Custom 911CP010200A33 Handleiding

Custom Printer 911CP010200A33

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Custom 911CP010200A33 (4 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Part Number : 78900000030000 Rev. 2.00
Il formato usato per questo manuale migliora l’uso di risorse naturali riducendo la quantità di carta necessaria per stampare
questa copia.
CUSTOM S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Assistenza Tecnica Clienti :
Email : support@custom.it
© 2013 CUSTOM S.p.A. Italy. Tutti i diritti
riservati. È vietata la riproduzione totale o
parziale del presente manuale in qualsiasi
forma, sia essa cartacea o informatica.
La CUSTOM S.p.A. e le risorse impiegate
nella realizzazione del manuale, non si
assumono nessuna responsabili deri-
vante dall’utilizzo dello stesso, garantendo
che le informazioni contenute nel manuale
sono state accuratamente veri cate. Ogni
suggerimento riguardo ad eventuali errori
riscontrati o a possibili miglioramenti sarà
particolarmente apprezzato. I prodotti sono
soggetti ad un continuo controllo e mi-
glioramento, pertanto la CUSTOM S.p.A.
si riserva di modificare le informazioni
contenute nel manuale senza preavviso.
I contenuti multimediali pre/installati sono
coperti da Copyright CUSTOM S.p.A. Altre
società e altri nomi di prodotti qui menzio-
nati sono marchi delle rispettive società.
La citazione di prodotti di terze parti è a
solo scopo informativo e non costituisce
alcun impegno o raccomandazione. CU-
STOM S.p.A. declina ogni responsabilità
riguardo l’uso e le prestazioni di questi
prodotti.
LE IMMAGINI UTILIZZATE NEL
PRESENTE MANUALE RIVESTONO
PURO SCOPO ESEMPLIFICATIVO E
POTREBBERO NON RIPRODURRE
FEDELMENTE IL MODELLO DE-
SCRITTO.
SE NON DIVERSAMENTE SPECIFI-
CATO, LE INFORMAZIONI FORNITE
NEL PRESENTE MANUALE SONO
VALIDE PER TUTTI I MODELLI
IN PRODUZIONE AL MOMENTO
DELL’EMISSIONE DI QUESTO DO-
CUMENTO.
INFORMAZIONI GENERALI
SULLA SICUREZZA
Si richiama lattenzione sulle seguenti
azioni che possono compromettere la con-
formità e le caratteristiche del prodotto:
• Leggete e conservate le istruzioni se-
guenti;
• Seguite tutti gli avvisi e le istruzioni indi-
cate sul dispositivo.
• Non collocate il dispositivo su una super-
cie instabile perché potrebbe cadere e
danneggiarsi seriamente.
• Non collocate il dispositivo su super ci
morbide o in ambienti che non garanti-
scono la necessaria ventilazione.
• Collocate il dispositivo in modo da evita-
re che i cavi ad esso collegati possano
essere danneggiati.
• Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica
indicato sull’etichetta del dispositivo.
Assicuratevi che l’impianto elettrico che
alimenta il dispositivo sia provvisto del
conduttore di terra e che sia protetto da
interruttore differenziale.
• Non ostruite le aperture per la ventila-
zione.
Non introducete oggetti all’interno del
dispositivo in quanto essi possono
cortocircuitare o danneggiare parti che
potrebbero comprometterne il funzio-
namento.
Non intervenite personalmente sul di-
spositivo, eccetto che per le operazioni
di ordinaria manutenzione, espressa-
mente riportate nel manuale utente.
Assicurarsi che nel luogo in cui si vuole
installare il dispositivo, vi sia una presa
di corrente facilmente accessibile e di
capacità non inferiore ai 10A.
Eseguire periodicamente la manuten-
zione ordinaria del dispositivo al ne di
evitare che accumuli di sporcizia pos-
sano compromettere il corretto e sicuro
funzionamento dell’unità.
• Prima di ogni operazione di manutenzio-
ne scollegare il cavo alimentazione.
Non toccare la linea di riscaldamento
della testina a mani nude o con oggetti
metallici. Non eseguire operazioni all’in-
terno della stampante subito dopo la
stampa, perché la testina ed il motore
possono raggiungere temperature molto
elevate.
AVVERTENZE GENERALI
La CUSTOM S.p.A. declina ogni respon-
sabili per sinistri od ogni qualsivoglia
inconveniente, a persone o cose, derivanti
da manomissioni, modi che strutturali o
funzionali, installazione non idonea o non
correttamente eseguita, ambientazione
non idonea alle protezioni o climatizzazioni
richieste, carenze di manutenzione o di
veri che periodiche o di riparazioni in ogni
caso non correttamente eseguite.
