Cybex Snogga 2 Handleiding
Cybex
Baby product
Snogga 2
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cybex Snogga 2 (3 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
!
!
6+ M
• Always feel your child’s neck to check its
temperature: warm neck = ok, wet neck:
too hot, cold neck: too cold.
• Keep the bag away from your child to
avoid suffocation.
EN
WARNING!
• Voel altijd aan het nekje van uw kind om
de temperatuur te checken: warme nek
= ok, natte nek = te warm, koude nek = te
koud.
• Houd het zakje uit de buurt van uw kind,
om verstikking te voorkomen.
NL
BELANGRIJK!
•
•
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Tempe-
ratur des Nacken Ihres Kindes: Warmer
Nacken = ok, Schweiß im Nacken = zu
warm, kalter Nacken = zu kalt.
• Bewahren Sie die Tasche außer Reich-
weite des Kindes auf. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
DE
WARNUNG!
• Zawsze sprawdzaj czy zapewniasz
dziecku odpowiednią temperaturę doty-
kając jego szyi: gorąca szyja = ok, mok-
ra szyja = zbyt ciepło, zimna szyja = zbyt
zimno.
• Trzymaj opakowanie z dala od dziecka.
Grozi uduszeniem.
PL
OSTRZEZENIA!
• Veuillez vérifier la température de votre
enfant dans son cou : s‘il est tiède = ok,
s‘il est humide = trop chaud, s‘il est froid
= trop froid.
• Tenez le sac à l‘écart de votre enfant
pour éviter qu‘il s‘étouffe.
FR
AVERTISSEMENTS!
• Teplotu dítěte vždy kontrolujte na jeho
krku: teplý krk = ok, vlhký krk = příliš horko,
studený krk = příliš zima.
• Udržujte tašku mimo dosah dítěte - hrozí
riziko udušení.
CS
VAROVÁNÍ!
• Tocar el cuello del niño para comprobar
su temperatura corporal : cuello caliente =
OK, cuello sudado = demasiado caliente,
cuello frío : demasiado frío.
• Mantener al niño alejado del saco para
evitar cualquier riesgo de sofocación.
ES
¡ADVERTENCIAS!
• Teplotu dieťaťa vždy kontrolujte na jeho
krku: teplý krk = ok, vlhký krk = príliš horú-
co, studený krk = príliš zima.
• Udržujte tašku mimo dosahu dieťaťa - hro-
zí riziko udusenia.
SK
VAROVANIE!
• Toque no pescoço da criança para veri-
ficar a temperatura: Pescoço quente=ok,
pescoço suado=muito quente, pescoço
frio=frio demais.
• Mantenha o saco longe da criança para
evitar Asfixia.
PT
AVISOS!!
• Vedno preverite temperaturo vratu, vaše-
ga otroka: topel vrat = ok, moker vrat: pre-
več vroč, hladen vrat: prehladen.
• Vrečko vedno shranite stran od otroka, da
se izognete zadušitvi.
SL
OPOZORILA!
• Mindig erezd a gyerek nyakat, hogy ellen-
orizni tudjad annak homersekletet: meleg
nyak = jo, nedves nyak = tul meleg, hideg
nyak = tul hideg.
• A fulladás elkerülése érdekében tartsa tá-
vol a táskát a gyermekétől.
HU
FIGYELMEZTETES!
• Känn alltid på ditt barns nacke för att kon-
trollera temperaturen: varm nacke = ok,
fuktig nacke: för varm, kall nacke: för kall.
• Håll påsen borta från barnet för att undvi-
ka kvävning.
SV
VARNING!
• Kjenn alltid etter i barnets nakke for å
sjekke temperaturen: varm nakke = ok,
våt nakke: for varmt, kald nakke: for kaldt.
• Hold posen vekk fra barnet ditt for å unn-
gå kvelning.
NO
ADVARSLER!
• Kokeile lapsen niskaa lämpötilan tarkista-
miseksi: lämmin niska = ok, märkä niska:
liian kuuma, kylmä niska: liian kylmä.
• Pidä pussi poissa lapsen ulottuvilta. Tu-
kehtumisvaara.
FI
VAROITUKSIA!
• Mærk altid på dit barns nakke for at tjek-
ke dets temperatur: varm nakke = ok, våd
nakke = for varm, kold nakke = for kold.
• Hold posen væk fra dit barn for at undgå
kvælning.
DA
ADVARSLER!
