Zurückspulen (vH)
Vorspulen
Steuerrad schnell einmal drücken und gedrückt halten.
Zurückspulen
Steuerrad schnell zweimal drücken und gedrückt halten.
nLautstärke einstellen (vH)
Steuerrad im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
nNamen und Interpreten des aktuellen Titels abrufen
(Stimmbefehl) (vH)
Steuerrad drücken und zwei Sekunden oder länger gedrückt halten.
Ausführen von Telefongesprächen
Sie nnen Telefonanrufe tigen, hrend Sie Ihren Kopfhörer
tragen. Die Stimme des Gesprächspartners wird über den Kopfhörer
wiedergegeben, während Ihre eigene Stimme über das integrierte
Mikrofon des Kopfhörers übertragen wird.
Vornehmen eines Anrufs
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer auf Ihrem
Mobiltelefon.
Wenn Sie einen Anruf tätigen, wird die Audiowiedergabe vorübergehend
pausiert, bis der Anruf beendet wird.
Annehmen eines eingehenden Anrufs (vH)
Wird ein eingehender Anruf festgestellt, wird die Wiedergabe pausiert.
Stattdessen nehmen Sie einen Klingelton über Ihren Kopfhörer wahr.
Drücken Sie das Steuerrad einmal.
So nehmen Sie den Anruf entgegen.
Beenden eines Anrufs (vH)
Drücken Sie das Steuerrad einmal.
Damit wird das Gespräch beendet und die Wiedergabe wird
automatisch fortgesetzt.
Verwenden der Anruf-halten-Funktion
Die folgenden beiden Methoden stehen Ihnen zur Verfügung, um
einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen, während Sie bereits ein
anderes Gespräch führen.
nDas aktuelle Gespräch beenden und den neuen
Anruf annehmen (vH)
Steuerrad drücken und zwei Sekunden oder länger gedrückt halten.
nAktuelles Gespräch halten und neuen Anruf
entgegennehmen/zum gehaltenen Gespräch
zurückwechseln (vH)
Steuerrad drücken.
Eingehenden Anruf ignorieren (vH)
Wird ein eingehender Anruf festgestellt, so drücken Sie das
Steuerrad und halten Sie es zwei Sekunden oder länger gedrückt.
Drehen Sie das Steuerrad, um die Lautstärke der Stimmwiedergabe
anzupassen.
Weitere Informationen
Technische Daten
Wandlerprinzip Dynamisch
Membrangröße Ø 50 mm
Emp ndlichkeit 115 dB/mW (eingeschaltet)
Eingangsimpedanz 64 Ohm (eingeschaltet)
Wiedergabefrequenz 5 bis 37.000 Hz
Dauer fortlaufende
Wiedergabe Etwa 12 Stunden
Betriebstemperatur 5 bis 40 °C
Stromversorgung Integrierter Lithium-Polymer-Akku, 3,7 V
Gleichstrom
Gewicht 310 g
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad”
mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifi cally to iPod, iPhone, or iPad, respectively,
and has been certifi ed by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.
Apple is a registered trademark of Apple Inc., registered in
the US and other countries.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e,
and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
The remote and mic are supported only by iPod nano (4th
generation and later), iPod classic (120/160GB), iPod touch
(2nd generation and later), iPhone 3GS, iPhone 4, and iPad.
The remote is supported by iPod shuffl e (3rd generation
and later). Audio is supported by all iPod models.
n ン対応Apple製品 /
Apple products with remote control support /
Apple Produkte mit Fernbedienungsmöglichkeit /
Produits Apple avec prise en charge de la
télécommande /
Prodotti Apple con telecomando compatibile con
dispositivi esterni /
Productos Apple compatibles con el uso de mando
a distancia /
Apple-producten met ondersteuning voor
afstandsbediening /
Apple-produkter med stöd för fjärrkontroll /
Продукция компании Apple с поддержкой
функции дистанционного управления /
Produkty Apple ze zdalnym sterowaniem /
Apple产品支持遥控功能 /
受遙控器支援的Apple產品 /
ご使用になる前に
本製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。使用前に別紙
「クイックガイド」と「ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証につい
て」をお読みください。
付属品を確認する
q イックガイド ................................................................................1
w ッドホンの取り扱い上のご注意と保証について ......................1
e 品のご相談と修理・サービス窓口のご案..............................1
r ーディオケーブル(約1.3m) ....................................................1
t USBケーブル(充電用 約1.3m) ..................................................1
y 換プラグ ........................................................................................ 1
u ャリングケース ............................................................................ 1
i 証書 ................................................................................................1
本機の特長
ハイパワーアンプ内蔵ヘッドホン
ヘッドホンに内蔵している充電池で駆動するハイパワーアンプが
直径50mmのイバフルて、
のある重低音を再生します。
DENON独自の5角形低反発素材を採用したイヤーパッド
耳の形に馴染みやすい低反発素材のイヤーパッドが広く耳を覆う
優れたフィット感により、再生音を忠実に耳にお届けします。
Apple®リモート対応によるApple機器の再生コントロール
ヘッドホンの大型コントロールホイールの操作で、
iPod/iPhone/iPadの再や音調がで。ま
型コントロールホイールの表面にはリング状の青いイルミネーシ
ョンが光り、見た目のインパクトも演出します。
ハンズフリー通話対応
iPhoneの音楽を聴いているときに電話がかかってくると、ヘッド
ホンをしたままハンズフリーで通話ができます。
充電池内蔵ヘッドホン
100%充電ると12音楽がです。がな
くなっても音楽を聴くことができます。
各部の名前( A)v
q イルミネーション切り替えボタン
イルミネーションの表示を切り替えます。
w イルミネーション表示
状態によって赤または青に光ります。
e 充電端子(USB接続端子)
ヘッドホンを充電するときに付属のUSBケーブルを接続します。
r コントロールホイール
リモコン対応Apple製品を操作します。
t 通話用マイク
y 電源スイッチ
u ステレオミニジャック
付属のオーディオケーブルの差し込み口です。
i L/R表示
準備する
充電する( B)v
ご購入後に初めて使用する場合や、充電池の残量が少なくなった場合
は、付属のUSBケーブルでパソコンと接続して充電します。
充電中は左側のイルミネーション表示が点滅します。
0∼49%充電:ゆっくりと赤色に点滅します。
50∼99%充電:約2秒間隔で赤色に点滅します。
100%充電:左側のイルミネーション表示が消灯します。
充電の残が少なくると左側イルミネショ表示約3
秒間隔で赤色に点滅します。
100%充電した状態で、音楽再生なら通常の音量で約12時間使用
できます。
充電中でも、電源をオンにして音楽を聴いたり、通話したりでき
す。この場合、お使いのパソコンによってはヘッドホンの音にノ
ズが混ざって聴こえることがあります。
ご注意
使用中に充電池の残量が無くなると、ヘッドホンの電源がオフに
なります。
使用する環境の温度や使用方法などにより、使用可能時間は変わ
ります。
100%充電しても使用可能時間が極端に短くなった場合は、充電池
の寿命と考えられます。その場合は当社お客様相談センターまで
連絡ください。
お客様ご自身での充電池の交換はできません。
接続する( C)v
付属のオーディオケーブルで、ヘッドホンのステレオミニジャックとオ
ーディオ機器のヘッドホン端子を接続します。
が標
属の変換プラグをお使いください。
ヘッドホンを装着する( D)v
ハンガーの刻印を確認して、“L”を左耳に、“R”を右耳に装着し
てください。
スライダーをお好みの長さに調節して装着します。
ご注意
別紙「ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証について」をお読
みください。
可動部で指などを挟まないようご注意ください。
スライダーを無理に引っ張らないでください。
操作する
電源を入れる( E)v
内蔵
になり迫力のある音楽再生をお楽しみいただけます。
電源スイッチを矢印の方向に切り替える。
ヘッドホンの電源がオンになります。
電源を切るには
電源スイッチを矢印の反対方向に切り替えます。
ヘッドホンの電源がオフになります。
ヘッドホンの電源がオフのときでも音楽再生や、Apple製品を操作す
ることができます。
n vイルミネーション表示の切り替え( F)
がオショ
替えたり、表示の明るさを切り替えることができます。
オンとオフの切り替え
ヘッドホン左側のイルミネーション切り替えボタンを押す。
押すたびにオンとオフを切り替えます。
表示の明るさの切り替え
ヘッドホン左側のイルミネーション切り替えボタンを長押しする。
押している間、明るさが切り替わります。
明るさは4段階から選べます。お好みの明るさの表示中にイルミ
ーション切り替えボタンから指を離してください。
Apple製品を操作する( G)v
ヘッドホンを付属のオーディオケーブルでApple製品に接続すると、
右側のヘッドホンのコントロールホイールで再生の操作や音量の調節
ができます。
ご注意
このヘッドホンでApple製品以外を操作することはできません。
付属のオーディオケーブルはApple製品のコントロール対応ケーブ
ルです。それ以外のケーブルを使うとApple製品のコントロールは
できません。
最新のAppleソフトウェアをご使用ください。
すべての動作はApple純正リモコンに準じます。
本機のリモコンとマイクをお使いいただけるのは、
iPod nano(第4世代以上)、iPod classic(120/160GB)
iPod touch(第2世代以上)、iPhone 3GS、iPhone 4、iPadです。
本機のリモコンはiPod shuffl e(第3世代以上)でもお使いいただ
けます。
すべてのiPodモデルでオーディオ再生ができます。
n v再生する( H)
コントロールホイールを一回押す。
押すたびに再生と一時停止を切り替えます。
n v曲をスキップする( H)
次の曲にスキップするには
コントロールホイールを素早く2回押す。
現在の曲の先頭や前の曲にスキップするには
コントロールホイールを素早く3回押す。
n v早送り/早戻しをする( H)
早送りをする
コントロールホイールを1回素早く押したあとに長押しする。
早戻しをする
コントロールホイールを2回素早く押したあとに長押しする。
n v音量を調節する( H)
コントロールホイールを右または左に回す。
n再生中の曲名とアーチスト名を音声で確認する
(Voice Over機能) H)v
コントロールホイールを2秒以上長押しする。
通話する
ヘッドホンを装着したまま通話できます。相手の声はヘッドホンから
聞こえ、自分の声はヘッドホンの内蔵マイクが拾います。
電話をかける
携帯電話でダイヤル操作する。
音楽の再生が一時停止して、通話状態になります。
かかってきた電話に出る( H)v
生が
こえます。
コントロールホイールを1回押す。
通話を開始します。
通話を終了する( H)v
通話中にコントロールホイールを1回押す。
通話を終了し、音楽の再生を再開します。
割り込み電話受信機能を使う
次のいずれかの方法で、通話中にかかってきた電話を受けられます。
n現在の通話を切って、かかってきた電話を受ける
( H)v
コントロールホイールを2秒以上長押しする。
n現在の通話を保留にして、かかってきた電話や保留中
の通話を受ける( H)v
コントロールホイールを押す。
着信を拒否する( H)v
着信時にコントロールホイールを2秒以上長押しする。
コントロールホイールを回すと、通話相手の声の音量を調節できます。
情報
主な仕様
ドライバー形式 ダイナミック型
ドライバーサイズ φ50mm
感度 115dB/mW (電源オン時)
インピーダンス 64ohms (電源オン時)
再生周波数 5∼37,000Hz
連続再生時間 約12時間
使用温度範囲 5℃∼40℃
電源 DC 3.7V:内蔵リチウムポリマー充電池
質量 310g
本機を廃棄する
本製品に内蔵されている充電式電池はリサイクルでき
ます。
本機を廃棄する際は当社お客様相談センターにご相談
ください。
Introduction
Nous vous remercions d’avoir ache un casque Denon Urban
Raver™. Veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que les annexes
“Guide de référence rapide” et “Précautions d’utilisation” avant
d’utiliser votre casque.
Accessoires
q Guide de référence rapide 1 ..........................................................
w Précautions à prendre pour l’utilisation du casque audio 1 ..........
e Liste du réseau d’après-vente 1 .....................................................
r Câble audio (longueur : 1,3 m environ) 1 .......................................
t Câble USB
(pour recharger la batterie, longueur : 1,3 m environ) 1 ................
y Prise adaptateur .......................................................................... 1
u Boîtier de rangement 1 ..................................................................
Caractéristiques
Casque avec amplifi cateur haute puissance intégré
Un amplifi cateur haute puissance alimenté par une batterie
intégrée au casque commande le grand circuit d’attaque de 50
mm de diamètre de façon à obtenir des basses puissantes et
riches lors de la lecture.
Coussinets pentagonaux en mousse Denon à mémoire de forme
Des coussinets prenant la forme de vos oreilles tout en les couvrant
totalement pour une adaptation parfaite et une expérience audio
haute-fi délité.
Molette Denon en instance de brevet pour commander la lecture
des appareils Apple
®
Une molette sur l’écouteur droit pour commander la lecture et régler
le volume d’un iPod / iPhone / iPad Apple en toute simplicité. La
molette de gauche commande l’éclairage de l’anneau LED bleu autour
des deux molettes, pour un impact visuel fort (ON/OFF / Luminosité).
