CycleOps Magneto Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor CycleOps Magneto (7 pagina's) in de categorie Fietstrainer. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
1
a
b
If you do not nd all of these items in the box, please contact customer service at
800.783.7257.
Si en la caja no encuentra todos estos elementos, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente llamando al 800-783-7257.
Si l'un de ces éléments ne se trouve pas dans l'emballage, contactez le service à la clientèle au
800.783.7257.
Wenn das Paket nicht alle Teile enthält, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice unter der
Telefonnummer 800.783.7257.
Nel caso in cui alcuni dei componenti non siano presenti nella confezione, si prega di
contattare il servizio clienti al numero 800-783-7257.
Indien u niet alle onderdelen vindt in deze verpakking, neem dan contact op met de
klantendienst op het nummer 800-783-7257.
PARTS LIST | Listado de piezas | Liste des pièces | Teileliste | Elenco parti | Onderdelenlijst
c
d
e
f
g
h
MAG
9901
RESISTANCE UNITS
UNIDAD DE RESISTENCIAS
UNITÉS DE RÉSISTANCE
WIDERSTANDSEINHEITEN
UNITÀ DI RESISTENZA
WEERSTANDSUNITS
FLUID2
9904
WIND
9900
MAG+
9902
+
MAGNETO
9903
MAG+ ONLY p. 6
Solamente MAG+ p. 6
Seulement MAG+ p. 6
Nur MAG+, S. 6
MAG+ SOLO p. 6
Uitsluitend MAG+ p. 6
OWNER’S MANUAL FOR THE
FLUID2, MAGNETO, MAG,
MAG+, AND WIND TRAINERS.
or
2
Lifetime Manufacturer’s Warranty
We warrant your product to be free of any defects in material or workmanship. This warranty does not apply to parts that have been worn out through normal use or damaged through misuse, abuse, neglect,
accident, or unauthorized modication. Where applicable, incidental and consequential damages are not covered, and there are no other warranties, expressed or implied. This warranty applies to the original
owner only. Retain your receipt as proof of purchase.
Warranty Claims and Replacement Parts
If anything goes wrong with your trainer, you must call us on our toll-free Warranty Hotline 1-(800) 783-7257. Well determine what parts you need, and we’ll provide you with instructions on how to quickly get a
replacement part so you can get back on your trainer as soon as possible. Customers outside the United States should contact their dealer for warranty service.
Garantía vitalicia del fabricante
Garantiza que el producto esta exento de defectos en material o fabricación. Esta garantía no corresponde a piezas que se hayan desgastado mediante el uso normal o dañado por uso indebido, maltrato,
negligencia, accidente o modicacn sin autorización. Según corresponda, no están cubiertos los dos fortuitos ni consecuenciales, y no existen otras garantías, expresas o implícitas. Esta garantía se aplica
exclusivamente al propietario original. Conserve su recibo como comprobante de compra.
Reclamos bajo garantía y piezas de repuesto
Si falla algo con el aparato entrenador, debe llamarnos a nuestra nea gratis de garantía 1-(800) 783-7257. Determinaremos qué piezas necesita y le daremos instrucciones sobre cómo obtener repuestos
pidamente para poder volver a utilizar el aparato entrenador los pronto posible. Los clientes que no residan en Estados Unidos deben ponerse en contacto con su distribuidor para hacer uso de la garantía.
Garantie à vie du fabricant
Nous garantissons que ce produit est exempt de tout défaut de pièces et main-d'oeuvre. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ues par une utilisation normale ou endommagées par une utilisation
inappropriée ou abusive,gligence, accident ou modication non autorisée. Le cas échéant, les dommages consécutifs et indirects ne sont pas couverts et ne cient d’aucune garantie expresse ou
implicite. La psente garantie est accordée à vie au propriétaire initial uniquement. Veuillez conserver votre reçu comme preuve dachat.
clamations et pièces de rechange dans le cadre de la garantie
Si vous rencontrez un problème quelconque avec votre trainer, appelez sans frais le service dassistance responsable des clamations au 1-(800) 783-7257. Nous déterminerons les pièces de rechange dont vous
avez besoin et nous vous expliquerons comment les obtenir rapidement an que vous puissiez proter de nouveau de votre simulateur le plus tôt possible.