IL MARCHIO CE APPLICATO
AL PRODOTTO CERTIFICA
CHE IL PRODOTTO STES-
SO SODDISFA I REQUISITI
BASE DI SICUREZZA.
Il dispositivo soddisfa i requisiti essenziali
di Compatibilità Elettromagnetica e di
Sicurezza Elettrica previsti dalle direttive
2006/95/CE e 2004/108/CE in quanto
progettata in conformità alle prescrizioni
delle seguenti Norme:
EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Technol-
ogy Equipment)
EN 55024 (Information Technology
Equipment Immunity characteristics
– Limits and methods of measurement)
EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
INDICAZIONI PER LO
SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO
Il simbolo del bidone barrato sta ad indica-
re che lo smaltimento del dispositivo NON
deve essere eseguito attraverso il normale
ciclo di smaltimento dei ri uti. Per informa-
zioni maggiormente dettagliate sul riciclag-
gio di questo prodotto, fare riferimento alle
indicazioni dell’autorità del vostro Paese
per lo smaltimento di questi prodotti.
Non smaltire queste apparecchiature
come ri uto municipale solido misto p1-ma
effettuare una raccolta separata.
Il reimpiego o il corretto riciclaggio delle
AEE è utile a preservare l’ambiente e la
salute umana stessa.
Secondo la Direttiva europea WEEE
2002/96/EC sono disponibili speci ci
centri di raccolta a cui consegnare i ri uti
di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che, ed è altresì possibile riconsegnare
l’apparecchiatura al distributore all’atto
dell’acquisto di una nuova equivalente.
• La pubblica amministrazione ed i produt-
tori di AEE sono impegnati ad agevolare
i processi di reimpiego e recupero dei
RAEE attraverso l’organizzazione delle
attividi raccolta e attraverso l’utilizzo di
opportuni accorgimenti progettuali.
• La legge punisce con opportune sanzioni
chi smaltisce abusivamente i RAEE.
The format used for this manual improves use of natural resources reducing the quantity of necessary paper to print this
copy.
CUSTOM S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Customer Service Department:
Email : support@custom.it
© 2013 CUSTOM S.p.A. – Italy.
All rights reserved. Total or partial repro-
duction of this manual in whatever form,
whether by printed or electronic means,
is forbidden. While guaranteeing that the
information contained in it has been care-
fully checked, CUSTOM S.p.A. and other
entities utilized in the realization of this
manual bear no responsibility for how the
manual is used.
Information regarding any errors found in it
or suggestions on how it could be improved
are appreciated. Since products are sub-
ject to continuous check and improvement,
CUSTOM S.p.A. reserves the right to make
changes in information contained in this
manual without prior noti cation.
The pre-installed multimedia contents
are protected from Copyright CUSTOM
S.p.A. Other company and product names
mentioned herein may be trademarks of
their respective companies. Mention of
third-party products is for informational
purposes only and constitutes neither
an endorsement nor a recommendation.
CUSTOM S.p.A. assumes no responsibility
with regard to the performance or use of
these products.
THE IMAGES USED IN THIS MAN-
UAL ARE USED AS AN ILLUSTRA-
TIVE EXAMPLES. THEY COULDN’T
REPRODUCE THE DESCRIBED
MODEL FAITHFULLY.
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED,
THE INFORMATION GIVEN IN THIS
MANUAL
ARE REFERRED TO ALL MODELS
IN PRODUCTION AT THE ISSUE
DATE OF THIS DOCUMENT.
GENERAL SAFETY INFORMATION
Your attention is drawn to the following
actions that could compromise the char-
acteristics of the product:
Read and retain the instructions which
follow.
Follow all indications and instructions
given on the device.
Make sure that the surface on which
the device rests is stable. If it is not, the
device could fall, seriously damaging it.
• Make sure that the device rests on a hard
(non-padded) surface and that there is
suf cient ventilation.
• When positioning the device, make sure
cables do not get damaged.
Use the type of electrical power supply
indicated on the device label. If uncer-
tain, contact your dealer.
Make sure the electrical system that
supplies power to the device is equipped
with a ground wire and is protected by a
differential switch.
• Do not block the ventilation openings.
• Do not insert objects inside the device as
this could cause short-circuiting or dam-
age components that could jeopardize
printer functioning.