Compatibilité appels mains libres
Vous pouvez recevoir un appel mains libres lorsque vous portez
le casque et que vous écoutez de la musique sur votre iPhone.
Batterie rechargeable
La batterie rechargeable vous offre une autonomie de 12 heures.
Lorsque la batterie est épuisée, vous pouvez toujours écouter
votre musique en mode passif.
Fonctions ( A)v
q Interrupteur témoin lumineux
Commande le témoin lumineux.
w Témoin lumineux
S’allume en rouge ou bleu en fonction de l’état.
e Port de charge (port USB)
Branché au câble USB fourni pour recharger la batterie du casque.
r Molette
Commande les produits Apple prenant en charge la télécommande.
t Micro d’appel
y Bouton d’alimentation
u Mini-prise stéréo
Connecteur pour le câble audio fourni.
i Indications L/R (gauche/droite)
Préparation du casque
Recharge de la batterie ( B)v
Rechargez la batterie du casque lors de la première utilisation ou
lorsque le niveau de la batterie est faible en branchant le casque à un
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Le témoin lumineux gauche clignote lorsque la batterie est en charge.
De 0 % à 49 % du chargement : le moin lumineux est rouge et
clignote lentement.
De 50 % à 99 % du chargement : le témoin lumineux est rouge et
clignote par intervalles de 2 secondes.
100% du chargement : le témoin lumineux gauche s’éteint.
Quand la batterie est faible, le témoin lumineux gauche est rouge et
clignote par intervalles de 3 secondes.
Quand la batterie est totalement chargée, elle offre approximativement
12 heures d’autonomie de lecture audio à un volume normal.
La lecture audio et les appels téléphoniques restent disponibles
lors du chargement de la batterie. Dans ce cas, il est possible que
vous entendiez des interférences dans le casque, cela dépend de
l’ordinateur utilisé.
REMARQUE
• Si la batterie est épuisée, l’amplifi cateur et l’éclairage LED du
casque s’éteindront mais vous pourrez toujours écouter votre
musique en mode passif.
L’autonomie peut varier en fonction de la température ambiante, du
mode d’utilisation, etc.
Si l’autonomie est extrêmement limitée alors que vous aviez
rechargé totalement la batterie, il est possible que la batterie soit
en fi n de vie. Dans ce cas, contactez le centre de service DENON.
N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie.
Connexion du casque à votre périphérique audio
(vC)
Utilisez le câble audio fourni pour brancher la mini-prise stéréo du
casque au port casque de votre appareil audio.
Utilisez l’adaptateur plaqué or ¼ po (fourni) si le port casque de votre
appareil audio le requiert.
Ajustement du casque ( D)v
Vérifi ez les indications sur chaque écouteur du casque pour les faire
correspondre à votre oreille gauche (“L”) et à votre oreille droite (“R”).
Réglez la longueur de la partie coulissante pour que le casque tienne
bien sur votre tête.
REMARQUE
Veuillez lire l’annexe “Précautions d’utilisation”.
Faites attention de ne pas coincer vos doigts ou d’autres parties de
votre corps dans les éléments mobiles du produit.
Ne forcez pas les parties coulissantes.
Utilisation du casque
Mise sous tension du casque ( E)v
Lorsque vous allumez le casque, l’amplifi cateur d’égalisation intégré
est activé, ce qui permet une lecture audio puissante.
Déplacez le bouton d’alimentation dans le sens de la fl èche.
Le casque est allumé.
Mise hors tension du casque
Déplacez l’interrupteur dans le sens inverse de la fl èche.
Le casque est éteint. Vous pouvez toujours écouter votre musique
en mode passif.
La lecture audio et la commande des produits Apple sont disponibles
même lorsque le casque est éteint.
nAllumer/éteindre le voyant lumineux (vF)
Vous pouvez allumer, éteindre ou modifi er la luminosité de l’éclairage.
Allumer/éteindre l’éclairage LED sur la molette
Appuyez sur l’interrupteur du témoin lumineux sur lécouteur gauche.
Le témoin s’allume ou s’éteint à chaque fois que vous appuyez sur
le bouton.
Régler la luminosité de l’éclairage LED sur la molette
Maintenez l’interrupteur témoin lumineux sur l’écouteur gauche enfoncé.
Tant que l’interrupteur est enfoncé, la luminosité varie.
Vous pouvez choisir entre quatre niveaux de luminosité. Lâchez
l’interrupteur une fois la luminosité souhaitée atteinte.
Utilisation de produits Apple ( G)v
Lorsque le casque est branché à votre produit Apple à l’aide du câble
audio fourni, vous pouvez utiliser la molette de l’écouteur droit pour
en commander la lecture et régler le volume.
REMARQUE
Le casque ne peut pas faire fonctionner des produits autres que Apple.
Le câble audio fourni est compatible avec la commande des produits
Apple. La commande des produits Apple peut ne pas être disponible
lorsqu’un autre câble est utilisé.
Utilisez le dernier logiciel Apple.
Toutes les opérations sont conformes à la lécommande authentique
Apple.
Vous pouvez utiliser lalécommande et le microphone du casque
pour les iPod nano (4e nération ou ultérieure), iPod classic
(120/160 Go), iPod touch (2e génération ou ultérieure), iPhone 3GS,
iPhone 4 et iPad.
Vous pouvez également utiliser la lécommande du casque pour
les iPod shuffl e (3e génération ou ultérieure).
La lecture audio est disponible pour tous les modèles iPod.
nLancer la lecture (vH)
Appuyez une fois sur la molette.
À chaque pression, vous passez de lecture à pause ou inversement.
nPasser un morceau (vH)
Passer au morceau suivant
Appuyez sur la molette deux fois rapidement.
Revenir au début du morceau ou au morceau précédent
Appuyez sur la molette trois fois rapidement.
nAvance rapide/retour (vH)
Avance rapide
Appuyez une fois rapidement sur la molette et ensuite maintenez-la
enfoncée.
Retour
Appuyez deux fois rapidement sur la molette et ensuite maintenez-la
enfoncée.
nRégler le volume (vH)
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse.
nConsulter le nom du morceau en lecture et le nom de
l’artiste (fonction Voice Over) (vH)
Maintenez la molette enfoncée pendant deux secondes minimum.
Appels téléphoniques
Vous pouvez appeler quand le casque est allumé. La voix de votre
correspondant vous parvient via le casque et votre voix est captée par
le micro intégré du casque.
Passer un appel
Composez le numéro sur votre téléphone portable.
En cas d’appel, la lecture audio est interrompue jusqu’à la n de cet
appel.
Répondre à un appel entrant ( H)v
Lorsqu’un appel entrant est détecté, la musique est interrompue et
une sonnerie vous parvient via le casque.
Appuyez une fois sur la molette.
Vous répondez ainsi à l’appel et pouvez commencer la conversation.
Terminer un appel ( H)v
Appuyez une fois sur la molette.
• Vous mettez ainsi n à l’appel et la lecture reprend automatiquement.
Utiliser la fonction de mise en attente d'appels
Choisissez l’une des options suivantes pour accepter un appel
entrant lorsqu’un autre appel est en cours.
nMettre fi n à l’appel en cours et prendre le nouvel appel
(vH)
Maintenez la molette enfoncée pendant deux secondes minimum.
nMettre l’appel en cours en attente et prendre le
nouvel appel / reprendre l’appel en attente (vH)
Appuyez sur la molette.
Ignorer un appel entrant ( H)v
Lorsqu’un appel entrant est détecté, appuyez sur la molette
et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes minimum.
Tournez la molette pour régler le volume de la voix de votre
correspondant.
Informations supplémentaires
Spécifi cations du produit
Type de circuit d’attaque Type dynamique
Taille de circuit d’attaque Ø 50 mm
Sensibilité 115 dB/mW (lorsqu’il est allumé)
Impédance en entrée 64 ohms (lorsqu’il est allumé)
Fréquence de lecture 5 à 37 000 Hz
Temps continu de lecture Environ 12 heures
Température de
fonctionnement 5 °C à 40 °C
Alimentation Batterie polymère lithium CC 3,7 V
rechargeable intégrée
Poids 310 g
Guida introduttiva
Grazie per aver acquistato la cuffi a Denon Urban Raver™. Per un utilizzo
corretto della cuffi a, leggere il presente manuale, nonché la “Guida
rapida” e il documento allegato “Precauzioni sull’uso della cuffi a”.
Accessori
q Guida rapida ................................................................................ 1
w Precauzioni sull’uso delle cuffi e .................................................1
e Elenco dei centri di assistenza tecnica 1 .......................................
r Cavo audio (lunghezza: circa 1,3 m) 1 ...........................................
t Cavo USB (per la ricarica; lunghezza: circa 1,3 m) 1 .....................
y Spinotto adattatore ..................................................................... 1
u Supporto dei ricevitori 1 .................................................................
Funzioni
Cuffi a con ampli catore ad alta potenza incorporato
Un amplifi catore ad alta potenza alimentato da una batteria
inserita nella cuffi a controlla l’ampio driver da 50 mm di diametro e
consente di ottenere acuti ricchi e potenti durante la riproduzione.
Cuscinetti in schiuma a effetto memoria di forma pentagonale
proprietaria di Denon
I cuscinetti si adattano in modo essibile alla forma naturale
dell’orecchio, coprendolo completamente e garantendo al contempo
un’esperienza audio ottimale e ad alta fedeltà.
Rotella brevettata Denon per controllare la riproduzione dei
dispositivi Apple®
L’apposita rotella sulla coppa destra consente di controllare
facilmente la riproduzione e la regolazione del volume di Apple
iPod / iPhone / iPad. La rotella sulla coppa sinistra consente invece
di controllare l’illuminazione dell’anello a LED blu (accensione/
spegnimento/luminosità) presente su entrambe le rondelle, per un
impatto visivo notevole.
Compatibilità per chiamate a mani libere
È possibile utilizzare la cuffi a anche per ricevere una chiamata
durante l’ascolto di musica con l’iPhone.
Batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile assicura 12 ore di ascolto. Se la batteria si
esaurisce, è comunque possibile ascoltare la musica in modalità
passiva.
Funzioni ( A)v
q Pulsante di accensione dell’illuminazione
Accende l’indicatore di illuminazione.
w Indicatore di illuminazione
Si illumina in rosso o in blu a seconda dello stato.
e Porta di ricarica (porta per il collegamento USB)
A questa porta è possibile collegare il cavo USB incluso per
caricare la batteria della cuffi a.
r Rotella di controllo
Consente di controllare i prodotti Apple che supportano il telecomando.
t Microfono per chiamate
y Pulsante di accensione
u Presa mini stereo
Connettore per il cavo audio incluso.
i Indicazione L/R
Preparazione della cuffi a
Ricarica della batteria ( B)v
Per caricare la batteria della cuffi a al primo uso dopo l’acquisto
oppure quando il livello della batteria è basso, collegare la cuffi a a un
computer utilizzando il cavo USB incluso.
L’indicatore di illuminazione sulla sinistra lampeggia durante la
ricarica della batteria.
Livello di carica da 0% a 49%: luce lampeggiante rossa lenta.
Livello di carica da 50% a 99%: luce lampeggiante rossa ogni due
secondi.
Livello di carica 100%: l’indicatore di illuminazione sulla sinistra si
spegne.
Quando il livello della batteria è basso, l’indicatore di illuminazione
sulla sinistra lampeggia in rosso ogni tre secondi.
Se completamente carica, la batteria garantisce circa 12 ore di
riproduzione audio a volume normale.
Durante la ricarica della batteria è comunque possibile riprodurre
audio ed effettuare telefonate. In tal caso, a seconda del computer
in uso, è possibile che l’audio della cuffi a sia disturbato.
NOTA
• Se la batteria si esaurisce durante l’uso, l’amplifi catore e l’illuminazione
a LED sulla cuffi a si spengono ma è comunque possibile ascoltare
musica in modalità passiva.
La durata della batteria p variare a seconda della temperatura
dell’ambiente di utilizzo, del metodo di utilizzo e così via.
Se la batteria si esaurisce facilmente anche se è stata completamente
ricaricata, è possibile che sia necessario sostituirla. In tal caso,
contattare il centro di assistenza e manutenzione DENON.
Non tentare di sostituire la batteria.
Collegamento della cuffi a al dispositivo audio (vC)
Utilizzare il cavo audio incluso per collegare la presa mini stereo della
cuffi a alla porta cuffi a del dispositivo audio.
Utilizzare la presa adattatore da 1/4” placcata in oro (inclusa), se
richiesto per la porta cuffi a del dispositivo audio.
Regolazione della cuffi a (vD)
Verifi care le marcature sinistra/destra sulle cuffi e, quindi sistemare
quella contrassegnata con la lettera “L” sull’orecchio sinistro e quella
contrassegnata con la lettera “R” sull’orecchio destro.