• Sentire sempre il collo del bambino per
controllare la temperatura: collo caldo =
ok, collo bagnato: collo troppo caldo, fred-
do: troppo freddo.
• Tenere la sacca lontano dalla portata del
bambino per evitare il soffocamento.
IT
AVVERTENZE!
• Uvijek osjetite vrat vašeg djeteta da biste
provjerili temperaturu: topal vrat = ok, mo-
kar vrat: prevruć, hladan vrat: prehladno.
• Držite vrećicu podalje od vašeg djeteta da
biste izbjegli gušenje.
HR
UPOZORENJE!
• Bebeğinizin durumunu her zaman boyn-
undan kontrol edin. Ilık: İdeal Islak: Çok
sıcak Soğuk: Çok soğuk.
• Torba ve ambalaj malzemelerini bebekten
uzak tutun, boğulma tehlikesi.
TR
UYARI!
• Uvek dodirnite vrat vašeg deteta da pro-
verite njegovu temperaturu: topli vrat = ok,
mokar vrat: prevruće, hladan vrat: preh-
ladno.
• Čuvajte vrećicu dalje od svog deteta kako
biste izbegli gušenje.
UPOZORENJE! SR
•
•
اخطار! ZH
警告!
y请经常检 查宝宝颈部温 度确保温 度合适 :颈部温暖
表示温度合适,颈部有汗表示温度偏高,颈部凉表示
温度偏 低。
y请将包装袋远离儿童,避免窒息危险。
• Selalu pegang leher anak kau. Kalau
hangat =ok., basah: terlalu pana, dingin :
kedinginan.
• Jauhkan plastik tas itu dari anak kau.
BahayTercekik.
MS
AWAS!
JA
警告!
• 常にお子さまの頸部が暖かい状態であることをチェッ
クしてください。汗をかいていると「暑すぎ」、冷たく
感じると「寒すぎ」です。
• 常に袋をお子さまから遠ざけてください。窒息し、重
症または死亡の可能性があります。
KO
경고!
• 수시로 아기 목의 온도을 확인하십시오: 따 뜻한 목 = 괜
찮아요, 축축한 목 = 아기가 더워요, 차가운 목= 아기
가 추워요.
• 질식사고를 피하기 위해 커버를 아이에게서 멀리 두십
시오.
• Alati katsuge oma lapse kaela, et kontrol-
lida temperatuuri: soe kael = kõik korras,
niiske kael: liiga soe, külm kael: liiga külm.
• Hoidke kott lastele kättesaamatus kohas
vältimaks lämbumist.
ET
HOIATUS!
• Vienmēr pārbaudiet bērna kakla un mu-
guras daļu, lai noteiktu temperatūras at-
bilstību: silts kakls = ok, slapjš kakls: pārāk
karsts, auksts kakls: pārāk auksts.
• Lai izvairītos no nosmakšanas riska, vien-
mēr turiet iepakojumu bērnam nesasnie-
dzamā vietā.
LV
BRĪDINĀJUMS!
• Atingeti gatul copilului pentru a verifica
temperatura: gat cald = ok, gat umed =
prea cald, gat rece: prea rece.
• Tineti ambalajul la distanta de copil pentru
a evita sufocarea.
•
•
ROEL AVERTIZARE!
• Nuolatos ranka tikrinkite vaiko kaklo
temperatūra: kalkas šiltas = gerai, kaklas
prakaituotas = per karšta, kaklas vėsus =
per šalta.
• Laikykite krepšį kuo toliau nuo vaiko, kad
išvengti uždusimo.
LT
DĖMESIO! RU
ВНИМАНИЕ!
• Всегда проверяйте шею Вашего ребенка на
предмет повышенной температуры: теплая
шея = все в порядке, потная шея = слишком
жарко, холодная шея: слишком холодно.
• Во избежание опасности удушья, держите
пакет в местах недоступных для детей.
UK
УВАГА!
• Завжди перевіряйте шию Вашої дитини на
предмет підвищеної температури: тепла шия
- все в порядку, спітніла шия - занадто жарко,
холодна шия: занадто холодно.
• Щоб уникнути небезпеки задухи, тримайте
пакет в місцях недоступних для дітей.
!אזהרות
•
•
HE
تحذيرات!
•
•
AR FA
FOOTMUFF
FUSSSACK
SACCO INVERNALE
CHANCELIÈRE
SACCO COPRIGAMBE
SNØGGA 2
cybex-online.com
EUROPE AND ASIA
CYBEX GmbH
Riedingerstraße 18, 95448 Bayreuth, Germany
+49 (0) 921-78 511 - 0
info@cybex-online.com
AMERICAS
Columbus Trading-Partners USA Inc.