• Do not carry out repairs on the device
yourself, except for the normal main-
tenance operations given in the user
manual.
• Make sure that there is an easily-acces-
sible outlet with a capacity of no less
than 10A closely to where the device is
to be installed.
• Periodically perform scheduled mainte-
nance on the device to avoid dirt build-up
that could compromise the correct, safe
operation of the unit.
Before any type of work is done on the
machine, disconnect the power supply.
• Do not touch the head heating line with
bare hands or metal objects. Do not
perform any operation inside the printer
immediately after printing because the
head and motor tend to become very
hot.
GENERAL INSTRUCTIONS
CUSTOM S.p.A. declines all responsibil-
ity for accidents or damage to persons or
property occurring as a result of tampering,
structural or functional modi cations, un-
suitable or incorrect installations, environ-
ments not in keeping with the equipment’s
protection degree or with the required tem-
perature and humidity conditions, failure
to carry out maintenance and periodical
inspections and poor repair work.
THE CE MARK AFFIXED TO
THE PRODUCT CERTIFY
THAT THE PRODUCT SAT-
ISFIES THE BASIC SAFETY
REQUIREMENTS.
The device is in conformity with the es-
sential Electromagnetic Compatibility and
Electric Safety requirements laid down in
Directives 2006/95/CE and 2004/108/CE
inasmuch as it was designed in conformity
with the provisions laid down in the follow-
ing Standards:
EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Technol-
ogy Equipment)
EN 55024 (Information Technology
Equipment – Immunity characteristics –
Limits and methods of measurement)
EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
GUIDELINES FOR
THE DISPOSAL OF
THE PRODUCT
The crossed-out rubbish bin logo means
that used electrical and electronic products
shall NOT be mixed with unsorted munici-
pal waste. For more detailed information
about recycling of this product, refer to the
instructions of your country for the disposal
of these products.
Do not dispose of this equipment as
miscellaneous solid municipal waste, but
arrange to have it collected separately.
The re-use or correct recycling of the
electronic and electrical equipment
(EEE) is important in order to protect
the environment and the wellbeing of
humans.
• In accordance with European Directive
WEEE 2002/96/EC, special collection
points are available to which to deliver
waste electrical and electronic equip-
ment and the equipment can also be
handed over to a distributor at the mo-
ment of purchasing a new equivalent
type.
• The public administration and producers
of electrical and electronic equipment
are involved in facilitating the processes
of the re-use and recovery of waste elec-
trical and electronic equipment through
the organisation of collection activities
and the use of appropriate planning ar-
rangements.
• Unauthorised disposal of waste electrical
and electronic equipment is punishable
by law with the appropriate penalties.
Das für dieses Handbuch verwendete Format leistet einen Beitrag zur besseren Nutzung von Rohstoffen und reduziert die
zum Druck dieses Ausgabe erforderliche Papiermenge.
CUSTOM S.p.A.
Str. Berettine 2
43010 Fontevivo (PARMA) - Italy
Tel. : +39 0521-680111
Fax : +39 0521-610701
http: www.custom.biz
Kundenservice:
Email : support@custom.it
© 2013 CUSTOM S.p.A. – Italy.
Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige
oder teilweise Vervielfältigung jeder Art die-
ser Bedienungsanleitung, ob in gedruckter
oder elektronischer Form, ist untersagt.
Neben der Garantie, dass die in diesem
Handbuch enthaltenen Informationen
sorgfältig überprüft wurden, übernehmen
CUSTOM S.p.A. sowie alle weiteren,
an der Erstellung dieser Bedienungsan-
leitung beteiligten Firmen, r den Ge-
brauch des Handbuchs keinerlei Haftung.
Anmerkungen zu etwaigen Fehlern oder
Verbesserungsvorschge nehmen wir
gerne entgegen. Da unsere Produkte
laufend geprüft und verbessert werden,
behält sich CUSTOM S.p.A. das Recht
vor, Veränderungen an den Informationen
dieses Handbuchs ohne Vorankündigung
vornehmen zu dürfen.
Die werksseitig installierten Multimedia-
Inhalten stehen und CUSTOM S.p.A.
Copyright. Bei weiteren, hier erwähnten
Firmen- und Produktnamen handelt es
sich möglicherweise um Markenzeichen
ihrer jeweiligen Anbieter.
Die Erhnung von Produkten Dritter
dient ausschließlich Informationszwecken,
es handelt sich hierbei keinesfalls um
Indorsement oder Produktempfehlungen.