Regolare la lunghezza del cursore di scorrimento per adattarlo alla
testa quando si indossa la cuffi a.
NOTA
• Leggere il documento allegato “Precauzioni sull’uso della cuffi a”.
Prestare attenzione a evitare che le dita o altre parti del corpo
rimangano incastrate nelle parti in movimento del prodotto.
Non tirare i cursori con forza eccessiva.
Uso della cuffi a
Accensione della cuffi a (vE)
All’accensione della cuffi a viene attivato l’amplifi catore equalizzatore
incorporato, che consente di ottenere una riproduzione audio ancor
più potente.
Spostare il pulsante di accensione in direzione della freccia.
• La cuffi a si accende.
Spegnimento della cuffi a
Spostare il pulsante di accensione nella direzione opposta rispetto
alla freccia.
• La cuffi a si spegne. È comunque possibile ascoltare la musica in
modalità passiva.
Le funzioni di riproduzione audio e di controllo dei prodotti Apple
sono disponibile anche quando la cuffi a è spenta.
nAccensione dell’indicatore di illuminazione (vF)
È possibile accendere/spegnere l’illuminazione o cambiare la
luminosità.
Accensione/spegnimento dell'illuminazione a LED dalla
rotella di controllo
Premere il pulsante di accensione illuminazione sulla cuffi a sinistra.
L’indicatore viene acceso/spento ogni volta che si preme il pulsante.
Regolazione della luminosità dell'illuminazione a LED
dalla rotella di controllo
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione illuminazione
sulla cuffi a sinistra.
La luminosità cambia mentre si tiene premuto il pulsante.
È possibile scegliere tra quattro livelli di luminosità. Rilasciare il
pulsante di accensione illuminazione quando si ottiene la luminosità
desiderata.
Uso dei prodotti Apple ( G)v
Quando si collega la cuffi a al prodotto Apple utilizzando il cavo audio
incluso, è possibile utilizzare la rotella di controllo sulla cuf a destra
per eseguire operazioni di riproduzione e regolare il volume.
NOTA
• È possibile utilizzare la cuffi a per controllare il funzionamento dei
soli prodotti Apple e non di altri dispositivi.
Il cavo audio incluso è compatibile con la funzione di controllo dei
prodotti Apple. La funzione di controllo dei prodotti Apple potrebbe
non essere disponibile quando si usa un cavo diverso.
Utilizzare la versione più recente del software Apple.
Tutte le operazioni sono conformi al telecomando originale Apple.
• È possibile utilizzare il telecomando e il microfono della cuffi a per iPod
nano (quarta generazione o successiva), iPod classic (120/160 GB),
iPod touch (seconda generazione o successiva), iPhone 3GS,
iPhone 4 e iPad.
• È inoltre possibile utilizzare il telecomando della cuffi a per iPod
shuffl e (terza generazione o successiva).
La riproduzione audio è disponibile per tutti i modelli di iPod.
nRiproduzione (vH)
Premere una sola volta la rotella di controllo.
Premere più volte per alternare tra riproduzione e pausa.
nSalto di una traccia (vH)
Passaggio alla traccia successiva
Premere due volte rapidamente la rotella di controllo
Passaggio all'inizio della traccia corrente o alla traccia
precedente
Premere tre volte rapidamente la rotella di controllo.
nAvanzamento rapido/riavvolgimento (vH)
Avanzamento rapido
Premere una volta rapidamente la rotella di controllo e tenerla premuta.
Riavvolgimento
Premere due volte rapidamente la rotella di controllo e tenerla premuta.
nRegolazione del volume (vH)
Ruotare la rotella di controllo in senso orario o antiorario.
nVisualizzazione del nome della traccia e dell’artista
della traccia corrente (funzione Voice Over) (vH)
Premere e tenere premuta la rotella di controllo per almeno due
secondi.
Uso della cuffi a per telefonare
Con la cuffi a accesa è possibile effettuare telefonate. La voce
dell’interlocutore viene riprodotta tramite la cuffi a mentre l’utente
parla attraverso il microfono incorporato della cuffi a.
Effettuare una chiamata
Comporre il numero utilizzando il telefono cellulare.
Quando si effettua una telefonata, la riproduzione audio viene
sospesa temporaneamente fi no al termine della chiamata.
Rispondere a una chiamata in arrivo ( H)v
In caso di chiamata in arrivo la riproduzione della musica viene
interrotta e si sente uno squillo in cuffi a.
Premere una sola volta la rotella di controllo.
In questo modo è possibile rispondere e avviare la chiamata.
Terminare una chiamata ( H)v
Premere una sola volta la rotella di controllo.
In questo modo la chiamata viene terminata e la riproduzione della
musica riprende automaticamente.
Uso della funzione di avviso di chiamata
Utilizzare uno dei metodi seguenti per accettare una chiamata in
arrivo mentre è già in corso un’altra chiamata.
nTerminare la chiamata corrente e accettare quella
nuova (vH)
Premere e tenere premuta la rotella di controllo per almeno due
secondi.
nMettere in attesa la chiamata corrente e accettare
la nuova chiamata/passare alla chiamata in attesa
(vH)
Premere la rotella di controllo.
Rifi utare una chiamata in arrivo (vH)
Quando viene rilevata una chiamata in arrivo, premere e
tenere premuta la rotella di controllo per almeno due secondi.
Ruotare la rotella di controllo per regolare il livello del volume della
voce dell’interlocutore.
Ulteriori informazioni
Specifi che del prodotto
Tipo di driver Tipo dinamico
Dimensione driver Ø 50 mm
Sensibilità 115 dB/mW (se alimentata)
Impedenza in ingresso 64 ohm (se alimentata)
Frequenza di riproduzione Da 5 a 37.000 Hz
Durata riproduzione
continua Circa 12 ore
Temperatura di esercizio Da 5 ˚C a 40 ˚C
Alimentazione Batteria ai polimeri di litio ricaricabile
incorporata da 3,7 V CC
Peso 310 g
Primeros pasos
Gracias por adquirir los auriculares Denon Urban Raver™. Lea
atentamente este manual acomo la documentación de la “Quick
Guide” y las “Precautions on the use of headphones” adjuntas
primero para utilizar los auriculares adecuadamente.
Accesorios
q Guía de referencia rápida 1 ............................................................
w Precauciones durante el uso de los auriculares 1 .........................
e Lista de red de servicios 1 .............................................................
r Cable de audio (longitud: aprox. 1,3 m)......................................1
t Cable USB (para cargar, longitud: aprox. 1,3 m) 1 ........................
y Clavija del adaptador 1 ...................................................................
u Estuche ....................................................................................... 1
Funciones
Auriculares con un amplifi cador de alta potencia integrado
El amplifi cador de alta potencia que funciona con una pila incluida
en los auriculares proporciona una gran potencia al controlador
grande de 50 mm de diámetro para obtener unos graves ricos y
potentes durante la reproducción.
Almohadillas que emplean espuma con memoria de forma
pentagonal patentada de Denon
Almohadillas que se adaptan con fl exibilidad a la forma natural de
sus oídos al tiempo que los cubren completamente para lograr una
adaptación perfecta y una experiencia de audio de alta delidad.
La rueda de control pendiente de patente de Denon permite
controlar la reproducción de dispositivos Apple
®
Rueda de control ubicada en la almohadilla derecha para facilitar
el control del funcionamiento de la reproducción y del volumen
del Apple iPod/iPhone/iPad. La rueda de control izquierda controla
la iluminación del anillo LED azul alrededor de ambas ruedas
de control para ofrecer un aspecto de gran efecto (activar o
desactivar/brillo).
Compatibilidad con llamada de manos libres
La llamada de manos libres es posible con los auriculares activados
cuando se recibe una llamada mientras se escucha el iPhone.
Pila recargable
La pila recargable proporciona 12 horas de placentera escucha.
Cuando la pila se agota, puede seguir escuchando música en modo
pasivo.
Funciones ( A)v
q Botón de iluminación
Activa el indicador de iluminación.
w Indicador de iluminación
Se ilumina en color rojo o azul en función del estado.
e Puerto de carga (puerto de conexión USB)
Conectado al cable USB incluido para cargar la pila de los auriculares.
r Rueda de control
Controla los productos Apple con la ayuda del mando a distancia.
t Micrófono de llamada
y Interruptor de potencia
u Mini conector estéreo
Conector para el cable de audio incluido.
i Indicación L/R
Preparación de los auriculares
Carga de la batería ( B)v
Cargue la pila de los auriculares cuando los use por primera vez tras la
compra o cuando la pila se esté agotando conectando los auriculares
a un ordenador con el cable USB incluido.
El indicador de iluminación de la izquierda destellará cuando la pila
se esté cargando.
Carga entre el 0% y el 49%: destella lentamente en rojo.
Carga entre el 50% y el 99%: destella en rojo cada 2 segundos.
Carga al 100%: el indicador de iluminación de la izquierda se apaga.
Si el nivel de la pila es bajo, el indicador de iluminación de la
izquierda destellará en rojo cada 3 segundos.
Si está completamente cargada, la pila proporciona aproximadamente
12 horas de tiempo de reproducción de audio a un volumen normal.
Se puede reproducir audio y es posible realizar llamadas mientras
la pila se está cargando. En tal caso, en función del ordenador que
se utilice, puede que se mezcle algún ruido de interferencia con
los auriculares.
NOTA
• Si la pila se agota durante el uso, el amplifi cador y la iluminación
LED de los auriculares se desactivarán, pero podrá seguir
escuchando música en modo pasivo.
El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura del
entorno de uso, el método de empleo, etc.
Si el tiempo de uso es extremadamente corto aunque la pila esté
completamente cargada, es posible que esta se acerque al fi nal
de su vida útil. En ese caso, póngase en contacto con el centro de
servicio DENON.
No intente sustituir la pila.
Conexión de los auriculares al dispositivo de audio
(vC)
Utilice el cable de audio incluido para conectar el mini conector estéreo
en los auriculares y el puerto de los auriculares en su dispositivo de
audio.
Utilice un conector adaptador chapado en oro de 1/4” (incluido) si el
puerto de los auriculares de su dispositivo de audio precisa ese tamaño.
Ajuste de los auriculares ( D)v
Compruebe las marcas de posición y coloque “L” en el oído izquierdo
y “R” en el oído derecho.
Ajuste la longitud del deslizador para adaptarlo a su cabeza cuando
lleve puestos los auriculares.
NOTA
Lea la documentación “Precautions on the use of headphones”
adjunta.
Evite que sus dedos u otras partes del cuerpo queden atrapados en
las partes móviles del producto.
No tire con fuerza de los deslizadores.
Uso de los auriculares
Conexión de los auriculares ( E)v
Al encender los auriculares se activa el amplifi cador ecualizador
integrado, lo que permite disfrutar de una potente reproducción de audio.
Mueva el interruptor de potencia en la dirección de la fl echa.
Los auriculares están encendidos.
Apagado de los auriculares
Mueva el interruptor de potencia en dirección opuesta a la fl echa.
Los auriculares están apagados. Puede continuar escuchando música
en modo pasivo.
La reproducción de audio y el control del producto Apple están disponibles
aunque se haya desconectado la alimentación de los auriculares.
nActivación/desactivación del indicador de iluminación
(vF)
Puede activar/desactivar o cambiar el brillo de la iluminación.
Activación/desactivación de la iluminación LED en la
rueda de control
Pulse el botón de iluminación en el auricular izquierdo.
El indicador se activa/desactiva cada vez que pulsa el botón.
Ajuste del brillo de la iluminación LED en la rueda de
control
Mantenga pulsado el botón de iluminación en el auricular izquierdo.
El brillo cambia mientras el botón está pulsado.
Puede elegir entre cuatro niveles de brillo. Libere el botón de
iluminación en el brillo deseado.
Control de productos Apple ( G)v
Con los auriculares conectados a su producto Apple con el cable de
audio incluido, puede utilizar la rueda de control del auricular derecho
para realizar operaciones de reproducción y para ajustar el volumen.
NOTA
Los auriculares no pueden controlar dispositivos que no sean
productos Apple.
El cable de audio incluido es un cable compatible con el control del
producto Apple. Es posible que el control del producto Apple no
esté disponible si se utiliza un cable distinto.
Utilice el software de Apple más reciente.
Todas las operaciones son compatibles con el mando a distancia
original de Apple.
Puede utilizar el mando a distancia y el micrófono de los auriculares
para el iPod nano (cuarta generación y posteriores), iPod classic
(120/160 GB), iPod touch (segunda generación y posteriores),
iPhone 3GS, iPhone 4 e iPad.
También puede utilizar el mando a distancia de los auriculares para
el iPod shuffl e (tercera generación y posteriores).
La reproducción de audio está disponible para todos los modelos
de iPod.
nReproducción (vH)
Pulse la rueda de control una vez.
Cada pulsación alterna entre la reproducción y la pausa.
nSalto de una pista (vH)
Salto a la pista siguiente
Pulse la rueda de control dos veces rápidamente.