Lebenslange Herstellergarantie
Wir garantieren, dass das Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie bezieht sich nicht auf Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen oder durch falschen Gebrauch, Missbrauch,
Nachssigkeit, Unfälle oder unbefugte Änderungen bescdigt wurden. Sofern zutreend, sind beiläuge sowie Folgescden nicht gedeckt und es gibt keine weiteren Garantien, weder ausdrücklich noch
implizit. Diese Garantie gilt nur r den Erstufer. Bewahren Sie den Kaufbeleg auf.
Garantieansprüche und Ersatzteile
Kommt es bei Ihrem Trainingsget zu Problemen, rufen Sie unsere kostenlose Kunden-Hotline unter 1-(800) 783-7257 an. Wir ermitteln die benötigten Teile und geben Ihnen Anweisungen, wie Sie ein Ersatzteil
schnell erhalten, damit Sie Ihr Trainingsget so schnell wie möglich wieder nutzen nnen. Kunden außerhalb der USA müssen sich an ihren ndler wenden.
Garanzia a vita del produttore
Il prodotto è garantito privo di difetti nei materiali e nella costruzione. Questa garanzia non vale per componenti usurati a seguito di un uso normale o danneggiati da uso improprio, cattivo uso, negligenza,
incidente o modica non autorizzata. Ove applicabile, i danni incidentali o consequenziali non sono coperti e non sono previste altre garanzie, espresse o implicite. Questa garanzia vale solo per il proprietario
originario. Conservare la ricevuta come prova dacquisto.
Richieste di interventi in garanzia e parti di ricambio
Per qualsiasi problema con il rullo, chiamare il numero verde Warranty Hotline 1-(800) 783-7257. Ver individuato il componente necessario e saranno fornite istruzioni su come ottenere rapidamente il
componente di ricambio per poter riprendere luso del rullo non appena possibile. Per l’assistenza in garanzia, i clienti residenti fuori dagli Stati Uniti devono rivolgersi al proprio concessionario.
Levenslange garantie van de fabrikant
Onze producten worden aan de retailklant gegarandeerd zonder materiaal- en fabricagedefecten. Deze garantie is niet van toepassing op schade, defecten of verlies door ongeval, verkeerd gebruik,
verwaarlozing, misbruik, incorrecte montage, slecht onderhoud of niet-naleving van de instructies of waarschuwingen in de gebruikershandleiding. Indien van toepassing dan is de uitsluiting of beperking van
impliciete garanties, incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan. De garantiedekking is uitsluitend geldig voor de oorspronkelijke koper op vertoon van het aankoopbewijs.
Garantie en reserveonderdelen
Indien er iets misloopt met uw trainingstoestel contacteer dan onze klantendienst op het gratis nummer 1-(800) 783-7257. Wij zullen u informeren over de onderdelen die u nodig hebt en waar u die onderdelen
kan vinden zodat u spoedig terug kan trainen. Klanten buiten de VS nemen contact op met de lokale verkoper.
PRECAUTIONS | PRECAUCIONES | PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES | VORSICHTSMASSNAHMEN | PRECAUZIONI | VOORZORGSMAATREGELEN
Before starting any exercise program, consult with your physician or health professional. He or she can help establish the exercise frequency, intensity and time appropriate for your particular age and condition. If you have any pain or tightness in
your chest, an irregular heartbeat, shortness of breath, feel faint, or have any discomfort while you exercise, STOP! Consult your physician before continuing. Failure to follow any of these safeguards may result in injury or serious health problems.
· Do not remove shoes from pedals while cycling.
· Do not attempt to ride the bike at high RPMs or in a standing position until you have practiced at lower RPMs.
· Do not place ngers or any other objects into moving parts of the trainer or bicycle.
· Keep children and pets away from your bike and the trainer while in use. Do not allow children to ride on your bike.
· Never turn pedal crank arms by hand. To avoid entanglement and possible injury, do not expose hands or arms to the drive mechanism.