CUSTOM S.p.A. übernimmt für die Leis-
tung oder den Gebrauch dieser Produkte
keinerlei Haftung.
DIE IN DIESEM HANDBUCH VER-
WENDETEN ABBILDUNGEN DIE-
NEN DER VERANSCHAULICHUNG.
ES HANDELT SICH NICHT UM
ORIGINALGETREUE DARSTEL-
LUNGEN.
FALLS KEINE ANDERWEITIGEN
ANGABEN VORLIEGEN BEZIEHEN
SICH ALLE ANGABEN IN DIESEM
HANDBUCH
AUF MODELLE, DIE SICH ZUM
ZEITPUNKT DER HERAUSGABE IN
PRODUKTION BEFINDEN.
ALLGEMEINE SICHERHEITS
INFORMATIONEN
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß
folgende Aktionen die oben bescheinigte
Konformität und die Eigenschaften des
Produkts beeinträchtigen können:
Lesen Sie die nachstehenden Anleitungen
und bewahren Sie diese gut auf.
Beachten Sie alle am Gerät angebrachten
Hinweise und Anleitungen.
Das Gerät nicht auf eine wenig stabile
Unterlage stellen, denn er könnte herunter-
fallen und stark beschädigt werden.
Das Gerät nicht auf weiche Unterlagen
stellen und nicht in Räumen aufstellen,
in denen die erforderliche Belüftung nicht
gewährleistet ist.
Das Gerät derart aufstellen, dass die
verschiedenen Kabel desselben nicht
beschädigt werden.
• Das Gerät an eine Stromleitung mit den
auf dem typenschild angegebenen Eigen-
schaften anschließen.
Es ist sicherzustellen, dass die das Gerät
speisende Stromleitung über einen Erd-
leiter verfügt und durch einen Differenzial-
schalter abgesichert ist.
Die Belüftungsschlitze nicht abdecken.
Keine Gegenstände in das Gerät einfüh-
ren, da diese einen Kurzschluss auslösen
oder zu Beschädigungen führen können,
die den einwandfreien Get operation
beeinträchtigen.
• Keine eigenmächtigen Eingriffe am Gerät
vornehmen, ausgenommen die ausdrück-
lich im Anwenderhandbuch aufgeführten
Wartungseingriffe.
Sicherstellen, dass am Aufstellort das
Gerät eine leicht zugängliche Steckdose
vorhanden ist, deren Leistung nicht unter
10 Ampere liegen darf.
Das Gerät regelmäßig warten und reinigen,
damit keine Schmutzablagerungen den
einwandfreien und sicheren Betrieb der
Einheit beeinträchtigen.
Vor jeder Operation, ziehen Sie das Netz-
kabel aus der Steckdose.
Behren Sie nicht die Heizstrecke mit
bloßen Händen oder mit metallischen Ge-
genständen. Tun Sie das nicht jede Arbeit
im Inneren des Druckers sofort nach dem
Druck, weil der Druckkopf und der Motor
Teile sehr heiß werden können.
ALLGEMEINE HINWEISE
Die Firma CUSTOM S.p.A. haftet nicht für
Unfälle und Störungen sowie für Personen-
und Sachschäden, die auf eine falsche
oder ungeeignete Installation, auf an dem
Drucker vorgenommene strukturelle oder
funktionelle Abänderungen sowie auf die
Aufstellung in Räumen, die nicht den
erforderlichen Schutz und Temperaturen
gewährleisten, zurückzuführen sind. Fer-
ner ist jegliche Haftung des Herstellers
ausgeschlossen, wenn der Drucker nicht
regelmäßig gewartet und Revisionen
unterzogen wird, sowie wenn eventuell
erforderliche Reparaturen falsch ausge-
führt werden.
DIE SICHERHEIT DIESES
PR O D U K T S WE R D E N
DURCH DIE CE KENN-
ZEICHNUNG BESCHEI-
NIGT, DIE AM PRODUKT
ANGEBRACHT IST.
Der Gerät erfüllt die grundlegenden Vor-
schriften bezüglich der von folgenden
Richtlinien vorgeschriebenen elektroma-
gnetischen Kompatibilität und Elektrisch
Sicherheit 2006/95/CE und 2004/108/CE
das Gerät entspricht ferner den Vorschrif-
ten der folgenden Normen:
EN 55022 Class B (Limits and methods
of measurements of radio disturbance
characteristics of Information Technol-
ogy Equipment)
EN 55024 (Information Technology
Equipment Immunity characteristics
– Limits and methods of measurement)
EN 60950-1 (Safety of information
equipment including electrical business
equipment)
RICHTLINIEN FÜR
DIE ENTSORGUNG
DER WARE
Das Symbol der durchgestrichenen Mül-
ltonne bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgete NICHT in den
gewöhnlichen Hausmüll gegeben werden.