Salto al inicio de la pista actual o a la pista anterior
Pulse la rueda de control tres veces rápidamente.
nAvance/retroceso rápido (vH)
Avance rápido
Pulse la rueda de control una vez rápidamente y manténgala pulsada.
Retroceso rápido
Pulse la rueda de control dos veces rápidamente y manténgala pulsada.
nAjuste del volumen (vH)
Gire la rueda de control en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario.
nConsulta del nombre de la pista y del nombre del
artista de la pista actual (función de voz superpuesta)
(vH)
Mantenga pulsada la rueda de control durante dos segundos o más.
Realización de llamadas telefónicas
Puede realizar llamadas telefónicas con los auriculares puestos. La
voz del interlocutor proviene de los auriculares mientras que su voz se
registra en el micrófono integrado de los auriculares.
Realizar una llamada
Marque el número de teléfono utilizando el teléfono móvil.
Cuando realice una llamada, la reproducción de audio se pondrá en
pausa temporalmente hasta que la llamada fi nalice.
Responder a una llamada ( H)v
Cuando se detecte una llamada entrante, la música se pondrá en
pausa y escuchará el tono de llamada a través de los auriculares.
Pulse la rueda de control una vez.
Esta operación permite responder e iniciar la llamada.
Finalizar una llamada ( H)v
Pulse la rueda de control una vez.
• Esta operación permite nalizar la llamada; la reproducción de la
música que estaba escuchando se reanudará automáticamente.
Usar la función de llamada en espera
Utilice cualquiera de los métodos siguientes para responder a una
llamada entrante con una llamada en curso.
nFinalice la llamada actual y responda a la nueva
llamada
( H)v
Mantenga pulsada la rueda de control durante dos segundos o más.
nPonga la llamada actual en espera y responda a la
nueva llamada/cambie a la llamada en espera (vH)
Pulse la rueda de control.
Ignorar una llamada entrante ( H)v
Cuando se detecte una llamada entrante, mantenga pulsada
la rueda de control durante dos segundos o más.
Gire la rueda de control para ajustar el nivel del volumen de la voz
del interlocutor.
Información adicional
Especifi caciones del producto
Tipo de controlador Tipo dinámico
Tamaño del controlador Ø 50 mm
Sensibilidad 115 dB/mW (con alimentación)
Impedancia de entrada 64 ohms (con alimentación)
Frecuencia de reproducción 5 a 37.000 Hz
Tiempo de reproducción
continua Aprox. 12 horas
Temperatura de
funcionamiento 5 °C a 40 °C
Alimentación eléctrica Pila de polímero de litio recargable
integrada de 3,7 V CC
Peso 310 g
rt
yu
Aw
r
q
e
i
t
uy
w
B
C
D
電源オン時 /
When turned on /
Eingeschaltet /
Lorsqu’il est allumé /
All’accensione /
Cuando está encendido
赤い印 /
Red marker /
Rote Markierung /
Marque rouge /
Indicatore rosso /
Marcador rojo
E
イルミネーション切り替えボタン
/
Illumination switch button /
Beleuchtungsschalter /
Interrupteur témoin lumineux /
Pulsante di accensione
dell’illuminazione /
Botón de iluminación
F
G
コントロールホイール /
Control wheel /
Steuerrad /
Molette /
Rotella di controllo /
Rueda de control
H
Aan de slag
Dank u voor de aankoop van uw Denon Urban Raver™ hoofdtelefoon.
Lees deze handleiding en de meegeleverde documentatie “Snelgids”
en “Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van een hoofdtelefoon”
aandachtig alvorens de hoofdtelefoon in gebruik te nemen.
Accessoires
q Snelgids.......................................................................................1
w Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de hoofdtelefoon 1 ....
e Lijst met servicenetwerken 1 .........................................................
r Audiokabel (lengte: ong. 1,3 m) 1 ..................................................
t USB -kabel (voor opladen, lengte: ong. 1,3 m) 1 ...........................
y Adapterstekker ............................................................................1
u Draagtas ...................................................................................... 1
Functies
Hoofdtelefoon met ingebouwde versterker
De hoofdtelefoon is uitgerust met een krachtige versterker met
batterijvoeding die de grote driver van 50 mm diameter aanstuurt
voor een rijke en krachtige bass-weergave.
Speciaal door Denon ontwikkelde vijfhoekige oorkussens met
geheugenschuim
Oorkussens die perfect aansluiten bij de vorm van het oren en die
volledig bedekken voor maximaal draagcomfort en een sublieme
luisterervaring.
Denon-bedieningswiel (patent aangevraagd) voor
weergavebediening van Apple
®-apparatuur
Bedieningswiel op rechteroorcup voor eenvoudige
weergavebediening en volumeregeling van Apple iPod / iPhone /
iPad. Met het linkerbedieningswiel wordt de verlichting van de
blauwe LED-ring rond beide bedieningswielen geregeld voor een
coole look (AAN/UIT / Helderheid).
Geschikt voor handsfree telefoneren
Handsfree telefoneren kan met de hoofdtelefoon op wanneer u
een oproep ontvangt terwijl u muziek op een iPhone beluistert.
Oplaadbare batterij
De oplaadbare batterij is goed voor 12 uur luistergenot. Wanneer
de batterij leeg is, kan nog steeds muziek worden beluisterd in de
passieve modus.
Functies ( A)v
q Lichtregelknop
Bedient de lichtindicator.
w Lichtindicator
Licht rood of blauw op afhankelijk van de status.
e Laadpoort (USB -aansluiting)
Sluit hierop de meegeleverde USB-kabel aan om de batterij van de
hoofdtelefoon op te laden.
r Bedieningswiel
Voor afstandsbediening van compatibele Apple-apparatuur.
t Gespreksmicrofoon
y Hoofdschakelaar
u Stereo mini-aansluiting
Aansluiting voor de meegeleverde audiokabel.
i L/R indicatie
Hoofdtelefoon klaarmaken
Batterij opladen ( B)v
Laad de batterij van de hoofdtelefoon op wanneer u die voor het eerst
na aankoop gaat gebruiken of wanneer de batterij bijna leeg is door
de hoofdtelefoon met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan te
sluiten op een computer.
De lichtindicator links knippert wanneer de batterij wordt opgeladen.
0% tot 49% opgeladen: knippert traag rood.
50% tot 99% opgeladen: knippert om de 2 seconden.
100% opgeladen: de lichtindicator links dooft.
Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de lichtindicator links om
de 3 seconden.
Volledig opgeladen is de batterij goed voor ong. 12 uur geluidsweergave
met normaal volume.
Terwijl de batterij wordt opgeladen kan men muziek beluisteren en
telefoneren. Afhankelijk van de gebruikte computer kan er dan wat
ruis optreden.
OPMERKING
Wanneer de batterij leeg raakt tijdens het gebruik, schakelen de
versterker en de LED-verlichting van de hoofdtelefoon uit maar kan
men toch muziek blijven beluisteren in de passieve modus.
De autonomie kan variëren afhankelijk van omgevingstemperatuur,
bedieningsmethode, enz.
Is de autonomie extreem kort terwijl de batterij toch volledig is
opgeladen, dan is de batterij bijna versleten. Neem dan contact op
met een DENON service center.
Probeer de batterij niet zelf te vervangen.
Hoofdtelefoon aansluiten op uw audio-apparaat (vC)
Verbind de stereo mini-aansluiting van de hoofdtelefoon en de
hoofdtelefooningang van het audio-apparaat met de meegeleverde
audiokabel.
Gebruik desgevallend de vergulde 1/4” verloopstekker (meegeleverd)
voor aansluiting op de hoofdtelefooningang.
Hoofdtelefoon aanpassen (vD)
Controleer de markeringen en plaats “Lop het linkeroor en “R” op
het rechteroor
Regel de schuivers zo dat de hoofdtelefoon goed op uw hoofd past.
OPMERKING
Lees de meegeleverde documentatie “Voorzorgsmaatregelen bij
gebruik van een hoofdtelefoon”.
Zorg ervoor dat er geen vingers noch andere lichaamsdelen beklemd
raken tussen de bewegende onderdelen van het product.
Trek niet te hard aan de schuivers.
Hoofdtelefoon gebruiken
Hoofdtelefoon inschakelen (vE)
Door de hoofdtelefoon in te schakelen, wordt ook de ingebouwde
versterker geactiveerd voor een krachtige geluidsweergave.
Beweeg de hoofdschakelaar in de richting van het pijltje.
De hoofdtelefoon is ingeschakeld.
Hoofdtelefoon uitschakelen
Beweeg de hoofdschakelaar in de tegenovergestelde richting van
het pijltje.
De hoofdtelefoon is uitgeschakeld. U kunt nog muziek beluisteren
in de passieve modus.
Audioweergave en bediening van Apple-apparatuur zijn mogelijk met
uitgeschakelde hoofdtelefoon.
nLichtindicator bedienen ( vF)
U kunt in-/uitschakelen of de lichtsterkte regelen.
LED-verlichting van het bedieningswiel AAN/UIT
schakelen
Druk op de lichtregelknop op de linkercup.
Bij elke druk op de knop wordt de indicator in-/uitgeschakeld.
LED-verlichting op het bedieningswiel regelen
Hou de lichtregelknop op de linkercup ingedrukt.
De helderheid varieert terwijl de knop wordt ingedrukt.
Er is keuze uit vier helderheidsniveaus. Laat de lichtregelknop los bij
de gewenste helderheid.
Apple-producten bedienen ( G)v
Wanneer de hoofdtelefoon op uw Apple-product is aangesloten met
de meegeleverde audiokabel, kunt u de weergavefuncties bedienen
en het volume regelen met het bedieningswiel op de rechtercup.
OPMERKING
Met de hoofdtelefoon kan alleen Apple-apparatuur worden bediend.
De meegeleverde audiokabel is geschikt voor de bediening van
Apple-apparatuur. Apple-apparatuur kan mogelijk niet worden
bediend met een andere kabel.
Gebruik de meest recente Apple software.
Alle bedieningsfuncties zijn conform de originele Apple-
afstandsbediening.
De afstandsbediening en microfoon van de hoofdtelefoon zijn
geschikt voor iPod nano (vierde generatie of later), iPod classic
(120/160GB), iPod touch (tweede generatie of later), iPhone 3GS,
iPhone 4, en iPad.
De afstandsbediening van de hoofdtelefoon is ook geschikt voor
iPod shuffl e (derde generatie of later).
Geluidsweergave is mogelijk met alle iPod-modellen.
nAfspelen (vH)
Bedieningswiel eenmaal indrukken.
Bij elke druk wordt omgeschakeld tussen afspelen en pauzeren.
nTrack overslaan ( vH)
Naar volgende track springen
Bedieningswiel snel tweemaal indrukken.
Naar het begin van de huidige track of naar de
volgende track springen
Bedieningswiel snel driemaal indrukken.
nSnel vooruit/achteruit ( vH)
Snel vooruit
Bedieningswiel snel eenmaal indrukken en ingedrukt houden.
Achteruit
Bedieningswiel snel tweemaal indrukken en ingedrukt houden.
nVolume regelen ( vH)
Bedieningswiel rechtsom of linksom draaien.
nTitel en artiest van huidige track controleren
(Voice Over-functie) (vH)
Bedieningswiel minstens twee seconden ingedrukt houden.
Telefoongesprekken voeren
U kunt telefoneren met de hoofdtelefoon op. De stem van uw
gesprekspartner wordt weergegeven door de hoofdtelefoon terwijl
uw stem wordt geregistreerd door de ingebouwde microfoon.
Een oproep doen
Vorm het telefoonnummer met uw mobiele telefoon.
Tijdens het telefoneren wordt de geluidsweergave gepauzeerd tot
het gesprek is beëindigd.
Een oproep beantwoorden ( H)v
Wanneer een oproep wordt gedetecteerd, pauzeert de muziek en
hoort u een beltoon via de hoofdtelefoon.
Bedieningswiel eenmaal indrukken.
Hiermee wordt de oproep beantwoord.
Een oproep beëindigen ( H)v
Bedieningswiel eenmaal indrukken.
Hiermee wordt de oproep beëindigd en wordt de muziek die u
beluisterde automatisch weer afgespeeld.
Wachtfunctie gebruiken
Een oproep beantwoorden terwijl u een gesprek voert, kan op de
volgende manieren.
nHuidige oproep beëindigen en nieuwe oproep
aannemen ( vH)
Bedieningswiel minstens twee seconden ingedrukt houden.
nHuidige oproep in wacht zetten en nieuwe oproep
aannemen/overschakelen naar oproep in wacht
(vH)
Bedieningswiel indrukken.
Oproep negeren ( H)v
Hou het bedieningswiel minstens twee seconden ingedrukt
wanneer een oproep wordt gedetecteerd.
Draai aan het bedieningswiel om het stemvolume van de gesprekspartner
te regelen.