· Do not dismount from your bike until both the pedals and the rear wheel are at a complete STOP.
Antes de iniciar un programa de ejercicios consulte con su dico o con un profesional sanitario. Dicho profesional podrá ayudarle a establecer un programa de ejercicios con una frecuencia, intensidad y horario acordes a su edad y condición física.
Si tiene algún dolor u opresión en el pecho, observa un pulso irregular, le falta el aire, se siente débil o incómodo mientras realiza el ejercicio, ¡DETÉNGASE! Consulte a su médico antes de continuar. El incumplimiento de estos consejos poda
provocar heridas o problemas graves de salud.
· No quite los pies de los pedales mientras utiliza la bicicleta.
· No intente hacer girar la bicicleta a mucha velocidad o de pie hasta que haya practicado a una velocidad menor.
· No coloque los dedos ni ningún objeto en las partes viles del aparato de entrenamiento o la bicicleta.
· Mantenga alejados a los niños y animales de su bicicleta y del aparato de entrenamiento cuando los esté utilizando. No permita que los niños utilicen la bicicleta.
· No haga girar a mano la manivela del pedal. Para evitar enredos y posibles daños, no acerque las manos ni los brazos al mecanismo de tracción.
· No se baje de la bicicleta hasta que los pedales y la rueda trasera se hayan DETENIDO completamente.
Avant de commencer un programme d’exercice, consultez votre médecin ou un professionnel de la santé. Il vous permettra détablir la fréquence, lintensité et la durée dexercice qui conviennent à votre condition de santé et à votre âge. Si vous
ressentez une douleur dans la poitrine, des battements de coeur irguliers, un soue court, un évanouissement ou un inconfort quelconque durant un exercice, ARRÊTEZ ! Consultez votre médecin avant de continuer. Le non-respect de ces mises en
garde pourrait entrner des blessures ou de sérieux problèmes de santé.
· Ne retirez pas les pieds des pédales pendant lexercice.
· Ne tentez pas de vous entraîner à grande vitesse ou debout avant de vous exercer à faible vitesse.
· N’introduisez pas la main, le doigt ou un quelconque objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’entraînement ou du vélo.
· Tenez les enfants et les animaux de compagnie à distance de lappareil dentraînement ou du vélo pendant lexercice. Ne permettez pas aux enfants d’utiliser votre appareil ou votre vélo.
· Ne faites jamais tourner le pédalier à la main. Pour éviter un accrochage et des blessures éventuelles, ne posez pas les mains ou les bras sur le mécanisme dentraînement.
· Ne démontez pas le lo avant que les dales et la roue arrière soient à l’ARRÊT complet.
Fragen Sie vor dem Beginn des Trainingsprogramms Ihren Arzt oder Gesundheitsexperten. Er oder sie kann die Trainingsugkeit, die Intensität und die Länge entsprechend Ihres Alters und Ihres Gesundheitszustands bestimmen. Wenn Sie
Schmerzen oder ein Engegefühl in der Brust spüren oder Herzrhythmusstörungen, Kurzatmigkeit oder Schwächegefühl oder andere Symptome während des Trainings auftreten sollten, BRECHEN SIE DAS TRAINING AB! Wenden Sie sich an Ihren
Arzt, bevor Sie das Training fortsetzen. Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen missachten, kann es zu Verletzungen oder ernsten Gesundheitsschäden kommen.
· Nehmen Sie die Schuhe beim Fahren nicht von den Pedalen.
· Trainieren Sie das Fahren im Sitzen und Stehen erst bei niedrigen Drehzahlen, bevor Sie mit hohen Drehzahlen trainieren.
· Kommen Sie nicht mit den Fingern in die Nähe von sich bewegenden Bauteilen der Trainingseinheit oder des Rads.
· Lassen Sie Kinder und Tiere während des Trainings nicht in die Nähe des Rads oder Trainingsgeräts. Kinder dürfen nicht auf den Rad fahren.