Nähere Informationen zum Recycling die-
ses Produkts nden Sie in den in Ihrem
Land geltenden Entsorgungsvorschriften.
Dieses Gerät darf nicht in den normalen
Haushaltsabfall gelangen, sondern es
muss als Sonderabfall entsorgt werden.
Die Wiederverwendung oder das ord-
nungsgemäße Recycling der elektrische
und elektronische Geräte (EEG) ist nütz-
lich für den Schutz der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit.
Gemäß der Europäischen Richtlinie WEEE
2002/96/EC stehen spezi sche Sammel-
zentren zur Verfügung, denen die Abfälle
elektrischer und elektronischer Geräte
zu übergeben sind und es ist ebenfalls
glich, das Gerät dem ndler beim
Erwerb eines neuen, gleichwertigen Geräts
zurückzugeben.
Die öffentliche Verwaltung und die Her-
steller von elektrischen und elektronischen
Ausrüstungen bemühen sich, die Wieder-
verwendungs- und Recyclingprozesse
der Abfälle elektrischer und elektronischer
Ausrüstungen durch die Organisation der
Sammeltätigkeit und durch entsprechende
Planungsmaßnahmen zu vereinfachen.
Das Gesetz bestraft mit entsprechenden
Sanktionen, denjenigen der unerlaubter-
weise die Abfälle elektrischer und elekt-
ronischer Ausrüstungen entsorgt.
Speci che tecniche
Technical speci cation
Hardware Spezi kationen
CARATTERISTICHE
GENERALI
GENERAL
SPECIFICATION ALLGEMEIN
Interfacce Interfaces Interfaces
USB 2.0 Full speed
RS232
1200 ÷ 115 200 bps
Bluetooth ® 2.0 Class 2 SPP
Sensori Sensors Sensoren Paper presence
Buffer Buffer Eingangsbuffer 2 Kbytes
Memoria ram Ram memory Ram memory 96 Kbytes
Memoria ash Flash memory Flash Speicher 512 Kbytes
Memory card Memory card Memory card Common used memory card
Smart card Smart card Smart card ISO 7816 T=0 or T=1
Emulazione Emulation Emulations ESC/POS
TM
CARATTERISTICHE
STAMPANTE
PRINTER
SPECIFICATION
DRUCKER
SPEZIFIKATIONEN
Risoluzione Resolution Au ösung 204 DPI (8 dot/mm)
Metodo di stampa Print method Druckmethode Thermal xed head (8 dot/mm)
Modo di scrittura Print direction Druckmodus Normal, 90°, 180°, 27
Formati di stampa Print format Druckformat
Height/width from 1 to 8,
expanded, negative,
underlined, italic
Font di caratteri Character fonts Character font PC437, PC850, PC860,
PC 863, PC865, PC858 (euro)
Velocità di stampa Printing Speed Druckgeschwindigkeit Up to 50 mm/sec.