Aanvullende informatie
Productspecifi caties
Drivertype Dynamisch
Driverformaat Ø 50 mm
Gevoeligheid 115 dB/mW (ingeschakeld)
Ingangsimpedantie 64 ohm (ingeschakeld)
Weergavefrequentie 5 tot 37.000 Hz
Continuweergavetijd Ca. 12 uur
Werkingstemperatuur 5 °C tot 40 °C
Voeding Oplaadbare DC 3,7 V
lithiumpolymeerbatterij ingebouwd
Gewicht 310 g
Komma igång
Tack r ditt val av Denon Urban Raver™-hörlurar. s denna manual
och de bifogade dokumenten “Snabbguideoch “Försiktighetsåtgärder
vid användning av hörlurar” noggrant i förväg för att använda hörlurarna
riktigt.
Tillbehör
q Snabbguide ................................................................................. 1
w Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna 1 ..........................
e Service-nätverkslista ...................................................................1
r Ljudkabel (längd: ca. 1,3 m) 1 ........................................................
t USB-kabel (för laddning, längd: ca. 1,3 m) 1 .................................
y Adapterkontakt ............................................................................ 1
u Bärväska ...................................................................................... 1
Egenskaper
Hörlurar med en inbyggd högeffektförstärkare
En högeffektförstärkare driven av ett batteri inkluderat i hörlurarna
driver den stora drivenheten 50 mm i diameter kraftfullt för att
uppnå rik och kraftfull bas under uppspelning.
Öronvaddar där Denons egna femsidiga minnesskum används
Öronvaddar som exibelt anpassar sig efter din naturliga öronform
medan dina öron täcks helt för att upputmärkt anpassning och
ljudupplevelse av hög naturtrogenhet.
Denons patentansökta kontrollhjul möjliggör uppspelningskontroll
av Apple
®
-enheter
Kontrollhjul ger öronkåpa för enkel kontroll av uppspelning
och volymjustering +/- r Apple iPod / iPhone / iPad. Det vänstra
kontrollhjulet kontrollerar belysningen för den blå LED-ringen
runt båda kontrollhjulen r ett imponerande utseende (PÅ/AV /
Ljusstyrka).
Kompatibilitet för hands-free-samtal
Hands-free-samtal är möjligt med hörlurarna på när du tar emot ett
samtal medan du lyssnar på ljud på iPhone.
Återuppladdningsbart batteri
Med återuppladdningsbart batteri kan du avnjuta 12 timmars
lyssning. När batteriet tar slut kan du fortfarande lyssna musik
i passivt läge.
Funktioner ( A)v
q Belysningsväxlingsknapp
Växlar belysningsindikatorn.
w Belysningsindikator
Tänds röd eller blå beroende på statusen.
e Laddningsport (USB-anslutningsport)
Ansluten till den inkluderade USB-kabeln för att ladda hörlursbatteriet.
r Kontrollhjul
Kontrollerar
Apple-produkter med fjärrkontrollstöd.
t Samtalsmikrofon
y Strömväxlare
u Stereo-miniuttag
Koppling för den inkluderade ljudkabeln.
i V/H-indikation
Förbereda hörlurarna
Ladda batteriet ( B)v
Ladda hörlurarnas batteri r du använder dem rsta ngen efter
inköpet eller r batterinivån är låg genom att ansluta hörlurarna till
en dator med den inkluderade USB-kabeln.
Belysningsindikatorn till vänster blinkar när batteriet laddas.
0% till 49% laddat: Blinkar långsamt rött.
50% till 99% laddat: Blinkar rött med 2 sekunders mellanrum.
100% laddat: Belysningsindikatorn till vänster stängs av.
När batterinivån är g blinkar belysningsindikatorn till vänster tt
med 3 sekunders mellanrum.
När laddningen är full ger batteriet ungefär 12 timmars
ljuduppspelningstid med normal volym.
Ljud kan spelas upp och telefonsamtal kan ras medan batteriet
laddas. I detta fall kan, beroende vilken dator som används, en
del störljud blandas med hörlursljudet.
OBSERVERA
Om batteriet tar slut under användning stängs förstärkaren och
LED-belysningen av på hörlurarna, men du kan fortfarande lyssna
på musik i passivt läge.
Användningstiden kan variera beroende användningsmiljöns
temperatur, användningsmetod, osv.
Om användningstiden är extremt kort även batteriet har laddats
fullt kan batteriet varara slutet sin livslängd. Kontakta i fall
DENONs servicecenter.
Försök inte byta ut ett batteri.
Ansluta hörlurarna med din ljudenhet ( C)v
Använd den inkluderade ljudkabeln för att ansluta stereo-miniuttaget
på hörlurarna och hörlursporten på din ljudenhet.
Använd det guldöverdragna 1/4 adapteruttaget (inkluderat) om
hörlursporten på din ljudenhet kräver den storleken.
Justera hörlurarnas passning ( D)v
Kolla llarmarkeringarna och passa “L” till vänster öra och “R till
höger öra.
Justera skjutreglagelängden r att passa för ditt huvud när du har
på dig hörlurarna.
OBSERVERA
Var god läs det bifogade dokumentet “Försiktighetsåtgärder vid
användning av hörlurar”.
• Undvik att fastna med ngrarna eller andra kroppsdelar i produktens
rörliga delar.
Dra inte för hårt i skjutreglagen.
Använda hörlurarna
Sätta på hörlurarna (vE)
När du sätter hörlurarna aktiveras den inbyggda equalizerförstärkaren,
vilket gör att du kan avnjuta kraftfull ljuduppspelning.
Flytta strömväxlaren i pilens riktning.
Hörlurarna sätts på.
Stänga av hörlurarna
Flytta strömväxlaren i motsatt riktning mot pilen.
Hörlurarna stängs av. Du kan fortfarande lyssna musik i passivt
läge.
Ljuduppspelning och Apple-produktkontroll är tillgängliga även när
strömmen till hörlurarna är av.
nVäxla belysningsindikatorn (vF)
Du kan sätta på/stänga av eller ändra belysningens ljusstyrka.
Växla LED-belysningen mellan På / Av på kontrollhjulet
Tryck på belysningsväxlingsknappen pånster hörlur.
Indikatorn sätts på/stängs av varje gång du trycker på knappen.
Justera LED-belysningsljusstyrkan på kontrollhjulet
Tryck och håll nere belysningsväxlingsknappen på vänster hörlur.
Ljusstyrkan växlar medan knappen hålls nere.
Du kan välja mellan fyra nivåer av ljusstyrka.
Släpp belysningsväxlingsknappen vid den önskade ljusstyrkan.
Använda Apple-produkter (vG)
När hörlurarna är anslutna till din Apple-produkt med den inkluderade
ljudkabeln kan du använda kontrollhjulet på höger hörlur för att utföra
uppspelningsfunktionerna och justera volymen.
OBSERVERA
Hörlurarna kan inte styra andra enheter än Apple-produkter.
Den inkluderade ljudkabeln är en kabel som är kompatibel med Apple-
produktkontroll. Apple-produktkontroll kanske inte är tillgänglig om en
annan kabel används.
Använd den senaste Apple-programvaran.
Alla funktioner överensstämmer med Apples genuina fjärrkontroll.
Du kan använda fjärrkontrollen och mikrofonen för hörlurarna till iPod
nano (fjärde generationen eller senare), iPod classic (120/160 GB),
iPod touch (andra generationen eller senare), iPhone 3GS, iPhone 4,
och iPad.
• Du kan även använda fjärrkontrollen r rlurarna till iPod shuffl e
(tredje generationen eller senare).
Ljuduppspelning är tillgängligt för alla iPod-modeller.
nSpela upp ( vH)
Tryck en gång på kontrollhjulet.
För varje tryck växlas mellan uppspelning och paus.
nHoppa över ett spår ( vH)
Hoppa till nästa spår
Tryck på kontrollhjulet två gånger snabbt.
Hoppa till början av det aktuella spåret eller till det
föregående spåret
Tryck på kontrollhjulet tre gånger snabbt.
nSnabbspolning framåt/bakåt (vH)
Snabbspolning framåt
Tryck på kontrollhjulet en gång snabbt och håll det sedan.
Snabbspolning bakåt
Tryck på kontrollhjulet två gånger snabbt och håll det sedan.
nJustera volymen ( vH)
Vrid kontrollhjulet medurs eller moturs.
nKolla spårnamnet och artistnamnet för det aktuella
spåret (Voice Over-funktion) (vH)
Tryck och håll nere kontrollhjulet i två sekunder eller längre.
Utföra telefonsamtal
Du kan utföra telefonsamtal medan hörlurarna är på. Den andra
partens röst kommer genom rlurarna medan din röst tas upp av
hörlurarnas inbyggda mikrofon.
Ringa ett samtal
Slå telefonnumret med din mobiltelefon.
Om du utför ett samtal pausas ljuduppspelningen tillfälligt tills samtalet
har avslutats.
Besvara ett inkommande samtal ( H)v
Om ett inkommande samtal känns av kommer du att höra musiken
pausas och en rington kommer genom hörlurarna.
Tryck en gång på kontrollhjulet.
Detta besvarar och startar samtalet.
Avsluta ett samtal ( H)v
Tryck en gång på kontrollhjulet.
Detta avslutar samtalet och uppspelningen av den musik du
lyssnade på återupptas automatiskt.
Använda samtalsväntfunktionen
Använd gon av ljande metoder för att ta emot ett inkommande
samtal medan ett samtal pågår.
nAvsluta det pågående samtalet och ta det nya samtalet
(vH)
Tryck och håll nere kontrollhjulet i två sekunder eller längre.
nSätt det pågående samtalet som väntande och ta
det nya samtalet / växla till det väntande samtalet
(vH)
Tryck på kontrollhjulet.
Avvisa ett inkommande samtal ( H)v
När ett inkommande samtal känns av, tryck och håll nere
kontrollhjulet i två sekunder eller längre.
Vrid på kontrollhjulet för att justera volymnivån för den andra partens
röst.
Ytterligare information
Produktspecifi kationer
Drivenhetstyp Dynamisk typ
Drivenhetsstorlek Ø 50 mm
Känslighet 115 dB/mW (Med strömmen på)
Ingångsimpedans 64 ohm (Med strömmen på)
Uppspelningsfrekvens 5 till 37000 Hz
Kontinuerlig
uppspelningstid Cirka 12 timmar
Drifttemperatur 5 °C till 40 °C
Strömtillförsel DC 3,7 V inbyggt återuppladdningsbart
litium-polymerbatteri
Viktw 310 g
NEDERLANDS SVENSKA POLSKIРУССКИЙ
Прежде чем пользоваться устройством
Благодарим за покупку наушников Denon Urban Raver™.
Перед использованием наушников внимательно прочитайте
руководство пользователя, а также следующие документы: “Меры
предосторожности при использовании наушников” и “Краткое
руководство”.
Аксессуары
q Краткое руководство ................................................................1
w Меры предосторожности при использовании наушников ....1
e Список пунктов гарантийного обслуживания .........................1
r Аудиокабель (длиной ок. 1,3 м) ................................................ 1
t USB-кабель
(для зарядки батареи, длина кабеля: ок. 1,3 м) ...................... 1
y Штекер адаптера .......................................................................1
u Футляр ........................................................................................ 1
Функции
Наушники со встроенным усилителем большой мощности
Усилитель большой мощности, работающий от батарейки,
которая входит в комплект поставки наушников, управляет
батареи громкоговорителем (50 мм в диаметре) для
достижения объемного мощного звучания.
Пятиугольные амбушюры изготовлены из запатентованного
материала Denon с эффектом памяти
Амбушюры повторяют форму уха и при этом охватывают его
полностью, позволяя насладиться высоким качеством звучания.
Колесо управления Denon, ожидающее выдачи патента,
позволяет управлять функциями воспроизведения на
устройствах Apple
®
Колесо управления, расположенное на правой чашке
наушников, позволяет управлять функциями воспроизведения
и регулировать громкость воспроизведения на устройствах
Apple iPod/iPhone/iPad. С помощью колеса управления на
левой чашке можно регулировать голубую подсветку вокруг
обоих колес управления, чтобы придать наушникам более
интересный внешний вид (функции ON/OFF/Brightness).
Возможность использования наушников в качестве гарнитуры
Наушники можно использовать в качестве гарнитуры для
телефонных разговоров, если звонок на iPhone поступает во
время прослушивания музыки.
Перезаряжаемая батарея
Перезаряжаемая батарея обеспечивает 12 часов беспрерывного
наслаждения любимой музыкой. Даже с разряженной батареей
устройство можно использовать как обычные наушники.