1801 Commerce Dr. , Piqua, OH 45356, USA
Customer Service: 1-877-242-5676
info.us@cybex-online.com
CANADA
Goodbaby Canada Inc.
2 Robert Speck Parkway, Suite 750
Mississauga, ON L4Z 1H8, Canada
Customer Service: 1-877-242-5676
info.us@cybex-online.com
AUSTRALIA
Anstel Brands Pty Ltd
Sunline Drive 36, 3029 Truganina, Victoria, Australia
Phone: 03 8459 2750
support@anstel.com.au
NEW ZEALAND
SignActive Limited
Level 1, 2 Eden Street, 1023 Auckland, New Zealand
Phone: +64 9 373 2525
askus@signactive.com
CY_171_9477_B1022
1 2 3 4B
1
4A
2 3
TOG
T OG
2.
1.
5
2.
1.
d
TOG 6
TOG 10
TOG 12
TOG 9
TOG 4-5
TOG 6
TOG 4
TOG 2
TOG 5
TOG 5-6
TOG 6
10°C
50°F
-10°C
14°F
-20°C
-4°F
0°C
32°F
TOG 4
Product regis tra t ion
BA
Product specificaties
Merk: | Cybex |
Categorie: | Baby product |
Model: | Snogga 2 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Cybex Snogga 2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baby product Cybex
16 November 2024
13 Maart 2023
13 Maart 2023
13 Maart 2023
6 Februari 2023
Handleiding Baby product
- Baby product Philips
- Baby product IKEA
- Baby product Delonghi
- Baby product Tefal
- Baby product Topcom
- Baby product VTech
- Baby product ABC Design
- Baby product Abus
- Baby product Ade
- Baby product Albrecht
- Baby product Alecto
- Baby product Baby Jogger
- Baby product Babymoov
- Baby product Be Cool
- Baby product Beaba
- Baby product Bebe Confort
- Baby product Beem
- Baby product Bestway
- Baby product Beurer
- Baby product Bopita
- Baby product Brevi
- Baby product Britax-Romer
- Baby product Duux
- Baby product Ergobaby
- Baby product Ernesto
- Baby product Fisher Price
- Baby product Foppapedretti
- Baby product Graco
- Baby product H.Koenig
- Baby product Hauck
- Baby product Intex
- Baby product Kinderkraft
- Baby product Kogan
- Baby product Levita
- Baby product Lorelli
- Baby product Maxi-Cosi
- Baby product Medela
- Baby product Microlife
- Baby product Nedis
- Baby product Noma
- Baby product Nuna
- Baby product NutriBullet
- Baby product Peg Perego
- Baby product Recaro
- Baby product Reer
- Baby product Rommelsbacher
- Baby product Safety 1st
- Baby product Smartwares
- Baby product Stokke
- Baby product Telefunken
- Baby product Tommee Tippee
- Baby product Tomy
- Baby product Topmark
- Baby product Tristar
- Baby product Truelife
- Baby product X4-Tech
- Baby product Jane
- Baby product Joie
- Baby product Olympia
- Baby product Oregon Scientific
- Baby product Orion
- Baby product Cuisinart
- Baby product Lionelo
- Baby product Chicco
- Baby product Babybjörn
- Baby product Geuther
- Baby product Halo
- Baby product Miniland
- Baby product Skip Hop
- Baby product Hartig And Helling
- Baby product Oricom
- Baby product Tigex
- Baby product Concord
- Baby product Evenflo
- Baby product Mountain Buggy
- Baby product Phil And Teds
- Baby product Dr. Browns
- Baby product Mam
- Baby product Nûby
- Baby product Amazonas
- Baby product Munchkin
- Baby product Bébé-Jou
- Baby product Neno
- Baby product Infantino
- Baby product Marsupial
- Baby product BABY Born
- Baby product OKBABY
- Baby product Chipolino
- Baby product Baby Annabell
- Baby product Babysense
- Baby product Summer Infant
- Baby product Flow Amsterdam
- Baby product Kindercraft
- Baby product Littlelife
- Baby product Nutricia
- Baby product Cherub Baby
Nieuwste handleidingen voor Baby product
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
20 Oktober 2024
27 September 2024
29 Augustus 2024
23 Augustus 2024
18 Augustus 2024