(1)
Larghezza di stampa Printing width Printing width 48 mm
Af dabilità testina Head life Head life 100 Km
Set di caratteri Character set Zeichensatz (Char set) 3
Densità caratteri Character density Zeichendichte 13 cpi 17 cpi 22 cpi
Numero di colonne Number of columns Anzahl Spalten 24 32 40/42
Carattere [mm] Character [mm] Characters [mm]
2(W)
x
3(H)
1,5(W)
x
3(H)
1,1(W)
x
3(H)
CARATTERISTICHE
CARTA
PAPER
SPECIFICATIONS PAPIERSPEZIFIKATIONEN
Tipo di carta Type of paper Art des Papieres
Thermal paper roll
(heat-sensitive side
on outside of roll)
Tipi di carta
consigliata
Recommended
paper Papiergewicht
55 g/m2
÷
60 g/m2
(KANZAN KF50 or
MITSUBISHI PG5075)
Spessore Paper thickness Papierdicke 61 mμ
Larghezza Paper roll size Papierbreite 57 ± 0,5 mm
Diametro esterno
rotolo
External roll
diameter Ext. Walzdurchmesser Max Ø33 mm
Fine carta Paper end Papierende Not attached to roll core
Diametro interno
anima
Internal roll core
diameter Int. Rollenkern Durchm. 12 mm (± 1 mm)
Tipo anima Core type Kerntype Cardboard or plastic
CARATTERISTICHE
BATTERIA
BATTERY
SPECIFICATIONS
BATTERIE-SPEZIFIKATIONEN
Batteria Battery Akku Ni-Mh 6V 800mA Battery pack
Tensione di ricarica Recharge power
supply Ladespannung 5 Vdc - Max. 500mA / USB
Ciclo di ricarica Recharge cycle Ladezyklus MAX 5.5 h
Autonomia in stampa Battery life (print) Autonomie beim Druck 30 mt of paper
(2)
Autonomia in Standby Battery life (standby) Autonomie in Standby RS232 = more than 50 h
Bluetooth ® = less than 50 h
CONDIZIONI
AMBIENTALI
ENVIRONMENTAL
CONDITIONS UMWELTGEGEBENHEITEN
Temp. di funziona-
mento Operating temp. Betriebstemperatur 0
÷
50°C
Umidità relativa Operating humidity Relative Feuchte 10
÷
85% Rh w/o condensation
Temp/umidità
di stoccaggio
Storage temp./
humidity
Lagerungstemperatur /
feuchte
-20 °C
÷
70 °C /
10%
÷
90% Rh
DIMENSIONI
STAMPANTE
PRINTER
DIMENSIONS
DRUCKERDIMENSIONEN
Lunghezza
Length Länge
110 mm
Altezza
Height Höhe
45 mm
Larghezza
Width Breite
85 mm
Peso Weight Gewicht 205 gr
(1) Dipendente dallo stato delle
batterie, dalla tipologia della
stampa e dalla temperatura am-
biente.
(2) Scontrino CUSTOM stan-
dard.
(1) It depends by the battery
status, the printing typol-
ogy and the environmental
temperature.
(2) Standard CUSTOM re-
ceipt.
(1) Diese Werte hängen vom
Zustand des Akkus, der Art des
Drucks und der Umgebungstem-
peratur ab.
(2) Bezogen auf standard CUS-
TOM Beleg.
Note relative al
pacco batteria
Non gettare le batterie nel fuoco !
Si noti che una nuova batteria
NiMH raggiunge il massimo
delle prestazioni solo dopo es-
sere stata scaricata e ricaricata
completamente almeno due o
tre volte.
Non utilizzare mai caricabatterie
e/o batterie che risultino danneg-
giati o usurati.
L’autonomia della batteria varia
considerevolmente, ad esempio,
in base all’intensità della stampa
e con il testo da stampare.
I tempi di carica variano a secon-
da del livello di carica, del tipo
di batteria e di carica-batterie
utilizzato. La batteria può essere
caricata e scaricata centinaia
di volte p1-ma con l’uso si esauri-
sce. Quando lautonomia (sia
in stampa che in attesa) risulta
notevolmente ridotta rispetto al
normale, è giunto il momento di
acquistare una nuova batteria.
Utilizzare solo batterie conformi
alle speci che e ricaricarle usando
esclusivamente i caricabatterie
approvati da CUSTOM S.p.A.
Quando il caricabatterie non
viene usato, scollegarlo dalla
presa di corrente.
Se non utilizzata, una batteria
anche completamente carica si
scarica automaticamente con
il tempo.
Le batterie NiMH durano più
a lungo se, di tanto in tanto,
si p1-ha l’accortezza di scaricarle
completamente.
Temperature estreme possono
incidere sulla capacità di carica
della batteria. Lasciarla raffred-
dare o riscaldare, a seconda
dei casi.
Si consiglia di eseguire la ricarica
delle batterie ad una temperatura
compresa tra +15°C e +30°C.
Notes for
battery pack
Do no throw batteries into open
ame!
Please note that the new NiMH
battery reaches maximum per-
formance levels only after having
been completely discharged
and recharged at least two or
three times.
Never use battery re-chargers
and/or batteries that are dam-
aged or worn.
Battery life varies greatly de-
pending, for example, on print
density and the text to be printed.
Re-charge times vary depending
on depletion levels, type of bat-
tery and battery re-charger used.
Batteries may be recharged and
discharged hundreds of times,
but they do wear out over time.
When battery life (both print and
stand-by) is noticeably shorter
than usual, it is time to buy a
new battery.
Only utilize batteries that conform
to speci cations and only recharge
them using battery re-chargers ap-
proved by CUSTOM S.p.A.