· Drehen Sie die Pedalkurbeln niemals mit der Hand. Halten Sie Hände und Arme von der Antriebseinheit fern, um Verletzungen zu vermeiden.
· Steigen Sie erst vom Rad ab, wenn sich die Pedale und das Hinterrad nicht mehr bewegen.
Prima di cominciare qualsiasi programma di esercizi, consultare il proprio medico o il proprio specialista. Un medico è in grado di stabilire la durata, l’intensità e la frequenza padatte alla propria età e condizione sica. Se, durante gli esercizi, si
avvertono dolori o senso di oppressione al petto, battito irregolare, dicoltà respiratorie, sensazioni di svenimento o qualunque altro malessere, è indispensabile FERMARSI! Consultare il proprio medico prima di proseguire. Il mancato rispetto di una
di queste norme di sicurezza può determinare infortuni o gravi problemi di salute.
· Non togliere i piedi dai pedali durante la corsa.
· Non tentare di pedalare ad alte velocità o in piedi prima di avere fatto pratica a basse velocità. .
· Non inserire le dita o qualunque altro oggetto nelle parti in movimento del rullo o della bicicletta.
· Durante l’uso, tenere i bambini e gli animali lontani dalla bicicletta e dal rullo. Vietare ai bambini l’utilizzo della bicicletta.
· Non girare mai a mano i bracci della pedivella. Per evitare disagi o eventuali infortuni, non esporre le mani e le braccia al meccanismo di trazione.
· Scendere dalla bicicletta solo quando i pedali e la ruota posteriore sono del tutto FERMI.
Raadpleeg uw arts of zorgverlener voor u aan een trainingsprogramma begint. Hij of zij kan u helpen om de geschikte trainingsfrequentie, -intensiteit en -tijd te bepalen voor uw leeftijd en conditie. Als u pijn of benauwdheid in uw borst gewaar
wordt, een onregelmatige hartslag hebt, kortademig bent of u zwakjes of ongemakkelijk voelt tijdens het trainen, STOP dan meteen! Raadpleeg uw arts voor u opnieuw begint. De niet-naleving van deze voorzorgsmaatregelen kan tot blessures of
ernstige gezondheidsproblemen leiden.
· Houd uw voeten tijdens het etsen op de pedalen.
· Oefen eerst bij een lage RPM voor u rechtstaand of bij een hoge RPM probeert te etsen.
· Steek uw vingers of andere voorwerpen niet in de bewegende delen van het trainingstoestel of deets.
· Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van uw ets of trainingstoestel wanneer deze in gebruik is.
· Draai de pedaalkrukas nooit met uw hand. Houd uw handen en armen uit de buurt van het aandrijfmechanisme om contact en eventuele blessures te vermijden.
· Blijf op uw ets zitten, totdat beide pedalen en het achterwiel volledig tot stilstand zijn gekomen.
3
1.3: Insert L-bolt into trainer frame as shown.
1.3: Inserte el perno en forma de L en el bastidor del aparato de entrenamiento de la forma
indicada en la ilustración.
1.3: Insérez l’axe en L dans le cadre du trainer, comme indiqué.
1.3: Setzen Sie die L-Schraub wie abgebildet in den Rahmen ein.
1.3: Inserire la vite a L nel telaio del rullo come illustrato.
1.3: Breng de L-vormige bout in het frame van het trainingstoestel zoals afgebeeld.
1.3
1MONTAGE ET RÉGLAGE DE E LAPPAREIL D’ENTRAÎNEMENT
MONTAJE DEL APARATO DE ENTRENAMIENTO
1.1: Fully extend trainer legs and set trainer on at surface. The foot pads on the legs of the trainer
can be rotated to make your trainer stand level on uneven surfaces.
1.1: Extienda completamente las patas del aparato de entrenamiento y colóquelo sobre una
supercie plana. Las almohadillas de las patas del aparato de entrenamiento se pueden girar para
que su aparato de entrenamiento esté nivelado en supercies irregulares.
1.1: Ecartez au maximum les tiges du trainer et posez ce dernier sur une surface plane. Faites
tourner les patins pour ajuster l'appareil au sol.