Функции (vA)
q Кнопка включения подсветки
Включает индикатор подсветки.
w Индикатор подсветки
Светится красным или голубым в зависимости от состояния.
e Разъем зарядки (USB-порт)
К разъему подсоединяется USB-кабель, который входит в
комплект поставки, для зарядки батареи.
r Колесо управления
Позволяет управлять устройствами Apple с поддержкой
режима дистанционного управления.
t Микрофон для телефонных разговоров
y Переключатель питания
u Стереоразъем типа «мини-джек»
Разъем для аудиокабеля, который входит в комплект поставки.
i Индикатор L/R
Подготовка наушников к работе
Зарядка батареи (vB)
Батарею можно зарядить при первом использовании наушников
сразу после приобретения или при низком заряде батареи,
подсоединив наушники к компьютеру с помощью USB-кабеля,
который входит в комплект поставки.
Во время зарядки батареи индикатор на левой чашке наушников
начинает мигать.
• Батарея заряжена на 0—49 %: индикатор редко мигает
красным светом.
• Батарея заряжена на 50—90 %: индикатор мигает красным
светом каждые 2 секунды.
• Батарея заряжена на 100%: индикатор на левой чашке наушников
выключается.
• При низком заряде батареи индикатор на левой чашке
наушников начинает мигать красным светом каждые 3 секунды.
• Полностью заряженная батарея обеспечивает 12 часов
аудиовоспроизведения при нормальной громкости звука.
• Прослушивать музыку и говорить по телефону можно и во время
зарядки батареи. В этом случае, в зависимости от конфигурации
компьютера, в наушниках могут возникать посторонние шумы.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если батарея разрядится полностью, усилитель и подсветка
выключатся, однако вы все еще сможете слушать музыку, как
в обычных наушниках.
• Срок службы батареи зависит от условий использования, способов
применения и т.п.
• Если время использования батареи очень мало даже при полном
заряде, возможно, у батареи заканчивается срок службы. В этом
случае обратитесь в центр технического обслуживания DENON.
• Не пытайтесь заменить батарею.
Подключение наушников к аудиоустройству (vC)
Для подключения стереоразъема по типу «мини-джек» на
наушниках к гнезду аудиоустройства используйте аудиокабель,
который входит в комплект поставки.
Если диаметр гнезда для наушников на аудиоустройстве равен ¼
дюйма (6,35 мм), используйте позолоченный адаптер типа «мини-
джек» (входит в комплект поставки).
Правильное ношение наушников (vD)
Убедитесь, что чашка с пометкой “L” закрывает левое ухо, а чашка
с пометкой “R” — правое.
Отрегулируйте длину оголовья, чтобы во время использования
наушники плотно прилегали к голове.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Прочтите прилагающийся документ “Меры предосторожности
при использовании наушников”.
• Следите за тем, чтобы пальцы или другие посторонние предметы
не попадали в подвижные части устройства.
• Не тяните подвижные части слишком сильно.
Использование наушников
Включение наушников (vE)
При включении наушников активируется встроенный выравнивающий
усилитель, позволяющий вам насладиться мощным аудиозвучанием.
Передвиньте переключатель питания по направлению
стрелки.
• Наушники включены.
Выключение наушников
Передвиньте переключатель питания против направления стрелки.
• Наушники выключены. Вы можете использовать устройство в
качестве обычных наушников для прослушивания музыки.
Функции воспроизведения аудио и управления устройствами
Apple доступны даже при выключенном питании наушников.
nВключение индикатора подсветки (vF)
Вы можете включить/выключить или изменить яркость подсветки.
Включение/выключение подсветки на колесе
управления
Нажмите кнопку включения подсветки на левой чашке наушников.
• Индикатор включается/выключается при каждом нажатии кнопки.
Изменение яркости подсветки на колесе управления
Нажмите и удерживайте кнопку включения подсветки на левой
чашке наушников.
• Яркость меняется, пока кнопка остается нажатой.
• Доступны четыре уровня яркости. Отпустите кнопку включения
подсветки, когда яркость достигнет нужного уровня.
Управление устройствами Apple (vG)
Если наушники подсоединены к устройству Apple с помощью
аудиокабеля, который входит в комплект поставки, вы можете
управлять функциями воспроизведения и регулировать громкость
с помощью колеса управления на правой чашке наушников.
( )vF
ПРИМЕЧАНИЕ
• Режим дистанционного управления с помощью наушников
доступен только для устройств Apple.
• Аудиокабель, который входит в комплект поставки, совместим
с устройствами Apple и позволяет управлять ими. Режим
дистанционного управления устройствами Apple может быть
недоступен при использовании другого кабеля.
• Используйте последнюю версию программного обеспечения
Apple.
• Все операции совпадают с операциями на пульте дистанционного
управления от устройства Apple.
• Режимы дистанционного управления и микрофона поддерживаются
на iPod nano (4-го поколения или более поздних версий), iPod classic
(120/160 Гб), iPod touch (2-го поколения или более поздних версий),
iPhone 3GS, iPhone 4 и iPad.
• Режим дистанционного управления наушников доступен также
для iPod shuffl e (3-го поколения или более поздних версий).
• Режим воспроизведения аудио поддерживается на всех моделях
iPod.
nВоспроизведение (vH)
Нажмите колесо управления.
• При каждом нажатии колеса переключаются режимы
воспроизведения и приостановки воспроизведения.
nПереход к треку (vH)
Переход к следующему треку
Дважды нажмите колесо управления.
Переход к началу текущего трека или к предыдущему
треку
Быстро нажмите колесо управления три раза.
nБыстрый переход вперед/перемотка (vH)
Быстрый переход вперед
Нажмите и удерживайте колесо управления.
Перемотка
Дважды быстро нажмите и удерживайте колесо управления.
nРегулировка звука (vH)
Поверните колесо управления по часовой или против часовой
стрелки.
nПроверка названия и имени исполнителя
текущего трека (функция Voice Over) (vH)
Нажмите и удерживайте колесо управления в течение двух
секунд или дольше.
Управление телефонными вызовами
С помощью наушников можно делать телефонные звонки. Голос
собеседника издается из наушников, а ваш голос передается с
помощью встроенного в наушники микрофона.
Как совершить вызов
Наберите номер, используя телефон.
Во время звонка воспроизведение временно приостанавливается
до момента, пока звонок не будет завершен.
Как ответить на входящий вызов (vH)
В случае входящего звонка воспроизведение приостановится, и в
наушниках раздастся сигнал входящего вызова.
Нажмите колесо управления.
• Нажатие колеса позволяет ответить на входящий вызов.
Как завершить вызов (vH)
Нажмите колесо управления.
• Нажатие колеса завершает вызов, и воспроизведение автоматически
возобновляется с того момента, где оно было остановлено.
Функция удержания вызова
Для принятия входящего вызова во время разговора по телефону
используйте следующие способы.
nЗавершите текущий звонок и примите новый
входящий вызов (vH)
Нажмите и удерживайте колесо управления в течение двух
секунд или дольше.
nПоставьте текущий звонок на удержание и
примите новый входящий вызов/переключитесь
на ожидающий вызов (vH)
Нажмите колесо управления.
Отклонение входящего вызова (vH)
При получении входящего вызова нажмите и удерживайте
колесо управления в течение двух секунд или дольше.
Громкость голоса собеседника регулируется с помощью поворота
колеса управления.
Дополнительная информация
Технические характеристики товара
Тип громкоговорителей Динамические
Диаметр
громкоговорителей Ø 50 мм
Чувствительность
115 дБ/мВт (при включенном питании)
Входной импеданс 64 Ом (при включенном питании)
Диапазон
воспроизводимых частот 5—37000 Гц
Время непрерывного
воспроизведения Прибл. 12 часов
Рабочая температура 5—40°C
Электропитание
Встроенная перезаряжаемая литиевая
полимерная батарея DC 3,7 V
Масса 310 г
Wstęp
Dziękujemy za zakup słuchawek Denon Urban Raver™. Przed
przystąpieniem do prawidłowego użytkowania słuchawek, proszę uważnie
przeczytać ten podręcznik i dołączony “Skrócony poradnik”, a także
dokumentację “Środki ostrożności dotyczące użytkowania słuchawek”.
Akcesoria
q Skrócona instrukcja obsługi ........................................................ 1
w Środki ostrożności dotyczące korzystania ze słuchawek ...........1
e Lista placówek serwisowych 1 ......................................................
r Kabel audio (długość ok. 1,3 m) ..................................................1
t Kabel USB (do ładowania, długość ok. 1,3 m) ............................1
y Wtyczka adaptacyjna ..................................................................1
u Etui transportowe........................................................................1
Funkcje
Słuchawki z wbudowanym wzmacniaczem o dużej mocy
Wzmacniacz o dużej mocy, zasilany z baterii dołączonej do
słuchawek, mocno napędza dużą membranę głośnika o średnicy
50 mm, w celu uzyskania bogatych i mocnych tonów niskich w
trakcie odtwarzania.
Pięciokątne podkładki uszne zastosowane przez Denon,
wykonane z chronionej patentem pianki z pamięcią kształtu
Podkładki uszne, które adko pasują do naturalnego kształtu ucha,
a jednocześnie całkowicie je pokrywają, by uzyskać znakomite
dopasowanie i wysoką wymierność odtwarzania dźwięku.
Kółko sterowania (złożony wniosek patentowy) Denon umożliwia
regulację odtwarzania dźwięku z urządzeń Apple
®
Kółko sterowania na prawej podkładce usznej dla atwienia
sterowania odtwarzaniem oraz regulacją głośności +/- urządzeń
Apple iPod / iPhone / iPad. Lewe kółko sterowania reguluje
podświetleniem niebieskiej okrągłej diody LED wokół obydwu
kółek sterowania, dla intensywnego wyglądu (WŁ./WYŁ. / Jasność).
Zgodność wykonywania rozmów głośnomówiących
Wykonywanie rozmów głośnomówiących jest możliwe przy
włączonych słuchawkach, w trakcie odbierania połączenia
przychodzącego podczas słuchania dźwięku na iPhonie.
Akumulator
Akumulator zapewnia 12 godzin słuchania muzyki. Jeżeli energia
akumulatora wyczerpuje się, wciąż można słuchać muzyki w trybie
biernym.
Funkcje ( A)v
q Przełącznik podświetlania
Przełącza wskaźnik podświetlany.
w Wskaźnik podświetlany
Pali się na czerwono w zależności od stanu.
e Port ładowania (port połączenia USB)
Do podłączania dołączonego kabla USB, w celu doładowania
akumulatora słuchawek.
r Kółko sterowania
Reguluje pracą produktów Apple z obsługą pilota.
t Mikrofon do rozmów
y Przełącznik zasilania
u Mini gniazdko stereo
Złącze do dołączonego kabla audio.
i Oznaczenie L/P
Przygotowanie słuchawek
Ładowanie akumulatorów (vB)
Przed pierwszym yciem po zakupie należy doładować akumulator;
należy to uczynić również wtedy, gdy poziom mocy akumulatora jest
niski. Przeprowadzić ładowanie poprzez podłączenie słuchawek do
komputera, wykorzystując dołączony kabel USB.
Wskaźnik podświetlany po lewej stronie zacznie migać, gdy akumulator
jest w trakcie ładowania.
• 0% do 49% doładowania: wolno miga na czerwono.
• 50% do 99% doładowania: miga na czerwono co 2 sekundy.
• 100% doładowania: wskaźnik podświetlany po lewej stronie wyłącza
się.
• Jeżeli poziom mocy baterii jest niski, wskaźnik podświetlany po
lewej stronie zacznie migać z częstotliwością co 3 sekundy.
• Po całkowitym doładowaniu akumulator zapewnia ok. 12 godzin
czasu odtwarzania dźwięku przy normalnym ustawieniu głośności.
• W trakcie doładowywania akumulatora można odtwarz więk i
odbierać rozmowy. W takim przypadku, w zależności od używanego
komputera, na dźwięk ze słuchawek mogą nakładać się zakłócenia
dźwiękowe.
UWAGA
• Jeżeli akumulator rozładuje się w trakcie użytkowania, wzmacniacz
i podświetlany wskaźnik LED wyłączą się, jednak wciąż można
będzie słuchać muzyki w trybie biernym.
• Czas użytkowania może się zmieniać, w zależności od warunków
użytkowania, temperatury otoczenia, sposobu użytkowania, itp.
• Jeżeli czas użytkowania jest niezwykle krótki, pomimo całkowitego
doładowania akumulatora, prawdopodobnie zbliża się kres
żywotności akumulatora. W takim przypadku, proszę skontaktować
się z centrum serwisowym DENON.
• Nie należy próbować wymieniać akumulatora.
Podłączanie słuchawek do urządzenia audio (vC)
Do podłączania do mii gniazdka stereo proszę wykorzystać dołączony
kabel audio oraz port słuchawek na urządzeniu audio.
Użyć 1/4-calową złoconą złączkę (dołączona), jeśli port słuchawek na
urządzeniu audio wymaga takiego rozmiaru wtyku.
Dostosowanie rozmiaru słuchawek (vD)
Sprawdzić oznaczenia i dopasować “L” do lewego ucha a “Rdo ucha
prawego.
Wyregulować ugość suwaka tak, by dopasować pałąk do kształtu
głowy podczas noszenia słuchawek.