When the battery re-charger is
not in use, unplug it from the
electrical mains.
If not used, even a completely-
charged battery will automatically
discharge over time.
NiMH batteries last longer if
you remember to completely
discharge them every so often.
Extreme temperatures can affect
battery charge levels leave them
to cool or warm as required.
We recommend to recharge the
battery at a temperature between
+15°C and +30°C.
Hinweise zum
Akkupack
Akkus niemals ins Feuer werfen!
Bitte beachten Sie, das ein neuer
NiMH-Akku erst dann seine ma-
ximale Leistung erreicht, wenn er
mindestens zwei- oder dreimal
vollständig entladen und wieder
aufgeladen wurde.
Verwenden Sie niemals Ladege-
räte und/oder Akkus, die beschä-
digt oder verschlissen sind.
Die Autonomie des Akkus variiert
betchtlich beispielsweise auf
Grundlage der Druckhäufigkeit
und des zu druckenden Textes.
Die Ladezeiten variieren auf
Grundlage des Ladestandes
und des Typs des Akkus sowie
des verwendeten Ladegerätes.
Akkus können Hunderte von
Malen aufgeladen und entladen
werden, aber mit der Zeit wird
ihre Leistung schcher. Wenn
die Autonomie (sowohl beim Dru-
cken als auch im Ruhezustand)
erheblich kürzer ist als nach dem
Kauf, sollten Sie einen neuen
Akku erwerben.
Verwenden Sie ausschließlich
Akkus mit den vorgegebenen
Merkmalen und laden Sie sie
ausschlilich mit Ladegeten
auf, die von der Firma CUSTOM
S.p.A. zugelassen sind.
Wenn das Ladegerät nicht ver-
wendet wird, trennen Sie es von
der Steckdose.
Ein vollständig geladener Akku
entlädt sich mit der Zeit auch
dann, wenn er nicht verwen-
det wird.
Sie können die Lebensdauer von
NiMH-Akkus verlängern, indem
Sie sie von Zeit zu Zeit vollständig
entladen.
Extreme Temperaturen können
sich auf die Ladekapazität des
Akkus auswirken. Lassen Sie
den Akku deshalb gegebenenfalls
abkühlen bzw. erwärmen.
Laden Sie Akkus am besten
immer bei einer Temperatur zwi-
schen +15 °C und +30 °C auf.
GUIDA RAPIDA
SHORT GUIDE
KURZANLEITUNG
MYprinter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 1
2 2
3 3
4
4
1
2
3
4
1 2
OFF
Testina di stampa Utilizzare alcol isopropilico
Carrozzeria Utilizzare un panno morbido o aria compressa
Printhead Use isopropyl alcohol
Body Use a soft cloth or pneumatic air
Druckkopf Verwenden Sie Isopropyl alkohol
Körper Verwenden weichen Tuch oder Druckluft
ON
1 click
Mantenere premuto
Hold down
Niederhalten
OFF
2 click
1 1
2
USB RS232
USB MINI-B to
USB type A
USB MINI-B to
DB9 male
PRINTER SETUP
PRINTER TYPE = My Printer
BOOTLOADER = 1.00
HEAD VOLT. [V] = 06.90
HEAD TEMP. [°C] = 26
Interface : Bluetooth
(1)
Baud Rate
(2) : 115200 bps
Data Length(2) : 8 bits/chr
Parity(2) : None
Handshaking(2) : Xon/Xoff
USB Addr Num(2) : 0
Autofeed : CR disabled
Print Mode : Normal
Chars / inch : A=17 B=22 cpi
Columns 22cpi
(3) : 40 columns
PowerOFF time : 30 MIN
Print Density : 0%
[PUSH] key to enter setup
[FAST PUSH] key to skip setup
1
3
2
4
Mantenere premuto
Hold down
Niederhalten
PRINTER SETUP
PRINTER TYPE = My Printer
BOOTLOADER = 1.00
HEAD VOLT. [V] = 06.90
HEAD TEMP. [°C] = 26
D = default
Interface: Bluetooth
D, RS232/USB
Baud Rate: 115200D, 57600, 38400,
19200, 9600, 4800, 2400,
1200
Data length: 7, 8
D bits/char
Parity: NoneD, Even or Odd
Handshaking: Xon/Xoff
USB Addr Num: 0D, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Autofeed: CR disabled
D
CR enabled
Print mode: NormalD or reverse
Chars/inch: A=17 B=22cpi
D,
A=13 B=17cpi
Columns 22cpi: 40
D, 42 columns
PowerOFF time: None, 30minD,
1, 2, 4, 6, 8 hours
Print Density: -50%, -37%, -25%,
-12%, 0D, +12%, +25%,
+37%, +50%
(1) PIN = 0000
(2) Solo con interfaccia RS232/USB.