1.1: Ziehen Sie die Füße des Trainingsgeräts vollständig heraus, und legen Sie das Trainingsgerät
auf einen ebenen Untergrund. Die Füße des Trainingsgeräts können gedreht werden, um das
Trainingsgerät auch auf einem unebenen Untergrund plan auszurichten.
1.1: Estendere completamente le gambe del rullo e posizionarlo su una supercie piana. I piedini
di supporto sulle gambe del rullo possono essere ruotati per il posizionamento in piano del rullo
in caso di superci irregolari.
1.1: Om uw trainingstoestel te monteren, spreidt u eerst de benen van het toestel, zoals afgebeeld.
Vervolgens plaatst u het trainingstoestel op een een oppervlak. De voetsteunen kunnen
gedraaid worden zodat u ervoor kan zorgen dat het trainingstoestel ook op een oneen
oppervlak stabiel staat.
TRAINER SETUP
1.2: Insert the bolt action tube into the trainer. Insert the lollipop lever into the trainer slit and
through the center hole of the bolt action tube. Tighten the lollipop lever into the threads of the
bolt action tube.
1.2: Inserte el tubo retractable en el aparato de entrenamiento. Inserte la palanca en forma de
paleta en la abertura del aparato de entrenamiento y en el espacio al centro del tubo retractable.
Enrosque la palanca en el tubo retractable.
1.2: Insérez le tube du mécanisme à verrou dans le trainer. Insérez la manette par la fente et dans
l'orice du tube. La manette doit se maintenir bien en place.
1.2: Führen Sie das Bedienrohr in das Trainingsgerät ein. Setzen Sie den Hebel über die mittlere
Bohrung des Bedienrohrs in den Schlitz im Trainingsgerät ein. Drehen Sie den Hebel fest.
1.2: Inserire il tubo bolt-action nel rullo. Inserire la leva a paletta nella fessura del rullo e attraverso
il foro centrale del tubo bolt-action. Serrare la leva a paletta nella lettatura del tubo bolt-action.
1.2: Steek het buisje in het trainingstoestel. Stop de hendel in de uitsparing van het trainingstoes-
tel en dwars doorheen de gaten in het buisje. Zet de hendel vast in de moer.
1.2
1.1
MONTAGE VAN HET TRAININGSTOESTEL
IMPOSTAZIONE RULLO
AUFBAU DES TRAININGSGERÄTS
1.4: While holding resistance unit in place, insert carriage bolt into the square hole of the trainer
frame, passing through the resistance unit, to the other side of the trainer frame.
1.4: Sujetando la unidad de resistencia en su posición, inserte el perno de cabeza redondeada en
el oricio cuadrado del bastidor del aparato de entrenamiento, pasando a través de la unidad de
resistencia, hasta el otro lado del bastidor.
1.4: Tout en maintenant l’unité de résistance en place, insérez le boulon de carrosserie dans
l'orice carré du cadre du trainer, en le passant par l’unité de résistance pour qu’il ressorte de
l’autre côté du cadre du trainer.
1.4: Halten Sie die Widerstandseinheit fest und setzten Sie die Schlossschraube in die Vierkant-
bohrung im Rahmen ein. Die Schraube muss durch die Widerstandseinheit auf die andere Seite
des Rahmens geführt werden.
1.4: Tenendo in posizione l’unità di resistenza, inserire il bullone a testa tonda con quadro
sottotesta nel foro quadrato del telaio rullo, passando attraverso l’unità di resistenza no all’altro
lato del telaio rullo.
1.4: Terwijl u de weerstandsunit vasthoudt, brengt u de slotbout in de vierkantige uitsparing in het
frame van het trainingstoestel, doorheen de weerstandsunit naar en doorheen de andere
uitsparing in het frame.
X
1.4


Product specificaties

Merk: CycleOps
Categorie: Fietstrainer
Model: Magneto

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met CycleOps Magneto stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietstrainer CycleOps

CycleOps

CycleOps Magneto Handleiding

15 November 2022

Handleiding Fietstrainer

Nieuwste handleidingen voor Fietstrainer