UWAGA
• Proszę przeczytać dołączoną dokumentację pt. “Środki ostrożności
dotyczące użytkowania słuchawek”.
• Należy unikać wkładania palców lub innych części ciała w ruchome
części produktu.
• Nie należy stosować siły do suwaków.
Korzystanie ze słuchawek
Włączanie słuchawek (vE)
Włączenie uchawek uruchamia wbudowany wzmacniacz equalizera,
pozwalając cieszyć się mocnym odtwarzaniem dźwięku.
Przesunąć przełącznik zasilania w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
• Słuchawki są włączone.
Wyłączanie słuchawek
Przesunąć przełącznik zasilania w przeciwnym kierunku niż ten
wskazywany przez strzałkę.
• Słuchawki wyłączone. Wciąż można uchać muzyki w trybie
biernym.
Odtwarzanie więku i regulacja produktu Apple dostępne nawet
wtedy, gdy zasilanie słuchawek jest wyłączone.
nPrzełączanie wskaźnika podświetlanego (vF)
Można włączyć/wyłączyć lub zmienić jasność podświetlenia.
Włączanie/wyłączanie podświetlenia LED na kółku
sterowania
Nacisnąć przycisk przełącznika podświetlania na lewej słuchawce.
• Wskaźnik jest włączany/wyłączany za każdym razem, gdy naciśnięty
zostanie przycisk.
Regulacja jasności podświetlenia LED na kółku
sterowania
Nacisnąć i przytrzymprzycisk przełącznika podświetlania na lewej
słuchawce.
• Jasność przełącza się podczas przytrzymywania przycisku.
• Można wybierać spośród czterech poziomów jasności. Zwolnić
przycisk przełącznika podświetlania przy uzyskaniu żądanej jasności.
Obsługa produktów Apple (vG)
Jeżeli słuchawki podłączone do produktu Apple za pomocą
dołączonego kabla audio, można korzystać z kółka sterowania na
prawej słuchawce, w celu przeprowadzania operacji i wyregulowania
głośności.
UWAGA
• Słuchawki nie mogą obsługiwać urządzeń innych niż produkty
Apple.
• Dołączony kabel audio jest kablem dostosowanym do sterowania
produktem Apple. Kontrola produktu Apple może być niedostępna,
jeśli użyto innego kabla.
• Skorzystać z najnowszego oprogramowania Apple.
• Wszystkie operacje są zgodnie z oryginalnym pilotem Apple.
• Można używać pilota i mikrofonu słuchawek wraz z iPod nano (4.
generacji lub późniejsze), iPod classic (120/160 GB), iPod touch (2.
generacji lub późniejsze), iPhone 3GS, iPhone 4 oraz iPad.
• Można wnież ywać pilota słuchawek wraz z iPod shuffl e (3.
generacji lub późniejsze).
• Odtwarzanie dźwięku jest dostępne dla wszystkich modeli urządzeń
iPod.
nOdtwarzanie ( vH)
Jednokrotnie nacisnąć kółko sterowania.
• Każde naciśnięcie przełącza między odtwarzaniem a pauzą.
nPomijanie ścieżki (vH)
Przeskakiwanie do następnej ścieżki
Dwukrotnie szybko nacisnąć kółko sterowania.
Przeskakiwanie do początku bieżącej ścieżki lub do
poprzedniej ścieżki
Trzykrotnie szybko nacisnąć kółko sterowania.
nSzybkie przewijanie do przodu/wstecz ( vH)
Szybkie przewijanie do przodu
Jednokrotnie szybko nacisnąć i przytrzymać kółko sterowania.
Przewijanie wstecz
Dwukrotnie szybko nacisnąć i przytrzymać kółko sterowania.
nRegulowanie głośności (vH)
Obrócić kółko sterowania w lewo lub w prawo.
nSprawdzanie nazwy ścieżki i nazwy artysty dla
bieżącej ścieżki (funkcja lektora) (vH)
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej dwie sekundy kółko
sterowania.
Prowadzenie rozmów telefonicznych
Przy włączonych słuchawkach można prowadzić rozmowy telefoniczne.
Głos rozmówcy wydobywa się ze słuchawek, podczas gdy głos
użytkownika jest przechwytywany przez wbudowany mikrofon słuchawek.
Wykonywanie połączenia
Wykręcić numer telefonu za pomocą telefonu komórkowego.
Jeżeli przeprowadza się rozmowę telefoniczną, odtwarzanie audio
zostanie tymczasowo przerwane, aż do zakończenia rozmowy.
Odbieranie połączenia przychodzącego (vH)
Jeżeli zostanie wykryta rozmowa przychodząca, użytkownik usłyszy
przerwamuzyi więk dzwonka telefonu wydobywający się ze
słuchawek.
Jednokrotnie nacisnąć kółko sterowania.
• W ten sposób odbiera się połączenie i rozpoczyna rozmowę.
Kończenie połączenia (vH)
Jednokrotnie nacisnąć kółko sterowania.
• W ten sposób kończy się rozmowę, a odtwarzanie muzyki, której
słuchano wcześniej, zostanie automatycznie przywrócone.
Korzystanie z funkcji połączeń oczekujących
Aby odebrać połączenie przychodzące w czasie trwania rozmowy,
należy zastosować jedną z poniższych metod.
nZakończyć bieżącą rozmowę i rozpocząć no
(vH)
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej dwie sekundy kółko
sterowania.
nZawiesić bieżącą rozmowę i rozpocząć nową
rozmowę / przełączyć na zawieszenie rozmowy
(vH)
Nacisnąć kółko sterowania.
Zignorować rozmowę przychodzącą (vH)
Jeżeli zostanie wykryta rozmowa przychodząca, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej dwie sekundy kółko sterowania.
Obrócić łko sterowania w celu dostosowania poziomu natężenia
dźwięku głosu rozmówcy.
Informacje dodatkowe
Dane techniczne produktu
Typ głośnika Typ dynamiczny
Rozmiar membrany
głośnika Ø 50 mm
Czułość 115 dB/mW (przy włączonym zasilaniu)
Impedancja wejściowa 64 Om (przy włączonym zasilaniu)
Częstotliwość
odtwarzania 5 do 37 000 Hz
Czas nieprzerwanego
odtwarzania Około 12 godzin
Temperatura robocza 5 °C do 40 °C
Zasilanie DC 3,7 V wbudowany akumulator litowo-
polimerowy
Masa 310 g
序言
感谢您购买Denon Urban Raver󰔣耳机。为了正确使用此耳机,请阅读本
手册和随附的“快速指南”以及“耳机使用注意事项”文档。
附件
q 快速指南 .................................................................................................................. 1
w 耳机使用注意事项 ............................................................................................... 1
e 产品保修卡 .............................................................................................................1
r 音频电缆(长度:约1.3米) .......................................................................... 1
t USB电缆(用于充电,长度:约1.3米) ................................................... 1
y 转换插头 .................................................................................................................. 1
u 便携 ............................................................................................................................ 1
特点
耳机内置了一个高功率放大器
耳机内包含一个由电池供电的高功率放大器,可以驱动直径50 mm
的大驱动器,以在播放过程中提供饱满而强劲的低音。
耳垫采用Denon专有五角形记忆泡沫
耳垫能够灵活地适应您的自然耳形,完全覆盖您的耳朵,以实现极
佳的适应性和高保真音频体验。
Denon正在申请专利的控制轮可以控制Apple
®设备的播放
右耳侧的控制轮可轻松控制Apple iPod / iPhone / iPad等设备的播
操作和调整+/-音量。左控制轮用于控制两个控制轮周围的蓝色LED
的照明,营造更有冲击力的外观(开/关/亮度)。
免提通话功能
如果iPhone音频话,使耳机
功能。
可充电电池
可充电电池能够让您在12个小时内尽情畅听。电量耗尽时,您仍可
以在被动模式下听音乐。
功能 ( )vA
q 照明开关按钮
切换照明指示灯。
w 照明指示灯
根据具体状态,灯显示为红色或蓝色。
e 充电端口(USB连接端口)
连接到附带的USB电缆给耳机的电池充电。
r 控制轮
在遥控器的支持下控制Apple产品。
t 呼叫麦克风
y 电源开关
u 立体声迷你插孔
附带音频电缆连接器。
i 左/右指示灯
准备耳机
给电池充电 ( )vB
购买后第一次使用耳机时或当电池电量较低时,使用附带的USB电缆将
耳机连接到计算机给耳机的电池充电。
电池正在充电时,左侧的照明指示灯会闪烁。
充至0%至49%时:慢慢地闪烁红色。
充至50%至99%时:每隔2秒钟闪烁一次红色。
充电至100%:左侧的照明指示灯熄灭。
当电池电量低时,左侧的照明指示灯每隔3秒闪烁一次红色。
充满电时,电池可支持约12小时的正常音量音频播放。
电池正在充电时,可以播放音频,也可以打电话。在这种情况下,
据正在使用的计算机,耳机音频中可能混入一些噪音。
如果电池电量在使用过程中耗尽,耳机上的放大器和LED照明将关
闭,但您仍可以在被动模式下听音乐。
根据具体使用环境的温度、使用方法等,使用时间可能会有所不同。
如果在电池已充满电的情况下使用时间仍然极短,那么电池的使用寿
命可能即将到期。在这种情况下,请联系DENON服务中心。
不要尝试更换电池。
使用您的音频设备连接耳机 ( )vC
使立体
机端口。
如果音频设备上的耳机端口要求使用1/4”适配器插孔,请使用附带的
1/4”镀金适配器插孔。
调试耳机 ( )vD
检查支架标志,使“L”和“R”分别与左右耳相配。
调整滑柄长度,使耳机适应您的头部。
请仔细阅读所附的“耳机使用注意事项”文档。
避免让手指或身体其他部分夹入产品的移动部件。
不要强行拉滑柄。
使用耳机
打开耳机电源 ( )vE
打开耳机会激活内置的均衡器放大器,让您享受功能强大的音频播放。
按箭头指示方向移动电源开关。
耳机已打开。
关闭耳机电源
向箭头指示方向的反方向移动电源开关。
耳机将关闭。在被动模式下,您仍可以听音乐。
即使耳机的电源已关闭,仍可使用音频播放和控制Apple产品。
n v切换照明指示灯 ( F)
您可以打开/关闭或更改照明亮度。
在控制轮上切换LED照明的开/
按下左耳机上的照明开关按钮。
每次按下按钮将打开/关闭指示灯。
在控制轮上调整LED照明亮度
按住左耳机上的照明开关按钮。
按住按钮时将切换亮度。
您可以从四个级别的亮度中选择。在亮度合适时,放开照明开关按钮。
操作Apple产品 ( )vG
使用带的音频缆将机连到您的Apple品时您可以用机右
侧的控制轮进行播放操作并调节音量。
耳机不能操作Apple产品以外的设备。
附带的音频电缆与Apple产品控制器兼容。使用其他电缆时,Apple控
制器可能无法使用。
使用最新的Apple软件。
所有操作均可使用Apple真品遥控器实现。
您可以对iPod nano(第四代或更高版本)、iPod classic (120/160GB),
iPod touch(第二代或更高版本)、iPhone 3GS、iPhone 4和iPad使
耳机上的遥控器和麦克风。
您还可以对iPod shuffle(第三代或更高版本)使用耳机上的遥控器。
音频播放适用于所有型号的iPod。
n v播放 ( H)
按一下控制轮。
每按一次,就会在播放和暂停之间切换。
n v跳过曲目 ( H)
跳到下一曲目
快速按两下控制轮。
跳到当前曲目的开头或上一曲目
快速按三下控制轮。
n v快进/快退 ( H)
快进
快速按一下控制轮,然后按住它。
快退
快速按两下控制轮,然后按住它。
n v调节音量 ( H)
顺时针或逆时针转动控制轮。
n检查当前曲目的曲目名称和艺术家名称
(具有语音功能) ( )vH
按住控制轮两秒钟或更长时间。
接打电话
音通
机的内置麦克风收集。
拨打电话
使用移动电话拨打电话号码。
当您拨打电话时,音频播放将暂停,直至通话结束。
接听来电 ( )vH
检测到来电时,您会从耳机听到音乐暂停和电话铃声。
按一下控制轮。
这会接起电话并开始通话。
结束通话 ( )vH
按一下控制轮。
这会结束通话,您以前收听的音乐将自动恢复播放。
使用呼叫等待功能
使用下列方法之一在通话过程中处理另一个来电。
n v结束当前通话,并接听新来电 ( H)
按住控制轮两秒或更长时间。
n v保留当前通话,并接听新来电/切换到保留通话 ( H)
按下控制轮。
忽略来电 ( )vH
检测到来电时,按住控制轮两秒或更长时间。
旋转控制轮以调整对方的音量。
其他信息
产品规格
驱动器类型 动态类型
驱动器大小 φ 50 mm
灵敏度 115 dB/mW(电源打开时
输入电阻 64 ohms(电源打开时)
播放频率 5到37,000 Hz
连续播放时间 约12个小时
工作温度 5 ℃至40 ℃
电源 DC 3.7 V 伏内置可充电锂电池
重量 310 g
「根据电子信息产品污染控制管理办法的有毒有害物质或元素的标识表」
零部件
名称 对象零部件
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板
电 路 板 组 件 , 安
装・插入零部
件,电路板(不
包 括 特 定 电 子 零
部件)
× ○ ×
附件
遥 控 器 / A C 适 配
器、电源线、RCA
信 号 线 等 附 件 ,
包装
× ○ ○
备注:
在该零部件的所有均质材料中的有毒有害物质的含量不超过在SJ/
T11363-2006标准规定的限量要求
×: SJ/
T11363-2006标准规定的限量要求(×判定:包括EU RoHS的豁免项目)
此标据2006/2/28的「息产控制
法」,以及「电子信息产品污染控制标识要求」,适用于在中国
销售的电子信息产品的环保使用期限。
在此产品相关的安全和使用上遵守注意事项,在从生产日期起计
算的此年限内,产品中的有害物质不会往外泄漏,或者引起突然
变异而给环境污染,人体或财产带来重大影响。
另外,包装在一起的电池等消耗品的环保期限是技术寿命5年。
适当地使用完后废弃的情况,请协助遵守各自治体的电子信息产
品回收・再利用相关的法律・规定。
制造商: 日本天龙马兰士集团有限公司
制造厂: 中山奥凯华泰电子有限公司
广东省中山市坦洲镇坦神南路142号奥凯华科科技园
入門
感謝您購買 Denon Urban Raver 機。請先仔細閱讀本手冊以及附
屬的“快速指南”與“使用耳機注意事項”文件,以正確使用耳機。
附件
q 快速指南 .................................................................................................................. 1
w 耳机使用注意事 ............................................................................................... 1
e 維修站一覽表 ........................................................................................................ 1
r 音訊線 (長度:約 1.3 公尺) ............................................................................ 1
t USB 線 (充電用,長度:約 1.3 公尺) ........................................................ 1
y 转换插头 .................................................................................................................. 1
u 便携 ............................................................................................................................ 1
特色
內建高功率擴音器的耳機
耳機內建以電池供電的高功率擴音器,可驅動 50 公釐直徑的大型
驅動單元,能在播放時享有渾厚且震撼的重低音效果。
耳墊採用 Denon 專利五邊形記憶棉
耳墊能彈性地吻合自然耳形同時能完全覆蓋耳朵,以達到超服貼且
高逼真度的音效體驗。
Denon 申請專利中的控制滾輪,能控制 Apple
® 裝置的播放
右耳罩上的控制滾輪能輕鬆控制 Apple iPod/iPhone/iPad 的播放操作
及調整音量大小。左側控制滾輪能控制兩個控制滾輪外圍的環狀藍
光 LED,提供感觀強烈的外觀 (開啟/關閉/亮度)。
免持聽筒通話功能相容性
您可以在聆聽 iPhone 音樂時,使用耳機的免持聽筒對話功能接聽
來電。
充電式電池
充電式電池提供 12 小時的聆聽樂趣。當電池電力耗盡時,您仍可
在被動模式下聆聽音樂。
功能 ( )vA
q 亮光開關按鈕
開關亮光指示燈。
w 亮光指示燈
根據狀態亮紅燈或藍燈。
e 充電埠 (USB 連接埠)
連接至隨附的 USB 纜線可為耳機的電池進行充電。
r 控制滾輪
透過遙控支援控制 Apple 產品。
t 通話麥克風
y 電源開關
u 立體聲迷你插頭
隨附音訊線的接頭。
i 左/右指示
備妥耳機
為電池充電 ( )vB
使使
USB 纜線將耳機連接至電腦,為耳機的電池充電。
在為電池充電時,左側亮光指示燈會閃爍。
已充電 0% 至 49%:緩慢地閃紅燈。
已充電 50% 至 99%:每約 2 秒閃一次紅燈
充電完畢:左側亮光指示燈會關閉。
當電池電量很低時,左側的亮光指示燈會每約 3 秒閃紅燈一次。
在充滿電的情況下,電池可以正常音量播放音訊約 12 小時。
在電池充電時,可播放音訊及撥打電話。視使用電腦之不同,在此
況下耳機音效可能會混合一些雜音。
如果在使用時電池電力耗盡,會關閉耳機的擴音器及 LED 亮光,但
是您仍可在被動模式下聆聽音樂。
使用時間隨使用環境的溫度、使用方法等而有所不同。
如果即使在電池充滿電的情況下使用時間仍然很短,可能電池即將
達其使用壽命。在此情況下,請連絡 DENON 服務中心。
請勿嘗試更換電池。
將耳機連接到音效裝置 ( )vC
使體聲
機埠。
如果音效裝置上的耳機埠要求 1/4 英吋大小,請使用該大小的鍍金轉接
插頭 (標準配備)。
將耳機調整到適用的位置 ( )vD
查看骨架上的標記,以“L”對準左耳並以“R”對準右耳戴上耳機。
戴上耳機之後,請調整滑軌長度以吻合您的頭形。
請閱讀隨附的“使用耳機注意事項”文件。
避免產品的移動部分夾住您的手指或身體其他部位。
請勿用力拉扯滑軌。
使用耳機
開啟耳機 ( )vE
啟動耳機即會啟動內建等化擴音器,讓您享有震撼之音響體驗。
依箭頭方向移動電源開關。
耳機已啟動。
關閉耳機
依箭頭反方向移動電源開關。
耳機已關閉。您仍可在被動模式下聆聽音樂。
即使在關閉耳機電源的情況下,仍可播放音訊及控制 Apple 產品。
n v開關亮光指示燈 ( F)
您可以開啟/關閉亮光,或變更亮光的亮度。
開啟/關閉控制滾輪上的 LED 亮光
按下左耳機的亮光開關按鈕。
每按一次該按鈕即會開啟/關閉指示燈。
調整控制滾輪上 LED 亮光的亮度
按住左耳機上的亮光開關按鈕。
按住按鈕的同時切換亮度。
您可以選擇四種亮度。請在適當的亮度處放開亮光開關按鈕。
操作 Apple 產品 ( )vG
您可以透過隨附的音訊線將耳機連接至 Apple 產品,然後使用右耳機
上的控制滾輪,進行播放操作以及調整音量。
本耳機無法搭配非 Apple 產品使用。
隨附的音訊線是與 Apple 產品控制相容的纜線。如果使用其他纜線,
可能無法控制 Apple 產品。
使用最新版 Apple 軟體
所有操作均遵守 Apple 正版遙控器規範。
您可以為 iPod nano (第 4 代或更新版本)、iPod classic (120/160GB),
iPod touch (2 代或更新版本)、iPhone 3GS、iPhone 4 及 iPad,使
用耳機的遙控器和麥克風。
您也可以為 iPod shuffle (第 3 代或更新版本) 使用耳機的遙控器
所有 iPod 機型均可播放音訊。
n v播放 ( H)
按一下控制滾輪。
每按一下都會在播放與暫停之間切換。
n v跳過曲目 ( H)
跳到下一首曲目
迅速按兩下控制滾輪。
跳到目前曲目的開頭或上一首曲目
迅速按三下控制滾輪。
n v快轉/倒轉 ( H)
快轉
迅速按一下控制滾輪,然後按住不放。
倒轉
迅速按兩下控制滾輪,然後按住不放。
n v調整音量 ( H)
順時針或逆時針轉動控制滾輪。
n查看目前曲目的曲名與演出者名稱
(Voice Over 功能) ( )vH
按住控制滾輪兩秒或更長的時間。
撥打電話
話方
的聲音則透過耳機的內建麥克風傳出。
撥打電話
使用您的行動電話撥打電話號碼。
當您撥打電話時,會暫停播放音訊,直到通話結束為止。
接聽來電 ( )vH
如果偵測到來電,音樂會暫停,而且您會從耳機聽到鈴聲。
按一下控制滾輪。
如此即可接聽來電並開始通話。
結束通話 ( )vH
按一下控制滾輪。
如此會結束通話,並會自動繼續播放之前聆聽的音樂。
使用通話保留功能
使用下列任一方法皆可在通話的同時接聽來電。
n v結束目前的通話並接聽另一通來電 ( H)
按住控制滾輪兩秒或更長的時間。
n保留目前的通話並接聽另一通來電/切換至保留的通話
( )vH
按下控制滾輪。
不接聽來電 ( )vH
偵測到來電時,按住控制滾輪兩秒或更長的時間。
轉動控制滾輪可調整通話方的音量。
其他說明
產品規格
驅動單元類型 動態類型
驅動單元大小 φ 50 mm
靈敏度 115 dB/mW(打開電源時
輸入阻抗 64 ohms(打開電源時)
播放頻率 5至37,000 Hz
連續播放時間 約12小
操作溫度 5 ℃至40 ℃
電源供應 DC 3.7 V 伏特內建鋰聚合物充電電池
重量 310 g
中文简体字 中文繁體字
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10888 00AD
rt
yu
Aw
r
q
e
i
t
uy
w
B
C
D
電源オン時 /
When turned on /
Eingeschaltet /
Lorsqu’il est allumé /
All’accensione /
Cuando está encendido
赤い印 /
Red marker /
Rote Markierung /
Marque rouge /
Indicatore rosso /
Marcador rojo
E
イルミネーション切り替えボタン
/
Illumination switch button /
Beleuchtungsschalter /
Interrupteur témoin lumineux /
Pulsante di accensione
dell’illuminazione /
Botón de iluminación
F
G
コントロールホイール /
Control wheel /
Steuerrad /
Molette /
Rotella di controllo /
Rueda de control
H
専用アプリケーション「Denon Club」。
iPod touch/iPhone用はAppStoreから、Android携帯用
はGoogle Playからダウンロードしてお楽しみください。
The dedicated application is called “Denon Club”.
The “iPod touch” and “iPhone” versions can be downloaded
from the AppStore. The Android cell phone version can be
downloaded from Google Play.
Die vorg
esehene Anwendung wird “Denon Club” genannt.
Die “iPod touch” und “iPhone” Versionen können aus dem
AppStore heruntergeladen werden. Die Android Mobiltelefon-
Version kann von Google Play herunter
geladen werden.
L’application dédiée se nomme “Denon Club”.
Vous pouvez télécharger les versions pour “iPod touch” et
“iPhone” depuis l’AppStore. La version pour smartphones
Android est disponible via Google Play.
L’appli
cazione dedicata è denominata “Denon Club”. Le versioni
per “iPod touch” e “iPhone” possono essere scaricate da
AppStore. La versione per telefono cellulare Android può essere
scaricata da Google Pla
y.
La aplicac
ión utilizada se denomina “Denon Club”.
Las versiones “iPod touch” y “iPhone” pueden ser descargadas
desde AppStore. La versión de teléfono móvil Android puede ser
descargada desde Googl
e Play.
De verbonden applicatie heet “Denon Club”.
De “iPod touch” en “iPhone” versies kunnen gedownload
worden vanuit de AppStore. De Android mobiele telefoon versie
kan gedownload worden vanuit Google Play.
Det tillhörande applikationsprogrammet heter “Denon Club”.
Versionerna r “iPod touch” och “iPhone” kan laddas ner från
AppStore. Versionen för Android-mobiltelefoner kan laddas ner
från Google Play.
Специализированное приложение называется
Denon Club
.
Версии
iPod touch
и
iPhone
можно загрузить с AppStore. Версию
для мобильного телефона Android можно загрузить с Google Play.
Aplikacja temu poświęcona nazywa się “Denon Club”.
Wersje “iPod touch” oraz "iPhone” można pobrać z AppStore.
Wersja Android dla telefonu komórkowego może zost
pobrana z Google Play.
专用应用程序名称为
“Denon Club”
可以从AppStore下载“iPod touch”和“iPhone”的版本。可以
Google Play 下载安卓手机版本。
專用應用程式名稱為
Denon Club
可以從AppStore下載 iPod touch ” “和 iPhone 的版本。可以從
Google Play下載安卓手機版本。


Product specificaties

Merk: Denon
Categorie: Koptelefoons
Model: AH-D401
Kleur van het product: Black, Blue
Gewicht: 310 g
Continue audio-afspeeltijd: 12 uur
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Meegeleverde kabels: USB
Opbergetui: Ja
Draagwijze: Hoofdband
Headset type: Stereofonisch
Impedantie: 14 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Circumaural
Frequentiebereik koptelefoon: 5 - 37000 Hz
Gevoeligheid koptelefoon: 108 dB
Maximum input vermogen: 1300 mW
Bedieningstoetsen: Meerdere toetsen
Diameter van de luidspreker: 50 mm
Driver type: Dynamisch
Contact geleider materiaal: Goud
Meegeleverde Audio adapters: 6,3 mm
Type product: Headset

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Denon AH-D401 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koptelefoons Denon

Handleiding Koptelefoons

Nieuwste handleidingen voor Koptelefoons