Only with RS232/USB interface.
Parameter mit bei serieller Schnittstelle gültig.
(3) Solo con Chars/inch: A=17 B=22 cpi.
Only with Chars/inch: A=17 B=22 cpi.
Nur mit Chars/inch: A=17 B=22 cpi.
OFF
Descrizione
del dispositivo Device
description Gerät
Beschreibung
1. Sensore presenza carta
2. Uscita carta
3. Vano batterie
4. Lettore di card
5. LED di stato
6. Gancio da cintura
7. Vano rotolo carta
8. Pulsante APERTURA
9. Tasto FEED
10. Connettore USB
11. Piedini antiscivolo
1. Paper presence sensor
2. Paper out
3. Batteries compartment
4. Card reader
5. Status LED
6. Belt clip
7. Paper roll compartment
8. OPEN key
9. FEED key
10. USB port
11. Anti-slip rubber pads
1. Sensor für Papier vorhanden
2. Papierauslass
3. Batterien Fach
4. Kartenleser
5. Status-led
6. Gürtelclip
7. Papier-Fach
8. OPEN Taste
9. FEED Taste
10. USB-Anschluss
11. Anti Rutsch Pad aus Gummi
Segnalazioni
di stato
Status
messages
Statusmeldungen
Batterie
in carica
Charging
batteries
Batterie lädt
Caricamento della carta
Loading paper
Einlegen von Papier
Accensione e Spegnimento
Switch the device ON/OFF
Drucker in-/ausschalten
Modalità setup
Setup mode
Setup Modus
Sostituzione della batteria
Replacing the battery
Ersetzen der Batterie
Pulizia
Cleaning
Reinigung
Inceppamento della carta
Paper jam
Papierstau
Avanzamento della carta
Paper feed
Papiervorschub
OFF Stampante spenta OFF Printer off OFF Drucker off
x1 Stampante accesa:
nessun errore x1 Printer ON: no error x1 Drucker on: kein fehler
x2 Surriscaldamento
della testina x2 Heading over tempera-
ture x2 Überhitzung
x3 Fine carta x3 Paper end x3 Papiermangel
x4 Errata tensione
di alimentazione x4 Power supply
voltage incorrect x4 Nicht korrekte
spannungsversorgung
x5
Ricezione errori
(Parità, errore frame,
errore overrun)
x5
Reception errors
(parity, frame error,
overrun error)
x5
Fehler beim empfang
(Parität, rahmenfehler,
zeitüberschreitung)
x6 Comando
non riconosciuto x6 Command not
recognized x6 Nicht erkannter befehl
x7 Errore time out ricezione x7 Command reception
time out x7 Zeitfehler beim empfang
ON Ricarica in corso ON Charging in progress ON Ladevorgang läuft
x2 Stampante accesa
Ricarica terminata x2 Printer ON
Recharge nished x2 Drucker an. Ladevorgang
abgeschlossen
x n Errore: vedere sopra x n Error: see above x n Fehler: siehe oben
Collegamenti
Connections
Anschluss


Product specificaties

Merk: Custom
Categorie: Printer
Model: 911CP010200A33
Gewicht: 205 g
Breedte: 85 mm
Diepte: 110 mm
Hoogte: 45 mm
Soort: POS-printer
Bluetooth: Ja
Bluetooth-profielen: OPP, SPP
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Ethernet LAN: Ja
Accu/Batterij voltage: 6 V
Soort serieële aansluiting: RS-232
Accu/Batterij oplaadtijd: 5 uur
Flash memory: 0.5 MB
Maximum roll diameter: 30 mm
Printtechnologie: Thermisch
Standaard interfaces: RS-232
Buffergrootte: 2 KB
Printsnelheid (metrisch): 50 mm/sec
Wifi: Ja
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 50 °C
Batterijtechnologie: Nikkel-Metaalhydride (NiMH)
Ondersteunde papierwijdte: 57 mm
Seriële interface: Ja
Character sets: PC437, PC850, PC858, PC860, PC863, PC865
Dikte printermedia: 61 µm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Custom 911CP010200A33 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Custom

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer