Cube Cubeguard Trekking Pro Handleiding
Cube
Fiets E-bike
Cubeguard Trekking Pro
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Cube Cubeguard Trekking Pro (2 pagina's) in de categorie Fiets E-bike. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

Montage du garde-boue arriĂšre
AïŹn dâinstaller le garde-boue arriĂšre, il est nĂ©cessaire de dĂ©monter la roue arriĂšre.
Pour ce faire, suivez la description du mode dâemploi gĂ©nĂ©ral du vĂ©lo.
1. Clipsez le collier de ïŹxation en plastique sur le garde-boue arriĂšre et glissez-le dans
la position souhaitée au niveau des haubans.
2. Fixez le collier de ïŹxation en plastique Ă la traverse des haubans du cadre du vĂ©lo.
Installez un frein de vis sur le ïŹletage de la vis. Placez ensuite une rondelle sur
la vis de maintien M5 et ïŹxez-la sur la traverse Ă lâaide de la clĂ© Allen. Dans un
premier temps, ne serrez pas la vis de maintien complĂštement, de sorte quâil soit
encore possible dâorienter prĂ©cisĂ©ment le garde-boue.
3. Vissez à présent le garde-boue sur la traverse à hauteur du pédalier. Placez un frein
sur la vis et vissez le garde-boue Ă lâaide dâune clĂ© dynamomĂ©trique avec un couple
de 4 Nm.
4. Faites glisser les Ćillets dâancrage en plastique prĂ©montĂ©s le long des haubans en
aluminium.
5. Fixez dĂ©sormais les haubans en aluminium Ă lâaide de la vis Ă trous, de lâentretoise
et de lâĂ©crou de sĂ©curitĂ© Ă la patte de la ïŹxation au montant du garde-boue. Orientez
les haubans sur les points de ïŹxation postĂ©rieurs de la patte de cadre.
6. Glissez les Ćillets dâancrage en plastique vers lâendroit de ïŹxation adĂ©quat pour le
vissage. Le cas Ă©chĂ©ant, raccourcissez les haubans en aluminium Ă lâaide dâune
pince coupante. Ăbarbez soigneusement les parties coupĂ©es.
7. Fixez Ă prĂ©sent les Ćillets dâancrage en plastique grĂące Ă une e maintien M5 avec
une rondelle au niveau de la patte de cadre. Placez ici Ă©galement un frein de vis sur
le ïŹletage des vis de maintien, puis ïŹxez ces derniĂšres Ă lâaide dâun couple de 4 Nm.
8. Montez Ă nouveau la roue arriĂšre conformĂ©ment au mode dâemploi du vĂ©lo.
9. La distance minimale entre le pneu et le garde-boue doit ĂȘtre de 10 mm. Orientez
le garde-boue de façon à ce que cette distance minimale soit partout respectée,
puis serrez la vis du collier de ïŹxation en plastique au niveau de la traverse du
hauban Ă lâaide de la clĂ© dynamomĂ©trique avec un couple de 4 Nm.
10. Alignez Ă prĂ©sent la partie arriĂšre du garde-boue dĂ©ïŹnitivement sur les deux
haubans en aluminium et serrez les vis de maintien des Ćillets dâancrage Ă lâaide
dâune clĂ© dynamomĂ©trique avec un couple de 4 Nm.
11. VĂ©riïŹez une fois de plus que toutes les vis sont correctement serrĂ©es, assurez-vous
enïŹn que la roue arriĂšre tourne librement et que la distance minimale de sĂ©curitĂ© de
10 mm entre le pneu et le garde-boue est respectée.
Montage du garde-boue avant
12. Placez des freins de vis sur le ïŹletage des deux vis de maintien courtes M5.
Placez Ă prĂ©sent une rondelle sur chaque vis et ïŹxez lâĂ©querre noire sur la fourche
Ă ressort de façon Ă ce que les trous oblongs soient tournĂ©s vers lâextĂ©rieur et Ă
la verticale. Vous pouvez ignorer cette étape si la fourche est déjà dotée de points de
ïŹxation latĂ©raux.
13. Pour une ïŹxation au niveau du tĂ© de la fourche, le set de garde-boue Cube Cube-
guard Trekking Pro est livré avec des vis de différentes longueurs. Pour les
identiïŹer plus facilement, il sâagit ici de vis de maintien M6. SĂ©lectionnez les vis
appropriées en fonction de la fourche à ressort de votre vélo. Placez un frein et
une rondelle sur chaque vis. Glissez à présent le garde-boue en commençant par
lâarriĂšre entre le pneu et le tĂ© de la fourche jusquâĂ ce que lâĂ©querre de ïŹxation du
garde-boue touche le tĂ©. Fixez dĂ©sormais le garde-boue Ă lâaide de la vis de maintien
appropriĂ©e. Au cas oĂč la fourche serait dĂ©pourvue dâoriïŹce ïŹletĂ© pour le montage
du garde-boue, ïŹxez la vis Ă lâaide de la rondelle et de lâĂ©crou de sĂ©curitĂ© fournis.
AïŹn de positionner le garde-boue avec plus de prĂ©cision, tournez lĂ©gĂšrement la vis
dans un premier temps.
14. Faites maintenant glisser les Ćillets dâancrage en plastique prĂ©montĂ©s le long des
haubans en aluminium.
15. Fixez les haubans en aluminium Ă lâaide de la vis Ă trous, de lâentretoise et de lâĂ©crou
de sĂ©curitĂ© Ă la patte de la ïŹxation au montant du garde-boue. Alignez les haubans
sur lâĂ©querre noire.
16. Glissez les Ćillets dâancrage en plastique vers lâendroit de ïŹxation adĂ©quat pour le
vissage. Le cas Ă©chĂ©ant, raccourcissez les haubans en aluminium Ă lâaide dâune
pince coupante. Ăbarbez soigneusement les parties coupĂ©es.
17. Fixez Ă prĂ©sent les Ćillets dâancrage en plastique grĂące, Ă chaque fois, Ă vis de
maintien M5 sur lâĂ©querre noire au niveau de la fourche.
18. Pour ce faire, placez un frein sur le ïŹletage des vis de maintien M5. Placez ensuite
une rondelle sur chaque vis et ïŹxez les Ćillets dâancrage en plastique sur lâĂ©querre
noire de la fourche Ă lâaide dâĂ©crous de sĂ©curitĂ©.
19. Orientez maintenant le garde-boue de façon dĂ©ïŹnitive de sorte que la distance
minimale entre le pneu et le garde-boue sâĂ©lĂšve Ă 10 mm. Resserrez les vis en
commençant par celles du té de la fourche. Le couple de la vis de maintien M6 est de
5 Nm.
20. Alignez Ă prĂ©sent la partie arriĂšre du garde-boue dĂ©ïŹnitivement sur les deux
haubans en aluminium et serrez les vis de maintien des Ćillets dâancrage Ă lâaide
dâune clĂ© dynamomĂ©trique avec un couple de 4 Nm.
21. VĂ©riïŹez une fois de plus que toutes les vis sont correctement serrĂ©es, assurez-vous
enïŹn que la roue avant tourne librement et que la distance minimale de sĂ©curitĂ© de
10 mm entre le pneu et le garde-boue est respectée.
Consignes de sécurité
Avant chaque excursion, contrĂŽlez que les roues tournent librement et que toutes les vis
sont correctement serrées.
VĂ©riïŹez Ă©galement que le garde-boue Cube de la roue avant est mobile sous le tube du
pédalier. Faites le test avec et sans rebond. Les roues doivent tourner sans frottement.
Ne roulez pas sans avoir rĂ©alisĂ© de vĂ©riïŹcation de sĂ©curitĂ© : vous risquez sinon un blo-
cage soudain des pneus entraĂźnant de graves accidents (blessures importantes ou mort).
Pour les roues avec freins sur jante, veillez Ă ce quâaucune partie des freins (Ă©trier,
conduite) nâentre en contact avec les garde-boue (roues avant et arriĂšre).
VĂ©riïŹez Ă©galement lâabsence de contact entre les garde-boue et les freins lorsque le
guidon est droit ou complÚtement tourné.
Si la distance entre le pneu et le garde-boue est supérieure à 15 mm, vous devez rac-
courcir davantage les haubans en aluminium. Ăbarbez correctement les dĂ©coupes et
vĂ©riïŹez que la distance minimale de 10 mm est respectĂ©e.
En cas de questions ou de problĂšmes rencontrĂ©s lors du montage et de lâutilisation des
garde-boue Cube Cubeguard Trekking Pro, contactez un revendeur CUBE agréé.
Sous rĂ©serve de modiïŹcation des dĂ©tails techniques des descriptions et des ïŹgures
contenues dans le prĂ©sent mode dâemploi.
Montage du set de garde-boue
Cube Cubeguard Trekking Pro
Outils requis
Clé mixte 8 mm
Clé Allen (3 mm et 4 mm)
Clé dynamométrique
Frein de vis
Pince coupante
Pending System GmbH & CO KG
CUBE Bikes
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
Cube Cubeguard Trekking Pro
Sehr geehrter Cube Kunde,
Wir möchten Sie zu dem Kauf Ihres Cube Cubeguard Trekking Pro Schutzblechsets
beglĂŒckwĂŒnschen. Dieses Schutzblechset ist sorgfĂ€ltig entwickelt und eingehend
getestet worden, um die bestmögliche FunktionalitÀt und ein ansprechendes Design
zu gewĂ€hrleisten. Wir wĂŒnschen Ihnen mit Ihrem neuen Cube Cubeguard Trekking Pro
jederzeit eine gute und sichere Fahrt.
Ihr Cube Team
Allgemeine Sicherheits- und Montagehinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, da Ihnen dadurch wichtige
Informationen zur Montage, Betrieb und PïŹege dieses Cube Cubeguard Pro Schutz-
blechsets gegeben werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sicher auf und geben Sie diese an alle Nutzer
des Cube Cubeguard Trekking Pro oder des Fahrrades, an welches das Cube Cubeguard
Trekking Pro montiert ist, weiter.
Bei dem Cube Cubeguard Trekking Pro handelt es sich um ein sehr stabiles Aluminium-
ProïŹl Schutzblech, welches eine bestmögliche StabilitĂ€t und eine hohe Haltbarkeit im
Betrieb gewÀhrleistet. Der hohe QualitÀtsanspruch des Cube Cubeguard Trekking Pro
wird durch hochwertige Materialien in der Fertigung und eine permanente QualitÀts-
kontrolle sichergestellt. Um ein Maximum an Sicherheit zu gewÀhrleisten, empfehlen
wir Ihnen eindringlich, dieses Schutzblech von einem autorisierten CUBE-FachhÀndler
montieren zu lassen. Diese Anleitung kann aufgrund der vielen verschiedenen am Markt
beïŹndlichen Fahrradmodelle nur die wichtigsten Hinweise und Warnungen enthalten.
Es können daher, je nach Fahrradmodell, weitere MaĂnahmen zur Montage des Cube
Cubeguard Trekking Pro Schutzblechsets nötig werden.
Wir weisen ausdrĂŒcklich darauf hin, dass das Cube Cubeguard Trekking Pro Schutz-
blechset ausschlieĂlich als Set verwendet werden darf, um eine bestmögliche Funktion
und Sicherheit sicherzustellen. Bei der Kombination des Cube Cubeguard Trekking Pro
Schutzblechsets mit Teilen von Fremdherstellern beachten Sie bitte die jeweilige Bedie-
nungsanleitung und prĂŒfen, ob eine KompatibilitĂ€t sichergestellt ist. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall immer an Ihren autorisierten CUBE-FachhÀndler.
Sicherheitshinweise
Durch falsche Montage des Cube Cubeguard Trekking Pro Schutzblechsets kann es
zu StĂŒrzen mit schweren gesundheitlichen Folgen kommen oder zum Tode fĂŒhren.
Beachten Sie deshalb bitte alle in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Sicherheits-
und Kontrollhinweise und lassen Sie das Cube Cubegard Trekking Pro Schutzblech
ausschlieĂlich vom autorisierten CUBE- FachhĂ€ndler montieren.
Durch eine Ăberbelastung, ausgelöst durch falsche Bedienung oder UnfĂ€lle, kann das
Cube Cubeguard Schutzblechset wÀhrend der weiteren Nutzung versagen. Dies kann zu
schweren Verletzungen und im schlimmsten Fall zum Tode fĂŒhren. Bitte fĂŒhren Sie nach
einem Unfall alle in Ihrer Fahrradbedienungsanleitung und der Bedienungsanleitung
des Cube Cubeguard Trekking Pro Schutzblechsets beschriebenen Kontrollhinweise
durch. Erst wenn diese ohne Fehler bestanden sind, können Sie das gesamte Fahrrad
weiter bedenkenlos nutzen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an Ihren autorisier-
ten CUBE-FachhÀndler.
PïŹege- und Wartungshinweise
Damit Ihr Cube Cubeguard Trekking Pro Schutzblechset immer einwandfrei funktio-
niert und jahrelang eine schöne Optik behĂ€lt, reinigen Sie es regelmĂ€Ăig mit warmen
Wasser und einem fusselfreien, weichen Reinigungstuch. Gegebenenfalls können Sie
bei hartnĂ€ckiger Verschmutzung etwas handelsĂŒbliches SpĂŒlmittel beigeben. Trocknen
Sie nach der grĂŒndlichen Reinigung an Innen- und AuĂenseite die Cube Schutzbleche
grĂŒndlich mit einen weichen Handtuch ab.
Reinigen Sie Ihr Cube Cubeguard Trekking Pro niemals mit scharfen und aggressiven
Reinigungsmitteln (VerdĂŒnnung, Waschbenzin, Aceton), da diese Mittel die Bauteile
angreifen können und bei unsachgemĂ€Ăer Verwendung UmweltschĂ€den verursachen.
Alle Verschraubungen des Schutzblechs mĂŒssen regelmĂ€Ăig auf festen Sitz ĂŒberprĂŒft
werden, da gelöste Verschraubungen zu schweren StĂŒrzen fĂŒhren können. Nach der
Montage mĂŒssen die Schrauben spĂ€testens nach 100km mit einem DrehmomentschlĂŒs-
sel nachgezogen werden. Beachten Sie dabei die jeweils vorgegebenen maximalen
Drehmomente der Schrauben, da ein zu festes Anziehen beziehungsweise ein zu hohes
Drehmoment zur Zerstörung der Bauteile fĂŒhren kann. Danach sollten spĂ€testens alle
1500km bzw. 80 Betriebsstunden alle Verschraubungen mit einem DrehmomentschlĂŒs-
sel ĂŒberprĂŒft werden.
Achten Sie bei Ihren Kontrollen auf ausreichend Abstand zwischen Reifen und den Cube
Cubeguard Trekking Pro Schutzblechen. Dieser Abstand sollte nicht unter 10mm und
darf maximal 15mm betragen.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass keine PïŹegemittel auf BremsïŹanken oder Bremsscheiben
gelangen, da sonst die Bremsleistung nachlassen kann oder im schlimmsten Fall die
Bremse wirkungslos wird. Dies kann zu schweren UnfÀllen mit lebensgefÀhrlichen
Verletzungen oder zum Tode fĂŒhren.
Kontrollieren Sie die Cube Schutzbleche im Speziellen, wie auch das gesamte Fahrrad,
regelmĂ€Ăig auf Abnutzungs- und VerschleiĂerscheinungen (Risse, Kratzer, Verfor-
mung), da defekte Bauteile zu lebensgefĂ€hrlichen StĂŒrzen oder zum Tode fĂŒhren
können. Setzten Sie sich im Zweifelsfall mit Ihren autorisierten Cube- FachhÀndler in
Verbindung, um das defekte Bauteil tauschen zu lassen. Erst nach umgehender Funkti-
onsprĂŒfung können Sie das Fahrrad wieder bedenkenlos nutzen.
SachmÀngelhaftung
In den ersten zwei Jahren nach dem Kauf des Produktes haben Sie vollen Anspruch auf
die gesetzliche SachmĂ€ngelhaftung. HierfĂŒr ist Ihr autorisierter CUBE-FachhĂ€ndler die
Ansprechperson.
Um die Reklamation bearbeiten zu können, ist es nötig, den Kaufbeleg vorzuweisen.
Bewahren Sie diesen daher sorgfÀltig auf.
Wir weisen nochmals darauf hin, dass das Cube Cubeguard Trekking Pro Schutzblech-
set nur fĂŒr den vorgesehenen Einsatzzweck und gemÀà der Bedienungsanleitung
montiert und verwendet werden darf. Befolgen Sie auch zwingend die angegebenen
Wartungsintervalle. Beachten Sie auch alle im Fahrradpass angegebenen zulÀssigen
Gewichtsvorschriften und befolgen Sie zudem die Montagevorschriften (Schrauben-
Drehmomente) und vorgeschriebenen Wartungsintervalle der Komponentenhersteller.
Diese Regelung betrifft nur Staaten, welche die EU-Vorlage ratiïŹziert haben. Erkundi-
gen Sie sich bitte nach den Regelungen in Ihrem Land.
Hersteller
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
www.cube.eu
info@cube.eu
Montage des hinteren Schutzblechs
FĂŒr die Montage des Hinterrad Schutzblechs ist es nötig, das Hinterrad auszubauen. Be-
folgen Sie hierzu bitte die Beschreibung der allgemeine Fahrrad-Bedienungsanleitung.
1. Klicken Sie die Kunststoff-Befestigungsschelle auf das hintere Schutzblech
und verschieben Sie diese in die gewĂŒnschte Position im Bereich der Sitzstreben.
2. Befestigen Sie die Kunststoff-Befestigungsschelle am Quersteg der Sitzstreben des
Fahrrad Rahmens. Versehen Sie hierzu das Gewinde der Schraube mit Schrau-
bensicherung. Setzen Sie danach eine Unterlegscheibe auf die M5 Halteschraube
und befestigen Sie diese unter Zuhilfenahme des InbusschlĂŒssels am Quersteg.
Ziehen Sie bitte die Halteschraube vorerst noch nicht vollends an, damit es noch
möglich ist, das Schutzblech genau auszurichten.
3. Verschrauben Sie nun das Schutzblech am Quersteg auf Kurbelhöhe. Versehen Sie
hierzu die Schraube mit Schraubensicherung und verschrauben das Schutzblech
unter Zuhilfenahme eines DrehmomentschlĂŒssel mit einem Drehmoment von 4 Nm.
4. Schieben Sie die vormontierten Kunststoff-Strebenhalter auf die Aluminiumstreben
auf.
5. Befestigen Sie nun die Aluminiumstreben unter Zuhilfenahme der Lochschraube,
des Distanzrings und der Sicherheitsmutter mit der Strebenbefestigungs-Lasche
des Schutzblechs. Richten Sie die Streben an den spÀteren Befestigungspunkten am
Ausfallende aus.
6. Schieben Sie die Kunststoff-Strebenhalter an die fĂŒr die Verschraubung mit
dem Ausfallende richtige Befestigungsposition. Wenn nötig kĂŒrzen Sie die Alumi-
niumstreben mit Hilfe eines Bolzen- oder Seitenscheiders. Bitte Entgraten Sie den
Schnittbereich sorgfÀltig.
7. Befestigen Sie nun die Kunststoff-Strebenhalter mit je einer M5 Befestigungs
schraube mit Unterlegscheibe am Ausfallende des Fahrradrahmens. Geben Sie
auch hier etwas Schraubensicherung auf die Gewinde der Befestigungsschrauben
und befestigen Sie diese mit einem Drehmoment von 4 Nm.
8. Bauen Sie nun das Hinterrad, der Fahrrad-Bedienungsanleitung folgend, wieder ein.
9. Der Mindestabstand zwischen Reifen und Schutzblech sollte 10mm betragen.
Richten Sie das Schutzblech so aus, dass dieser Mindestabstand ĂŒberall eingehalten
wird und befestigen Sie nun die Schraube an der Kunststoff-Befestigungsschelle
am Quersteg der Sitzstreben unter Zuhilfenahme des DrehmomentschlĂŒssels mit
einem Drehmoment von 4 Nm.
10. Richten Sie nun den hinteren Teil des Schutzblechs durch die beiden Aluminium
streben endgĂŒltig aus und ziehen die Befestigungsschrauben an den Kunststoff-
Strebenhalter unter Verwendung eines DrehmomentschlĂŒssels mit einem Drehmo-
ment von 4Nm fest.
11. ĂberprĂŒfen Sie nun nochmals den festen Sitz aller Schrauben und vergewissern
Sie sich, dass der Freilauf des Hinterrades und der Sicherheitsmindestabstand von
10mm zwischen Reifen und Schutzblech sichergestellt ist.
Montage des vorderen Schutzblechs
12. Versehen Sie die beiden Gewinde der kurzen M5 Befestigungsschrauben mit
Schraubensicherung. Setzen Sie nun je eine Unterlegscheibe auf die Schrauben
und befestigen Sie die schwarzen Winkel so an der Federgabel, dass die Langlöcher
nach auĂen zeigen und senkrecht stehen. Dieser Schritt entfĂ€llt, wenn die Gabel
bereits seitliche Befestigungspunkte aufweist.
13. Zur Befestigung an der GabelbrĂŒcke enthĂ€lt das Cube Cubeguard Trekking Pro
Schutzblechset unterschiedlich lange Schrauben. Zur leichteren IdentiïŹzierung
handelt es sich bei diesen um M6-Befestigungsschrauben. Bitte wÀhlen Sie die pas-
sende Schraube fĂŒr die Federgabel ihres Fahrrades aus. Versehen Sie die Schraube
mit Schraubensicherung und setzen die Unterlegscheibe auf. Schieben Sie nun das
Schutzblech von hinten zwischen Reifen und GabelbrĂŒcke auf, bis der Befestigungs
winkel des Schutzblech die GabelbrĂŒcke berĂŒhrt. Befestigen Sie nun das Schutz-
blech mit der geeigneten Befestigungsschraube. FĂŒr den Fall, dass die Gabel keine
Gewindebohrung zur Schutzblechmontage enthÀlt, befestigen Sie die Schraube mit
Hilfe der beiliegenden Unterlegscheibe und Sicherheitsmutter. Um das Schutzblech
noch genau ausrichten zu können, sollte die Schraube vorerst nur leicht angezogen
werden.
14. Schieben Sie nun die vormontierten Kunststoff-Strebenhalter auf die Aluminium
streben auf.
15. Befestigen Sie die Aluminiumstreben unter Zuhilfenahme der Lochschraube, des
Distanzrings und der Sicherheitsmutter mit der Strebenbefestigungs-Lasche des
Schutzblechs. Richten Sie die Streben an den schwarzen Winkeln aus.
16. Schieben Sie die Kunststoff-Strebenhalter an die fĂŒr die Verschraubung mit
dem Ausfallende richtige Befestigungsposition. Wenn nötig kĂŒrzen Sie die Alumi-
niumstreben mit Hilfe eines Bolzen- oder Seitenscheiders. Bitte Entgraten Sie den
Schnittbereich sorgfÀltig.
17. Befestigen Sie nun die Kunststoff-Strebenhalter mit je einer M5 Befestigungs
schraube mit den schwarzen Winkeln an der Gabel.
18. Geben Sie dazu etwas Schraubensicherung auf die Gewinde der M5 Befestigungs-
schrauben. Setzen Sie danach jeweils eine Unterlegscheibe auf die Schraube und
befestigen Sie die Kunststoff-Strebenhalter mittels je einer Sicherheitsmutter mit
den schwarzen Winkeln der Gabel.
19. Richten Sie nun das Schutzblech endgĂŒltig aus, so dass der Mindestabstand
zwischen Reifen und Schutzblech 10mm betrÀgt. Ziehen Sie nun, beginnend bei
der GabelbrĂŒcke, die Schrauben fest. Das Drehmoment der M6 Befestigungsschrau-
be betrÀgt 5Nm.
20. Richten Sie nun den hinteren Teil des Schutzblechs durch die beiden Aluminium
streben endgĂŒltig aus und ziehen die Befestigungsschrauben an den Kunststoff-
Strebenhalter unter Verwendung eines DrehmomentschlĂŒssels mit einem Drehmo-
ment von 4Nm fest.
21. ĂberprĂŒfen Sie nun nochmals den festen Sitz aller Schrauben und vergewissern
Sie sich, dass der Freilauf des Vorderrades und der Sicherheitsmindestabstand von
10mm zwischen Reifen und Schutzblech sichergestellt sind.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt den Freilauf der RĂ€der und den festen Sitz aller
Schrauben.
Kontrollieren Sie auch, ob sich das Cube Vorderrad-Schutzblech frei unter dem Un-
terrohr durchbewegen kann. Testen Sie dies sowohl im ein- als auch ausgefederten
Zustand. Die LaufrĂ€der mĂŒssen sich schleiffrei bewegen lassen. Fahren Sie keinesfalls
ohne bestandenen Sicherheits-Check, da es durch plötzliche Blockade der Reifen zu
schweren UnfÀllen mit lebensgefÀhrlichen Verletzungen, bis hin zum Tod kommen kann.
Bei RĂ€dern mit Felgenbremsen muss darauf geachtet werden, dass kein Teil der
Bremse (Bremskörper, Bremsleitung) mit den Schutzblechen (Vorder- und Hinterrad) in
KonïŹikt kommt.
Bitte ĂŒberprĂŒfen Sie, dass es weder im Stand noch beim Lenken (im voll eingelenkten
Zustand), zu KonïŹikten zwischen Schutzblechen und Bremsen kommen kann.
Sollte der Abstand zwischen Reifen und Schutzblech 15mm ĂŒbersteigen, sollten Sie die
Aluminiumstreben weiter kĂŒrzen. Entgraten Sie die Schnittkante grĂŒndlich und ĂŒber-
prĂŒfen Sie, ob der Mindestabstand von 10mm eingehalten wird.
Sollten Sie Fragen oder Probleme bei der Montage und Nutzung der Cube Cubeguard
Trekking Pro Schutzbleche haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten CUBE-
FachhÀndler.
Ănderungen von technischen Details gegenĂŒber den Beschreibungen und Abbildungen
in der Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Montage Cube Cubeguard
Trekking Pro Schutzblechset
Benötigtes Werkzeug
MaulschlĂŒssel 8mm
InnensechskantschlĂŒssel (3mm & 4mm)
DrehmomentschlĂŒssel
Schraubensicherung
Seitenschneider
Cube Cubeguard Trekking Pro
DE / EN / FR
Cube Cubeguard Trekking Pro
Dear Cube customer,
Congratulations on your purchase of the Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard set!
This mudguard set has been carefully developed and thoroughly tested in order to gua-
rantee the best possible functionality and an attractive design.
We wish you a safe and enjoyable ride at all times with your new Cube Cubeguard Trek-
king Pro.
Your Cube team
General safety and mounting instructions
Please read these directions for use carefully as they contain important information
about mounting, operating and maintaining this Cube Cubeguard Pro mudguard set.
Keep these directions for use in a safe place and pass them on to all users of the Cube
Cubeguard Trekking Pro or the bike on which the Cube Cubeguard Trekking Pro is
mounted.
The Cube Cubeguard Trekking Pro is an extremely sturdy mudguard made of alumi-
nium proïŹle which guarantees optimum stability and high operational durability. The
Cube Cubeguard Trekking Proâs high quality standards are ensured through the use of
high-quality materials during manufacturing and constant quality controls. To ensure
maximum safety, we strongly recommend having this mudguard ïŹtted by an authorised
CUBE specialist dealer. Due to the many different bike models available on the market,
these instructions only contain the most important notes and warnings. Therefore, it
may be necessary to take additional measures when mounting the Cube Cubeguard
Trekking Pro mudguard set.
We would like to expressly point out that the Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard
set should only be used as a set in order to ensure optimum functionality and safety. If
you combine the Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard set with components made by
other manufacturers, please observe the respective directions for use and make sure
that compatibility is ensured. If in doubt, contact your authorised CUBE specialist dealer.
Safety instructions
Incorrect mounting of the Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard set may cause falls
leading to serious health consequences or even death. Therefore, please observe all the
safety and checking instructions provided in these directions for use, and only allow an
authorised CUBE specialist dealer to ïŹt the Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard.
Incorrect operation or an accident may overstress the Cube Cubeguard Trekking Pro
mudguard set, causing it to fail during subsequent use. This can lead to serious injury
or, in the worst case, to death. Therefore, in the event of an accident, please carry out
all the checks described in your bikeâs user manual and in the directions for use of
your Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard set. Only once these checks have been
correctly carried out may the bike be used again without cause for concern. If in doubt,
contact your authorised CUBE specialist dealer.
Compatibility notes
Care and maintenance instructions
To ensure that your Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard set always runs smoothly
and retains its great appearance for many years, clean it regularly with warm water
and a soft anti-static cleaning cloth. If necessary, tackle stubborn dirt by adding a small
amount of commercially available liquid detergent. After thorough cleaning, carefully
dry the inside and outside of the Cube mudguards with a soft towel.
Never clean your Cube Cubeguard Trekking Pro with abrasive or aggressive cleaning
agents (thinners, cleaning benzine, acetone), as these agents can attack the components
and cause environmental damage if used incorrectly.
Regularly check that all screw ïŹttings on the mudguard are securely tightened, as loose
screws can cause serious falls. After mounting, the screws must be re-tightened using
a torque wrench after max. 100 km. When doing so, observe the speciïŹed maximum
torque for the screws as over-tightening them or applying excessive torque may damage
the components. All screw ïŹttings must then be checked with a torque wrench after
every 1,500 km or 80 hours of use. When performing checks, ensure there is sufïŹcient
distance between the tyres and the Cube Cubeguard Trekking Pro mudguards. This
distance should be no less than 10 mm and should not exceed 15 mm.
Note
Do not allow any maintenance products to come into contact with the braking surfaces
or brake discs as this could decrease the braking power or, in the worst case, cause the
brakes to fail. This could lead to serious injury or, in the worst case, to death.
Regularly check the Cube mudguards in particular and also the entire bike for any signs
of wear and tear (cracks, scratches or deformations), as defective components can lead
to life threatening falls or even death. If in doubt, contact your authorised Cube speci-
alist dealer to have the defective component replaced. Only once a thorough functional
inspection has been performed may you use the bike again without cause for concern.
Liability for material defects
You are fully entitled to make statutory claims based on liability for material defects
during the ïŹrst two years after purchasing the product. Please contact your authorised
CUBE specialist dealer with regard to this.
In order to deal with the complaint your purchase receipt must be presented. Therefore,
please keep it in a safe place.
We remind you that the Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard set should only be
used for its intended purpose and should be installed in accordance with the directions
for use. The speciïŹed maintenance intervals must also be complied with. You must also
observe all permissible weight regulations speciïŹed in your bikeâs logbook and comply
with the assembly instructions (screws/torque) and maintenance intervals prescribed
by the component manufacturers. This regulation only concerns EU Member States.
Please enquire about the regulations in your country.
Manufacturer
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof, Germany
www.cube.eu
info@cube.eu
Mounting the rear mudguard
The rear wheel must be removed in order to mount the rear mudguard. To remove the
wheel, please follow the directions in your bikeâs user manual.
1. Click the plastic mounting clip onto the rear mudguard and push it into the required
position in the seat stay area.
2. Attach the plastic mounting clip to the stop ridge of the seat stay on the bike frame.
To do this, apply screw locking compound to the screw thread. Then place a washer
on the M5 retaining screw and attach this to the stop ridge using the Allen key. To
start with, do not completely tighten the retaining screw so that it is still possible to
precisely align the mudguard.
3. Then tighten the mudguard to the cross bridge at crank height. To do this, apply
screw locking compound to the screw thread and, using a torque wrench, tighten the
mudguard to a torque of 4 Nm.
4. Push the pre-mounted plastic brace holder onto the aluminium brace.
5. Then attach the aluminium brace using the cannulated screw, the spacer ring and
the safety nut to the brace mounting lug on the mudguard. Align the brace with the
later ïŹxing points on the adjustable end.
6. Push the plastic brace holder into the correct ïŹxing position for screwing it to the
adjustable end. If necessary, shorten the aluminium brace by cutting it with bolt clip
pers or side cutters. Carefully deburr the cutting area.
7. Then attach each plastic brace holder with an M5 mounting screw and washer to the
adjustable end of the bike frame. Here also, apply some screw locking compound to
the thread of the mounting screws, and tighten them to a torque of 4 Nm.
8. Then reassemble the rear wheel according to the bikeâs user manual.
9. The minimum distance between the tyre and the mudguard must be 10 mm. Align
the mudguard so that the minimum distance is observed all over and then, using the
torque wrench, tighten the screw to the plastic fastening clip on the strop ridge of
the seat stay to a torque of 4 Nm.
10. Finally, align the rear part of the mudguard with the two aluminium braces and,
using the torque wrench, tighten the mounting screws to the plastic brace holder to
a torque of 4 Nm.
11. Now check that all the screws are securely tightened and ensure the rear wheel
can turn freely. Ensure a minimum safety distance of 10 mm between the tyre and
the mudguard.
Mounting the front mudguard
12. Apply screw locking compound to the threads of the two short M5 mounting screws.
Then place a washer on each screw and attach the black bracket to the spring fork
so that the elongated holes are vertical and facing outwards. This step is not neces-
sary if the fork already has side attachment points.
13. The Cube Cubeguard Trekking Pro mudguard set contains screws of different
lengths for attaching to the fork bridge. To facilitate identiïŹcation, in this case these
are M6 mounting screws. Choose the appropriate screw for your bikeâs spring fork.
Apply screw locking compound to the screws and position the washers. Then
push the mudguard from behind between the tyre and the fork bridge until the
mudguardâs mounting bracket is touching the fork bridge. Next attach the mudgu-
ard using the appropriate mounting screws. If the fork does not have a threaded
hole for mounting the mudguard, attach the screws using the enclosed washers
and safety nuts. At ïŹrst, only tighten the screw slightly so that you can still align the
mudguard more precisely.
14. Then push the pre-mounted plastic brace holder onto the aluminium brace.
15. Attach the aluminium brace to the brace mounting lug on the mudguard using the
cannulated screw, the spacer ring and the safety nut. Align the brace with the black
bracket.
16. Push the plastic brace holder into the correct ïŹxing position for screwing it to the
adjustable end. If necessary, shorten the aluminium brace by cutting it with bolt
clippers or side cutters. Carefully deburr the cutting area.
17. Then attach each plastic brace holder to the black bracket on the fork with an M5
mounting screw.
18. To do this, apply some screw locking compound to the thread of the M5 mounting
screws. Then place a washer on each screw and attach the plastic brace holder to
the black brackets on the fork, placing a safety nut on each screw.
19. Finally, align the mudguard, ensuring the minimum safety distance of 10 mm
between the tyre and the mudguard. Then tighten the screws, beginning with the
fork bridge. The torque for the M6 mounting screws is 5 Nm.
20. Finally, align the rear part of the mudguard with the two aluminium braces
and, using the torque wrench, tighten the mounting screws to the plastic brace
holder to a torque of 4 Nm.
21. Now ensure that all the screws are securely tightened and that the front wheel can
turn freely. Ensure a minimum safety distance of 10 mm between the tyre and the
mudguard.
Safety instructions
Before each ride, check that the wheels can turn freely and that all screws are securely
tightened.
Also check that the Cube front wheel mudguard can move freely under the down tube.
Check this in both the uncompressed and compressed state. The wheels must be able
to move without grinding. Do not ride the bike unless it has passed the safety check, as
sudden blocking of the wheels could cause accidents with life-threatening injuries or
even death.
For wheels with rim brakes, it must be ensured that no parts of the brake (brake pads,
brake cables) can come into contact with the mudguards (front and rear wheel).
The mudguards and brakes should not come into contact with each other either when
the bike is standing still or when turning (in the fully turned position).
If the distance between the wheels and the mudguard exceeds 15 mm, you must further
shorten the aluminium brace. Thoroughly deburr the cutting edge and check that the
minimum distance of 10 mm is adhered to.
If you have any questions or problems when mounting or using the Cube Cubeguard
Trekking Pro mudguards, please contact an authorised CUBE specialist dealer.
Technical details are subject to change and may differ from the descriptions and dia-
grams in the directions for use.
Mounting the Cube Cubeguard
Trekking Pro mudguard set
Tools required
8 mm spanner
Allen keys (3 mm & 4 mm)
Torque wrench
Screw locking compound
Side cutter
Cube Cubeguard Trekking Pro
Cher client Cube,
Nous vous félicitons pour votre achat du set de garde-boue Cube Cubeguard Trekking
Pro. Ce set de garde-boue a fait lâobjet dâun dĂ©veloppement minutieux et de tests appro-
fondis aïŹn de vous garantir une fonctionnalitĂ© optimale et un design sĂ©duisant.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en toute sécurité avec votre nouveau Cube
Cubeguard Trekking Pro.
Votre Ă©quipe Cube
Consignes générales de sécurité et de montage
Veuillez lire attentivement le prĂ©sent mode dâemploi, qui contient dâimportantes infor-
mations relatives au montage, Ă lâutilisation et Ă lâentretien de ce set de garde-boue
Cube Cubeguard Pro.
Veuillez conserver le prĂ©sent mode dâemploi et le transmettre Ă toute personne utilisant
le Cube Cubeguard Trekking Pro ou possédant un vélo sur lequel le Cube Cubeguard
Trekking Pro doit ĂȘtre installĂ©.
Le Cube Cubeguard Trekking Pro est un garde-boue en aluminium robuste qui vous
offre une stabilité optimale et une grande durabilité. Le niveau de qualité élevé du Cube
Cubeguard Trekking Pro est garanti par lâutilisation de matĂ©riaux haut de gamme lors
de la fabrication et des contrĂŽles qualitĂ© rĂ©guliers. AïŹn de vous offrir un maximum de
sĂ©curitĂ©, nous recommandons fortement de conïŹer lâinstallation du garde-boue Ă un
revendeur CUBE agréé. En raison des nombreux modÚles de vélos disponibles sur le
marché, le présent document contient uniquement les remarques et avertissements les
plus importants. Câest pourquoi, en fonction du modĂšle de vĂ©lo, des mesures complĂ©-
mentaires peuvent sâavĂ©rer nĂ©cessaires pour le montage du set de garde-boue Cube
Cubeguard Trekking Pro.
Nous tenons par ailleurs Ă souligner que les garde-boue Cube Cubeguard Trekking Pro
de ce set doivent impĂ©rativement ĂȘtre utilisĂ©s ensemble aïŹn dâoffrir un niveau optimal
de fonctionnement et de sĂ©curitĂ©. En cas dâassociation du set de garde-boue Cube Cu-
beguard Trekking Pro Ă dâautres piĂšces de fabricants tiers, veuillez consulter les modes
dâemploi correspondants et vĂ©riïŹer la compatibilitĂ© des produits. En cas de doute,
veuillez systématiquement demander conseil à votre revendeur CUBE agréé.
Consignes de sécurité
Une mauvaise installation du set de garde-boue Cube Cubeguard Trekking Pro peut
entraßner des chutes graves, voire la mort. Par conséquent, veuillez respecter toutes
les consignes de sĂ©curitĂ© et de vĂ©riïŹcation contenues dans le prĂ©sent mode dâemploi et
conïŹer lâinstallation du garde-boue Cube Cubegard Trekking Pro Ă un revendeur CUBE
agréé uniquement.
Une sollicitation excessive Ă la suite dâune mauvaise utilisation ou dâaccidents peut ent-
raßner une défaillance du set de garde-boue Cube Cubeguard. Une telle situation peut
causer des blessures graves, voire la mort du cycliste. Par conséquent, aprÚs un acci-
dent, veuillez suivre les diffĂ©rents conseils de vĂ©riïŹcation dĂ©crits dans le mode dâemploi
de votre vĂ©lo et dans le mode dâemploi du set de garde-boue Cube Cubeguard Trekking
Pro. Ce nâest quâaprĂšs avoir vĂ©riïŹĂ© que lâĂ©tat est correct que vous pourrez Ă nouveau uti-
liser votre vélo en toute sérénité. En cas de doute, veuillez systématiquement demander
conseil à votre revendeur CUBE agréé.
Conseils dâentretien
AïŹn de garantir le bon fonctionnement et lâapparence soignĂ©e de votre set de garde-
boue Cube Cubeguard Trekking Pro tout au long de lâannĂ©e, nettoyez-le rĂ©guliĂšrement
avec de lâeau chaude et un chiffon doux non pelucheux. Vous pouvez Ă©ventuellement
utiliser du liquide vaisselle sur les salissures plus tenaces. AprÚs nettoyage, séchez
lâintĂ©rieur et lâextĂ©rieur des garde-boue Cube avec un chiffon doux.
Nâutilisez jamais de dĂ©tergents agressifs pour nettoyer votre Cube Cubeguard Trekking
Pro (diluant, white-spirit, acétone) : ces substances peuvent corroder les piÚces et, en
cas dâutilisation inappropriĂ©e, polluer lâenvironnement.
Vous devez vĂ©riïŹer rĂ©guliĂšrement la totalitĂ© des vis : des vis desserrĂ©es peuvent causer
des chutes graves. AprĂšs montage, les vis doivent ĂȘtre resserrĂ©es au plus tard aprĂšs
100 km Ă lâaide dâune clĂ© dynamomĂ©trique. Faites alors attention de ne pas les serrer
trop fort car la piĂšce pourrait ĂȘtre endommagĂ©e. Par la suite, vous devez vĂ©riïŹer
lâensemble des vis Ă lâaide dâune clĂ© dynamomĂ©trique au plus tard tous les 1 500 km ou
toutes les 80 heures dâutilisation.
Lors de ces contrĂŽles, vĂ©riïŹez que la distance est sufïŹsante entre les pneus et les
garde-boue Cube Cubeguard Trekking Pro. La distance ne doit pas ĂȘtre infĂ©rieure Ă 10
mm, ni supérieure à 15 mm.
Remarques
Veillez Ă ce quâaucun produit dâentretien ne coule sur les ïŹancs de freinage ou les
disques de frein ; cela pourrait réduire la puissance de freinage, voire rendre tout frei-
nage impossible. Une telle situation peut engendrer de graves accidents entraĂźnant des
blessures importantes ou la mort du cycliste.
Inspectez réguliÚrement les garde-boue Cube ainsi que les autres piÚces du vélo pour
dĂ©celer toute trace dâusure ou de dĂ©gradation (dĂ©chirures, Ă©gratignures, dĂ©formations)
: des piÚces défectueuses peuvent entraßner des chutes graves ou la mort. En cas de
doute, contactez votre revendeur Cube agrĂ©Ă© aïŹn de remplacer la piĂšce dĂ©fectueuse.
Ce nâest quâaprĂšs avoir procĂ©dĂ© Ă une vĂ©riïŹcation complĂšte que vous pourrez Ă nouveau
utiliser le vélo en toute sérénité.
ResponsabilitĂ© pour dĂ©faut dâune qualitĂ© assurĂ©e
Au cours des deux premiĂšres annĂ©es suivant lâachat du produit, vous pouvez formuler
des rĂ©clamations dans le cadre de la garantie pour dĂ©faut. Il faut alors vous adresser Ă
votre revendeur CUBE agréé.
AïŹn que la rĂ©clamation puisse ĂȘtre prise en compte, vous devez fournir une preuve
dâachat. Conservez donc celle-ci prĂ©cieusement.
Nous tenons Ă souligner une fois encore que le set de garde-boue Cube Cubeguard
Trekking Pro doit uniquement ĂȘtre montĂ© et utilisĂ© en conformitĂ© avec lâutilisation prĂ©-
vue et les instructions dĂ©crites dans le prĂ©sent mode dâemploi. Il est en outre impĂ©ratif
de respecter les intervalles dâentretien indiquĂ©s. Respectez par ailleurs toutes les
instructions relatives au poids autorisé indiquées dans le descriptif du vélo et suivez les
instructions de montage (couples des vis) et les intervalles dâentretien prescrits par le
fabricant des composants. Cette rĂ©glementation ne concerne que les Ătats de lâUE ayant
ratiïŹĂ© les dĂ©crets correspondants. Renseignez-vous pour connaĂźtre la rĂ©glementation
en vigueur dans votre pays.
Fabricant
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof (Allemagne)
www.cube.eu
info@cube.eu
123456 7 8910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ĐĐŸĐœŃаж Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ
ĐĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃажа Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ° ĐżĐŸŃŃДбŃĐ”ŃŃŃ ĐŽĐ”ĐŒĐŸĐœŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đ”
ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐŸ. ĐĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ” ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа.
1. ĐĐ°ŃДлĐșĐœĐžŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐč ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐč Ń
ĐŸĐŒŃŃ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč плаŃŃĐžĐœĐ”
Đž пДŃĐ”ĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” ДД ĐČ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐžŃ
пДŃŃĐ”ĐČ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ
ŃŃĐ”ŃĐłĐŸĐ»ŃĐœĐžĐșĐ°.
2. ĐĐ°ĐșŃДпОŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐč Ń
ĐŸĐŒŃŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ŃĐžĐœĐ” ĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐžŃ
пДŃŃĐ”ĐČ ŃŃĐ”ŃĐłĐŸĐ»ŃĐœĐžĐșĐ°
ŃĐ°ĐŒŃ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа. ĐĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃДзŃĐ±Ń ĐŽĐ»Ń ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ ŃДзŃĐ±ĐŸĐČĐŸĐč
гДŃĐŒĐ”ŃĐžĐș. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐżĐŸĐŽĐșĐ»Đ°ĐŽĐœŃŃ ŃĐ°ĐčĐ±Ń ĐœĐ° ŃŃĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐč ĐČĐžĐœŃ
Đ5 Đž Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ŃĐžĐœĐ” Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐșĐ»ŃŃĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐČĐœŃŃŃĐ”ĐœĐœĐžĐč
ŃĐ”ŃŃОгŃĐ°ĐœĐœĐžĐș. ĐĄĐœĐ°Ńала ĐœĐ” Đ·Đ°ŃŃгОĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐč ĐČĐžĐœŃ ĐŽĐŸ ŃĐżĐŸŃĐ°, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃ ŃĐŸŃĐœĐŸ ŃĐ°Đ·ĐŒĐ”ŃŃĐžŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ.
3. йДпДŃŃ ĐżŃĐžĐșŃŃŃĐžŃĐ” Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ŃĐžĐœŃ ĐœĐ° ĐČŃŃĐŸŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃŃага. ĐĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ŃĐžĐșŃĐžŃŃĐčŃĐ” ĐČĐžĐœŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ŃДзŃĐ±ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ гДŃĐŒĐ”ŃĐžĐșĐ° Đž
Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŽĐžĐœĐ°ĐŒĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșĐ»ŃŃĐ° ĐżŃĐžĐșŃŃŃĐžŃĐ” Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ Ń
ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐŒ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž 4 ĐĐŒ.
4. ĐĐ°ĐŽĐČĐžĐœŃŃĐ” ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃДлО ŃŃĐŸĐ”Đș ĐœĐ°
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž.
5. йДпДŃŃ Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ” Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐČĐžĐœŃĐ° Ń ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐžĐ”ĐŒ,
ŃĐ°ŃĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ŃŃĐ° Đž ŃŃĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐč гаĐčĐșĐž Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœĐŸĐč ĐżĐ»Đ°ĐœĐșĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”ŃŃĐ”ĐČ
Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ. ĐŃŃĐ°ĐČĐœŃĐčŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž ĐżĐŸ ĐŸŃŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒ ŃĐŸŃĐșĐ°ĐŒ ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°
ĐČŃŃŃŃпаŃŃĐ”ĐŒ ĐșĐŸĐœŃĐ”.
6. ĐĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃДлО ŃŃĐŸĐ”Đș ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃДД ĐŽĐ»Ń ĐČŃŃŃŃпаŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐœŃĐ°. ĐŃĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž ŃĐșĐŸŃĐŸŃĐžŃĐ”
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ Đ±ĐŸĐ»ŃĐŸŃДза ОлО Đ±ĐŸĐșĐŸŃДза. ĐąŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃЎалОŃĐ”
ĐČŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐ”ĐœŃŃ Ń ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ŃĐ°Đ·ŃДза.
7. йДпДŃŃ Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃДлО ŃŃĐŸĐ”Đș, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃ ĐżĐŸ ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒŃ
ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒŃ ĐČĐžĐœŃŃ Đ5 Ń ĐżĐŸĐŽĐșĐ»Đ°ĐŽĐœĐŸĐč ŃĐ°ĐčĐ±ĐŸĐč, ĐœĐ° ĐČŃŃŃŃпаŃŃĐ”ĐŒ ĐșĐŸĐœŃĐ” ŃĐ°ĐŒŃ
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа. ĐĐŽĐ”ŃŃ ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐ°ĐșжД ĐœĐ°ĐœĐ”ŃŃĐž ĐœĐ”ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃДзŃĐ±ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ
гДŃĐŒĐ”ŃĐžĐșĐ° ĐœĐ° ŃДзŃĐ±Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃŃ
ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ Đž Đ·Đ°ŃŃĐœŃŃŃ ĐžŃ
Ń ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐŒ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž 4 ĐĐŒ.
8. йДпДŃŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐŸ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đ” ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐŸ ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа.
9. ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœĐŸĐč ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ
ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ 10ĐŒĐŒ. ĐŃŃĐ°ĐČĐœŃĐčŃĐ” Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ ŃĐ°Đș, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃŃĐŸ
ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐČŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°Đ»ĐŸŃŃ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ”Đ” пДŃĐžĐŒĐ”ŃŃŃ, Đž Đ·Đ°ŃŃĐœĐžŃĐ”
ĐČĐžĐœŃ ĐœĐ° плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČĐŸĐŒ ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒ Ń
ĐŸĐŒŃŃĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ŃĐžĐœĐ” пДŃŃĐ”ĐČ ŃŃĐ”ŃĐłĐŸĐ»ŃĐœĐžĐșĐ°
ŃĐ°ĐŒŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŽĐžĐœĐ°ĐŒĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșĐ»ŃŃĐ° Ń ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐŒ 4ĐĐŒ.
10. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐœŃĐčŃĐ” Đ·Đ°ĐŽĐœŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč
плаŃŃĐžĐœŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŸĐ±Đ”ĐžŃ
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃŃ
ŃŃĐŸĐ”Đș Đž Đ·Đ°ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐ” ĐČĐžĐœŃŃ
ĐœĐ° плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃŃ
ĐŽĐ”ŃжаŃДлŃŃ
ŃŃĐŸĐ”Đș Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŽĐžĐœĐ°ĐŒĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ
ĐșĐ»ŃŃĐ° Ń ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐŒ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž 4ĐĐŒ.
11. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ Đ”ŃĐ” ŃĐ°Đ· ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ” ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐșĐž ĐČŃĐ”Ń
ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ
Đž ŃĐŽĐŸŃŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃĐč Ń
ĐŸĐŽ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°
Đž ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°Đ”ŃŃŃ ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” 10ĐŒĐŒ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž
Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœĐŸĐč.
ĐĐŸĐœŃаж пДŃĐ”ĐŽĐœĐ”Đč Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ
12. ĐĐ°ĐœĐ”ŃĐžŃĐ” ŃДзŃĐ±ĐŸĐČĐŸĐč гДŃĐŒĐ”ŃĐžĐș ĐœĐ° ŃДзŃĐ±Ń ĐŸĐ±ĐŸĐžŃ
ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐžŃ
ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃŃ
ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ
Đ5. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐČĐžĐœŃŃ ĐżĐŸ ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐŽĐșĐ»Đ°ĐŽĐœĐŸĐč ŃĐ°ĐčбД Đž Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ”
ŃĐ”ŃĐœŃĐč ŃĐłĐŸĐ»ĐŸĐș ĐœĐ° ĐżŃŃĐ¶ĐžĐœĐœĐŸĐč ĐČОлĐșĐ” ŃĐ°Đș, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»ŃĐœŃĐ” ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐžŃ ŃĐŒĐŸŃŃДлО
ĐœĐ°ŃŃĐ¶Ń Đž ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Đ»ĐžŃŃ ĐČĐ”ŃŃĐžĐșĐ°Đ»ŃĐœĐŸ. ĐŃĐŸ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД ĐŸŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”ŃŃŃ, Đ”ŃлО ĐœĐ° ĐČОлĐșĐ”
ŃжД ĐžĐŒĐ”ŃŃŃŃ Đ±ĐŸĐșĐŸĐČŃĐ” ŃĐŸŃĐșĐž ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
13. ĐĐ»Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° пДŃĐ”ĐŒŃŃĐșĐ” ĐČОлĐșĐž ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœ Cube Cubegard
Trekking Pro ĐČŃ
ĐŸĐŽŃŃ ŃазлОŃĐœŃĐ” ĐČĐžĐœŃŃ. ĐĐ»Ń ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžŃ
ĐžĐŽĐ”ĐœŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО
ŃĐ”ŃŃ ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐžĐŽĐ”Ń ĐŸ ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃŃ
ĐČĐžĐœŃĐ°Ń
Đ6. ĐĐŸĐŽĐ±ĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃĐžĐč
ĐČĐžĐœŃ ĐŽĐ»Ń ĐČОлĐșĐž ĐČĐ°ŃĐ”ĐłĐŸ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа. ĐĐ°ĐœĐ”ŃĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐČĐžĐœŃ ŃДзŃĐ±ĐŸĐČĐŸĐč
гДŃĐŒĐ”ŃĐžĐș Đž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»Đ°ĐŽĐœŃŃ ŃĐ°ĐčбŃ. йДпДŃŃ ĐœĐ°ĐŽĐČĐžĐœŃŃĐ” Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœŃ ŃĐ·Đ°ĐŽĐž ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃĐžĐœĐŸĐč Đž пДŃĐ”ĐŒŃŃĐșĐŸĐč ĐČОлĐșĐž ĐŽĐŸ ŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐč
ŃĐłĐŸĐ»ĐŸĐș плаŃŃĐžĐœŃ ĐœĐ” бŃĐŽĐ”Ń ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒŃŃĐșĐž. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ”
плаŃŃĐžĐœŃ ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃĐžĐŒ ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐŒ ĐČĐžĐœŃĐŸĐŒ. Đ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ĐœĐ° ĐČОлĐșĐ”
ĐŸŃŃŃŃŃŃĐČŃĐ”Ń ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃОД Ń ŃДзŃĐ±ĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃажа Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ, ĐČĐžĐœŃ
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐșŃДпОŃŃ ĐżŃĐž ĐżĐŸĐŒĐŸŃĐž ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč ĐżĐŸĐŽĐșĐ»Đ°ĐŽĐœĐŸĐč ŃĐ°ĐčĐ±Ń Đž
ŃŃĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐč гаĐčĐșĐž. ĐĐ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ŃĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐœĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ
плаŃŃĐžĐœŃ ĐČĐžĐœŃ ĐœĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń Đ·Đ°ŃŃгОĐČĐ°ŃŃ ŃŃĐ°Đ·Ń ĐŽĐŸ ŃĐżĐŸŃĐ°.
14. ĐĐ°ĐŽĐČĐžĐœŃŃĐ” ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃДлО ŃŃĐŸĐ”Đș ĐœĐ°
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž.
15. йДпДŃŃ Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ” Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐČĐžĐœŃĐ° Ń ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐžĐ”ĐŒ,
ŃĐ°ŃĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ŃŃĐ° Đž ŃŃĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐč гаĐčĐșĐž Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœĐŸĐč ĐżĐ»Đ°ĐœĐșĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”ŃŃĐ”ĐČ
Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ. ĐŃŃĐ°ĐČĐœŃĐčŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž ĐżĐŸ ŃĐ”ŃĐœŃĐŒ ŃĐłĐŸĐ»ĐșĐ°ĐŒ.
16. ĐĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃДлО ŃŃĐŸĐ”Đș ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃДД ĐŽĐ»Ń ĐČŃŃŃŃпаŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐœŃĐ°. ĐŃĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž ŃĐșĐŸŃĐŸŃĐžŃĐ”
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ Đ±ĐŸĐ»ŃĐŸŃДза ОлО Đ±ĐŸĐșĐŸŃДза. ĐąŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃЎалОŃĐ”
ĐČŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐ”ĐœŃŃ Ń ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ŃĐ°Đ·ŃДза.
17. йДпДŃŃ Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃДлО ŃŃĐŸĐ”Đș, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃ ĐżĐŸ ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒŃ
ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒŃ ĐČĐžĐœŃŃ Đ5 Ń ŃĐ”ŃĐœŃĐŒ ŃĐłĐŸĐ»ĐșĐŸĐŒ, ĐœĐ° ĐČОлĐșĐ”.
18. ĐĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐžŃĐ” ĐœĐ”ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃДзŃĐ±ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ гДŃĐŒĐ”ŃĐžĐșĐ° ĐœĐ° ŃДзŃбŃ
ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃŃ
ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ Đ5. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐČĐžĐœŃŃ ĐżĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»Đ°ĐŽĐœĐŸĐč ŃĐ°ĐčбД
Đž Đ·Đ°ĐșŃДпОŃĐ” плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃДлО ŃŃĐŸĐ”Đș Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ŃŃĐŸĐżĐŸŃĐœŃŃ
гаДĐș Ń
ŃĐ”ŃĐœŃĐŒĐž ŃĐłĐŸĐ»ĐșĐ°ĐŒĐž ĐœĐ° ĐČОлĐșĐ”.
19. ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐœŃĐčŃĐ” Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ”
ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž плаŃŃĐžĐœĐŸĐč ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ»ĐŸ 10ĐŒĐŒ. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐœĐžŃĐ”
ĐČĐžĐœŃŃ, ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Ń Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒŃŃĐșĐž ĐČОлĐșĐž. ĐĐŸĐŒĐ”ĐœŃ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃŃ
ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ Đ6
ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń 5ĐĐŒ.
20. ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐœŃĐčŃĐ” Đ·Đ°ĐŽĐœŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ
Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŸĐ±Đ”ĐžŃ
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃŃ
ŃŃĐŸĐ”Đș Đž Đ·Đ°ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐ” ĐČĐžĐœŃŃ ĐœĐ°
плаŃŃĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČŃŃ
ĐŽĐ”ŃжаŃДлŃŃ
ŃŃĐŸĐ”Đș Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŽĐžĐœĐ°ĐŒĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ
ĐșĐ»ŃŃĐ° Ń ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐŒ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž 4ĐĐŒ.
21. ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ Đ”ŃĐ” ŃĐ°Đ· ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ” ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐșĐž ĐČŃĐ”Ń
ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ Đž ŃĐŽĐŸŃŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ
ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃĐč Ń
ĐŸĐŽ пДŃĐ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ° Đž ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°Đ”ŃŃŃ ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ”
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” 10ĐŒĐŒ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœĐŸĐč.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
ĐĐ”ŃДЎ ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐŸĐč ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃŃĐčŃĐ” ŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃĐč Ń
ĐŸĐŽ ĐșĐŸĐ»Đ”Ń Đž ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐșĐž ĐČŃĐ”Ń
ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ. йаĐșжД ŃлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐ°Ń ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœĐ° Cube ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°
ĐŒĐŸĐłĐ»Đ° ŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃ
ĐŸĐŽĐžŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč ŃŃŃĐ±ĐŸĐč. ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ” ŃŃĐŸ ĐșĐ°Đș ĐŽĐ»Ń ŃжаŃŃŃ
ĐżŃŃĐ¶ĐžĐœ, ŃĐ°Đș
Đž ĐŽĐ»Ń ŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃŃ
. ĐĐŸĐ»Đ”ŃĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ, ĐœĐ” Đ·Đ°ĐŽĐ”ĐČĐ°Ń ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ. ĐĐž ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”
ĐČŃДзжаĐčŃĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎД, ĐœĐ” ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐžĐČ Đ”ĐłĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ĐČŃлДЎŃŃĐČОД ĐČĐœĐ”Đ·Đ°ĐżĐœĐŸĐłĐŸ
Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ° ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃ ŃŃжДлŃĐ” Đ°ĐČĐ°ŃОО Ń ŃŃĐ°ĐČĐŒĐ°ĐŒĐž, ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃĐŒĐž ĐŽĐ»Ń Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž, ĐČ ŃĐŸĐŒ
ŃĐžŃлД ŃĐŸ ŃĐŒĐ”ŃŃДлŃĐœŃĐŒ ĐžŃŃ
ĐŸĐŽĐŸĐŒ.
Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐČ Ń ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·Đ°ĐŒĐž, ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒĐž ĐœĐ° ĐŸĐ±ĐŸĐŽ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃŃĐžŃŃĐČĐ°ŃŃ ŃĐŸ,
ŃŃĐŸ ĐœĐž ĐŸĐŽĐœĐ° ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»Ń ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·ĐœĐŸĐč ŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃ (ĐșĐŸŃĐżŃŃ ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·Đ° ОлО ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·ĐœĐŸĐč ĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽ) ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ°
ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž (пДŃĐ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ Đž Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°).
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐșĐ°Đș ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃŃĐŸŃ, ŃĐ°Đș Đž ĐżŃĐž ŃŃĐ»Đ”ĐœĐžĐž (ĐżŃĐž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃŃĐŸĐŒ
ŃŃлД) Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ ĐœĐ” ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐ°ŃалОŃŃ Ń ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·Đ°ĐŒĐž.
ĐŃлО ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž ĐżŃĐ”ĐČŃŃĐ°Đ”Ń 15ĐŒĐŒ, ŃĐŸ
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ”ŃĐ” ŃĐșĐŸŃĐŸŃĐžŃŃ. ĐąŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃЎалОŃĐ” ĐČŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐ”ĐœŃŃ Ń ĐŒĐ”ŃŃ
ŃĐ°Đ·ŃĐ”Đ·ĐŸĐČ Đž ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ĐČŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°Đ”ŃŃŃ Đ»Đž ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” 10ĐŒĐŒ.
ĐŃлО ĐżŃĐž ĐŒĐŸĐœŃажД ОлО ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœ Ń ĐČĐ°Ń ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐ°ŃŃ ĐČĐŸĐżŃĐŸŃŃ ĐžĐ»Đž
ĐżŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒŃ, ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐžŃŃŃОбŃŃŃĐŸŃŃ CUBE.
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Ń ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸĐč ĐżŃĐ°ĐČĐŸ ĐœĐ° ĐČĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐč ĐČ ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД
Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐżĐŸ ŃŃĐ°ĐČĐœĐ”ĐœĐžŃ Ń ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃĐŒĐž Đž ОллŃŃŃŃĐ°ŃĐžŃĐŒĐž ĐČ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ” ĐżĐŸ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО.
ĐĐŸĐœŃаж ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ° Cube
Cubeguard Trekking Pro
ĐĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃĐč ĐžĐœŃŃŃŃĐŒĐ”ĐœŃ
ĐĐ°Đ”ŃĐœŃĐč ĐșĐ»ŃŃ Ń ĐŸŃĐșŃŃŃŃĐŒ Đ·Đ”ĐČĐŸĐŒ 8ĐŒĐŒ
ĐĐ»ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐœŃŃŃĐ”ĐœĐœĐžĐč ŃĐ”ŃŃОгŃĐ°ĐœĐœĐžĐș
(3ĐŒĐŒ Đž 4ĐŒĐŒ)
ĐĐžĐœĐ°ĐŒĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ĐșĐ»ŃŃ
Đ±ĐŸĐșĐŸŃДз
РДзŃĐ±ĐŸĐČĐŸĐč гДŃĐŒĐ”ŃĐžĐș
Pending System GmbH & CO KG
CUBE Bikes
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
Cube Cubeguard Trekking Pro
Gentile cliente Cube,
Congratulazioni per aver acquistato il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro,
un prodotto accuratamente sviluppato e scrupolosamente testato per garantire la migli-
ore funzionalitĂ possibile e un design accattivante.
Le auguriamo buon viaggio sicuro con il suo nuovo Cube Cubeguard Trekking Pro.
Il team di Cube
Istruzioni generali di montaggio e di sicurezza
La preghiamo di leggere queste istruzioni dâuso con attenzione, poichĂ© contengono
importanti informazioni sul montaggio, lâuso e la manutenzione del set di parafanghi
Cube Cubeguard Pro.
Queste istruzioni dâuso devono essere conservate con cura e consegnate a tutti gli utiliz-
zatori di Cube Cubeguard Trekking Pro o della bicicletta su cui Ăš stato installato.
Cube Cubeguard Trekking Pro Ăš un parafango in proïŹlato di alluminio altamente
resistente, in grado di assicurare la massima stabilitĂ e una lunga durevolezza. Lâuso
di materiali pregiati in fase di produzione e continui controlli qualitativi conferiscono a
Cube Cubeguard Trekking Pro caratteristiche qualitative di primâordine. Per garantire
la massima sicurezza, la esortiamo a richiedere il montaggio dei parafanghi a un riven-
ditore autorizzato CUBE. Visti i numerosi modelli di bicicletta disponibili sul mercato,
queste istruzioni riportano soltanto le indicazioni e le avvertenze piĂč importanti. Pertan-
to, a seconda del modello, il montaggio dei parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro
puĂČ richiedere ulteriori interventi.
Le ricordiamo che, per garantire il migliore funzionamento possibile e la massima
sicurezza, Cube Cubeguard Trekking Pro deve essere utilizzato esclusivamente come
set. Qualora il prodotto dovesse essere impiegato in combinazione con componenti di
altri costruttori, si attenga alle istruzioni dâuso relative e veriïŹcare che sia garantita la
compatibilitĂ . In caso di dubbi, si rivolga sempre al suo rivenditore autorizzato CUBE.
Istruzioni di sicurezza
Il montaggio incorretto del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro puĂČ provo-
care cadute con gravi conseguenze per la salute o causare la morte. Pertanto, invitiamo
ad osservare le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni dâuso in relazione alla
sicurezza e ai controlli e di richiedere il montaggio dei parafanghi Cube Cubeguard Trek-
king Pro soltanto ai rivenditori autorizzati CUBE.
Il sovraccarico, causato da un uso scorretto o da incidenti, puĂČ compromettere il fun-
zionamento del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro negli usi successivi. In
conseguenza a ciĂČ, possono derivare gravi ferimenti e, nel peggiore dei casi, la morte. In
seguito a un incidente, seguire tutte le indicazioni di veriïŹca descritte nel manuale della
bicicletta e nelle istruzioni dâuso del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro.
Solo nel caso in cui tali controlli non abbiano rilevato malfunzionamenti, sarĂ possibile
riutilizzare lâintera bicicletta senza preoccupazioni. In caso di dubbio, rivolgersi sempre
al proprio rivenditore autorizzato CUBE.
Istruzioni per la cura e la manutenzione
AfïŹnchĂ© il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro possa funzionare sempre
correttamente e mantenere per anni un aspetto estetico, pulirlo regolarmente con
acqua tiepida e un panno morbido, privo di lanugine. In presenza di sporco ostinato, Ăš
eventualmente possibile aggiungere un comune detergente. Dopo la pulizia profonda del
lato interno ed esterno, asciugare perfettamente i parafanghi Cube con un asciugamano
morbido.
Non pulire mai Cube Cubeguard Trekking Pro con detergenti abrasivi e aggressivi
(diluenti, nafta per pulizia a secco, acetone), poiché questi prodotti possono attaccare i
componenti e, in caso di uso scorretto, inquinare lâambiente.
VeriïŹcare regolarmente che tutti i raccordi a vite dei parafanghi siano saldamente
serrati, poiché se allentati possono causare gravi cadute. Dopo il montaggio, le viti
devono essere strette con una chiave dinamometrica dopo al massimo 100 km. A tal ïŹne,
attenersi alla coppia massima di volta in volta indicata per le viti, poiché un serraggio
eccessivo o una coppia troppo elevata possono causare la rottura dei componenti. In se-
guito, al massimo ogni 1500 km ovvero ogni 80 ore di esercizio veriïŹcare tutti i raccordi
a vite con una chiave dinamometrica.
Durante i controlli accertarsi che sussista una distanza sufïŹciente fra gli pneumatici e i
parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro. Detta distanza non deve essere inferiore a 10
mm e non deve superare i 15 mm.
Avvertenze
Assicurarsi che nessun prodotto per la pulizia e la manutenzione raggiunga le superïŹci
frenanti o i dischi dei freni, in modo da evitare prestazioni di frenatura ridotte o, nel
peggiore dei casi, che il funzionamento dei freni venga compromesso. CiĂČ puĂČ causare il
ferimento grave o la morte.
Ispezionare regolarmente i parafanghi Cube e lâintera bicicletta, soprattutto per
individuare eventuali segni di usura e logorio (cricche, grafïŹ, deformazioni), poichĂ© i
componenti difettosi possono causare pericolose cadute o la morte. In caso di dubbio,
contattare il proprio rivenditore autorizzato Cube per sostituire tale componente. Solo
dopo una tempestiva veriïŹca funzionale sarĂ possibile riutilizzare la bicicletta senza
preoccupazioni.
Garanzia per i vizi della cosa
Per i primi due anni dallâacquisto dal prodotto, lâacquirente ha pieno diritto di avvalersi
della garanzia legale per i vizi della cosa. A tal ïŹne, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato CUBE.
Per poter elaborare il reclamo Ăš necessario presentare la ricevuta dâacquisto. Si racco-
manda pertanto di conservarla con cura.
Ancora una volta, si ricorda che il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro deve
essere utilizzato soltanto per lo scopo previsto, nonché montato e impiegato conforme-
mente alle istruzioni dâuso. Ă inoltre imprescindibile che gli intervalli di manutenzione
indicati siano rispettati. Osservare inoltre tutte le disposizioni sul carico ammissibile
indicate nel libretto della bicicletta e seguire le istruzioni di montaggio (coppie di
serraggio delle viti) e gli intervalli di manutenzione previsti, indicati dai costruttori dei
componenti. Questo regolamento concerne solo gli Stati che hanno ratiïŹcato il modello
UE. Si prega di informarsi sulle normative vigenti nel proprio Paese.
Costruttore
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
www.cube.eu
info@cube.eu
Montaggio del parafango posteriore
Per montare il parafango posteriore Ăš necessario smontare la ruota corrispondente.
A tal ïŹne, seguire la descrizione riportata nel manuale generale della bicicletta.
1. Applicare la fascetta di ïŹssaggio in plastica al parafango posteriore e portarla nella
posizione desiderata in corrispondenza della forcella posteriore.
2. Assicurare la fascetta di ïŹssaggio in plastica al ponticello sulla forcella posteri-
ore del telaio della bicicletta. A tal ïŹne, applicare alla ïŹlettatura della vite lâapposito
bloccante. In seguito, inserire una rosetta sulla vite di bloccaggio M5, che dovrĂ
essere ïŹssata al ponticello con lâausilio della chiave a brugola. Attendere prima di
stringere completamente la vite di bloccaggio, in modo che sia ancora possibile
regolare con precisione il parafango.
3. Avvitare quindi il parafango al ponticello allâaltezza della guarnitura. A tal ïŹne,
applicare alla vite il bloccante e avvitare il parafango con lâausilio di una chiave
dinamometrica con una coppia pari a 4 Nm.
4. Inserire i traversini in alluminio negli appositi attacchi in plastica premontati.
5. Successivamente, ïŹssare i traversini in alluminio con lâausilio della vite cava,
dellâanello distanziale e del dado autobloccante allâapposita piattina di ïŹssaggio del
parafango. Regolare i traversini in base agli altri punti di ïŹssaggio sul portamozzo.
6. Portare gli attacchi dei traversini in plastica nella corretta posizione di ïŹssaggio per
lâavvitamento al portamozzo. Se necessario, accorciare i traversini in alluminio con
una trinciatrice per bulloni o un tronchese. Sbavare lâarea di taglio accuratamente.
7. Quindi ïŹssare al portamozzo gli attacchi dei traversini in plastica con una vite di
ïŹssaggio M5 e con una rosetta. Anche in questo caso, applicare un poâ di bloccante al
ïŹletto delle viti di ïŹssaggio e stringerle con una coppia di serraggio pari a 4 Nm.
8. In seguito, rimontare la ruota posteriore secondo quanto indicato nel manuale della
bicicletta.
9. Fra lo pneumatico e il parafango, mantenere una distanza minima di 10 mm.
Regolare il parafango in modo che la distanza minima sia rispettata in ogni punto,
quindi stringere la vite della fascetta di ïŹssaggio in plastica sul ponticello della
forcella posteriore con lâausilio della chiave dinamometrica, applicando una coppia
di serraggio di 4 Nm.
10. Di seguito, eseguire la regolazione deïŹnitiva della parte posteriore del parafango
intervenendo su entrambi i traversini in alluminio e stringere con la chiave
dinamometrica le viti di ïŹssaggio dellâattacco in plastica, applicando una coppia di
serraggio di 4 Nm.
11. VeriïŹcare ancora una volta che tutte le viti siano ben serrate e controllare che la
ruota posteriore possa girare liberamente e che sia stata mantenuta la distanza
minima di sicurezza di 10 mm fra pneumatico e parafango.
Montaggio del parafango anteriore
12. Applicare il bloccante ai ïŹletti delle viti di ïŹssaggio corte M5. Quindi, inserire su
ciascuna vite una rosetta e ïŹssare gli angolari neri alla forcella ammortizzata in
modo tale che i fori ovali siano rivolti verso lâesterno e in posizione verticale. Saltare
questo passaggio se la forcella Ăš giĂ dotata di punti di ïŹssaggio laterali.
13. Per il ïŹssaggio alla base dello sterzo, il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking
Pro Ăš dotato di viti di diversa lunghezza. Per agevolarne lâidentiïŹcazione, sono state
fornite viti di ïŹssaggio M6. Selezionare la vite adatta alla forcella ammortizzata
della propria bicicletta. Applicare del bloccante alla vite e aggiungere la rosetta.
Quindi, inserire da dietro il parafango fra lo pneumatico e la base dello sterzo,
ïŹnchĂ© lâangolare di ïŹssaggio del parafango tocca la base dello sterzo. Successiva-
mente, assicurare il parafango con la vite di ïŹssaggio adatta. Qualora la forcella
dovesse essere priva di fori ïŹlettati per il montaggio del parafango, ïŹssare la vite
con lâausilio della rosetta e del dado autobloccante forniti in dotazione. Per poter re-
golare nuovamente il parafango con precisione, inizialmente la vite dovrĂ essere
stretta solo leggermente.
14. Inserire quindi i traversini in alluminio negli appositi attacchi in plastica premontati.
15. Fissare i traversini in alluminio con lâausilio della vite cava, dellâanello distanziale
e del dado autobloccante allâapposita piattina di ïŹssaggio del parafango. Regolare i
traversini in base agli angolari neri.
16. Portare gli attacchi dei traversini in plastica nella corretta posizione di ïŹssaggio per
lâavvitamento al portamozzo. Se necessario, accorciare i traversini in alluminio con
una trinciatrice per bulloni o un tronchese. Sbavare lâarea di taglio accuratamente.
17. Fissare quindi gli attacchi dei traversini in plastica allâangolare nero della forcella
con una vite di ïŹssaggio M5.
18. Applicare un poâ di bloccante al ïŹletto delle viti di ïŹssaggio M5. In seguito, inserire
una rosetta sulle viti e ïŹssare con un dado autobloccante gli attacchi dei traversini in
plastica allâangolare nero sulla forcella.
19. Eseguire quindi la regolazione ïŹnale del parafango in modo da mantenerlo a una
distanza minima di 10 mm dallo pneumatico. In seguito, stringere le viti iniziando
dalla base dello sterzo. La coppia di serraggio della vite di ïŹssaggio M6 Ăš pari a 5
Nm.
20. Di seguito, eseguire la regolazione deïŹnitiva della parte posteriore del parafango
intervenendo su entrambi i traversini in alluminio e stringere con la chiave dinamo-
metrica le viti di ïŹssaggio dellâattacco in plastica, applicando una coppia di
serraggio di 4 Nm.
21. VeriïŹcare ancora una volta che tutte le viti siano ben serrate e controllare che la
ruota anteriore possa girare liberamente e che sia stata mantenuta la distanza
minima di sicurezza di 10 mm fra pneumatico e parafango.
Istruzioni di sicurezza
Prima di usare la bicicletta, controllare sempre che le ruote girino liberamente e che
tutte le viti siano ben serrate.
VeriïŹcare anche che il parafango anteriore Cube possa muoversi liberamente sotto il
tubo obliquo. Eseguire il test sia ad ammortizzatori compressi che decompressi. Le ruo-
te devono potersi muovere senza attrito. Non usare la bicicletta se i test di sicurezza non
sono stati superati, poichĂ© lâimprovviso blocco degli pneumatici puĂČ provocare incidenti
seri con ferimenti gravi che possono portare anche alla morte.
Per le ruote con freni a pattino, assicurarsi che nessuna parte del freno (corpo, cavo)
interferisca con i parafanghi (anteriore e posteriore).
VeriïŹcare che sia a bicicletta ferma che girando il manubrio (quando Ăš completamente
girato verso lâinterno) non si creino interferenze fra i parafanghi e i freni.
Nel caso in cui la distanza fra pneumatico e parafango sia superiore a 15 mm, accorciare
ulteriormente i traversini in alluminio. Sbavare perfettamente lâangolo di taglio e veriïŹ-
care che la distanza minima di 10 mm sia stata rispettata.
In caso di domande o problemi relativamente al montaggio e allâuso dei parafanghi Cube
Cubeguard Trekking Pro, contattare un rivenditore autorizzato CUBE.
Lâazienda si riserva la facoltĂ di modiïŹcare i dettagli tecnici rispetto alle descrizioni e
alle illustrazioni riportate nelle istruzioni dâuso.
Montaggio del set di parafanghi
Cube Cubeguard Trekking Pro
Utensili necessari
chiave a forcella da 8 mm
chiave a brugola (3 mm e 4 mm)
chiave dinamometrica
bloccante per viti
tronchese
Cube Cubeguard Trekking Pro
IT / ES / RU
Cube Cubeguard Trekking Pro
Estimado cliente,
Queremos felicitarle por la compra de su set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking
Pro. Este set de guardabarros ha sido cuidadosamente desarrollado y sometido a un
control detallado con el ïŹn de garantizar la mejor funcionalidad posible y un diseño
atractivo.
Le deseamos mucha diversiĂłn y seguridad en sus desplazamientos con su nuevo Cube
Cubeguard Trekking Pro.
Su equipo Cube
Indicaciones generales de seguridad y montaje
Lea detenidamente el presente manual de uso, ya que contiene informaciĂłn importan-
te relativa al manejo, el funcionamiento y el cuidado de su set de guardabarros Cube
Cubeguard Pro.
Guarde el presente manual de uso en un lugar seguro y entréguelo a cualquier usuario
del Cube Cubeguard Trekking Pro o de la bicicleta en la que se vaya a montar el Cube
Cubeguard Trekking Pro.
El Cube Cubeguard Trekking Pro es un guardabarros con perïŹl de aluminio muy estable,
que garantiza una estabilidad superior y una elevada robustez durante el uso. Los eleva-
dos estĂĄndares de calidad del Cube Cubeguard Trekking Pro estĂĄn garantizados por los
materiales de alta calidad utilizados durante su fabricaciĂłn y un control de calidad per-
manente. A ïŹn de garantizar el mĂĄximo nivel en cuanto a seguridad, le recomendamos
encarecidamente que encargue el montaje de este guardabarros a un distribuidor CUBE
autorizado. Dada la gran variedad de modelos de bicicletas existentes en el mercado, el
presente manual solo puede recoger las indicaciones y advertencias mĂĄs importantes.
Por tanto, pueden ser necesarias en funciĂłn del modelo de bicicleta, otras medidas para
el montaje del set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro.
Señalamos expresamente que el set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro
debe utilizarse exclusivamente como set con el ïŹn de garantizar un funcionamiento y
una seguridad Ăłptimos. Si va a combinar el set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro con piezas de otros fabricantes, tenga en cuenta el manual de uso correspon-
diente y compruebe si los productos son compatibles entre sĂ. En caso de duda, pĂłngase
siempre en contacto con su distribuidor autorizado de CUBE.
Indicaciones de seguridad
Un montaje incorrecto del set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro puede
conllevar caĂdas con consecuencias graves para la salud e incluso la muerte. En este
sentido, tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y control que ïŹguran en
este manual de uso y encargue el montaje del set de guardabarros Cube Cubegard
Trekking Pro exclusivamente a un distribuidor autorizado de CUBE.
Debido a una sobrecarga, como resultado de un manejo incorrecto o accidente, el set de
guardabarros Cube Cubeguard puede fallar durante el uso. Como resultado pueden pro-
ducirse lesiones graves y, en el peor de los casos, la muerte. En este sentido, después
de un accidente deben seguirse las indicaciones de control descritas en el manual de
uso de su bicicleta y en el manual de uso del set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro. Solo si se siguen las indicaciones especiïŹcadas sin errores, se podrĂĄ seguir
utilizando la bicicleta con garantĂas. En caso de duda, pĂłngase siempre en contacto con
su distribuidor autorizado de CUBE.
Indicaciones sobre cuidados y mantenimiento
Con el ïŹn de que su set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro siga funcionando
siempre en perfecto estado y mantenga una buena apariencia, lĂmpielo regularmente
con agua caliente y un paño de limpieza suave que no suelte pelusas. Si presenta mucha
suciedad, puede añadir un poco de detergente convencional. Una vez ïŹnalizada la
limpieza a fondo, seque muy bien el interior y el exterior de los guardabarros Cube con
un paño suave.
No limpie nunca el Cube Cubeguard Trekking Pro con detergentes corrosivos ni agresi-
vos (diluyente, gasolina de lavado, acetona), dado que estos medios pueden corroer los
componentes y causar daños medioambientales en caso de uso indebido.
Se deberĂĄ comprobar regularmente que todas las uniones atornilladas del guardabar-
ros estĂĄn bien ïŹjadas, ya que las uniones atornilladas sueltas pueden provocar caĂdas
peligrosas. Tras el montaje, los tornillos deberĂĄn reapretarse como muy tarde tras
100 km con una llave dinamométrica. Deberån tenerse en cuenta los pares de apriete
mĂĄximos especiïŹcados de los tornillos, dado que si el par de apriete es excesivo pueden
producirse daños irreparables en los componentes. Después deberån comprobarse
como muy tarde cada 1500 km o 80 horas de funcionamiento todas las uniones atornilla-
das con una llave dinamométrica.
Para la comprobaciĂłn procure mantener una distancia suïŹciente entre los neumĂĄticos
y los guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro. Esta distancia debe hallarse entre 10
mm como mĂnimo y 15 mm como mĂĄximo.
Indicaciones
AsegĂșrese de que no caen agentes de conservaciĂłn en los lados de frenado o en los
discos de freno, dado que la potencia de frenado podrĂa verse afectada o en el peor de
los casos los frenos podrĂan quedar inutilizados. Como resultado pueden producirse
accidentes graves con lesiones peligrosas para la integridad fĂsica e incluso la muerte.
Compruebe los guardabarros Cube, al igual que el resto de la bicicleta, en especial
respecto a la presencia de signos de desgaste y deterioro (grietas, rasguños, defor-
maciĂłn), ya que los componentes defectuosos pueden ocasionar accidentes peligrosos
para la integridad fĂsica e incluso la muerte. En caso de duda, pĂłngase en contacto con
su distribuidor de Cube con el ïŹn de solicitar una sustituciĂłn del componente dañado.
Hasta que no se haya efectuado una comprobaciĂłn en detalle del funcionamiento, no
podrĂĄ volver a utilizarse la bicicleta con garantĂas.
GarantĂa por defectos de fabricaciĂłn
Durante los dos primeros años a partir de la fecha de adquisición del producto cuenta
con el derecho de garantĂa legal por defectos de fabricaciĂłn. Para tal ïŹn, su distribuidor
autorizado de CUBE es su persona de contacto.
Con el ïŹn de tramitar una reclamaciĂłn, serĂĄ necesario presentar el justiïŹcante de com-
pra. Por tanto, le recomendamos que lo guarde cuidadosamente.
Señalamos de nuevo que el set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro solo se
debe montar y utilizar para la ïŹnalidad prevista y conforme al manual de uso. Respete
asimismo los intervalos de mantenimiento especiïŹcados de obligado cumplimiento.
Tenga en cuenta tambiĂ©n todas las especiïŹcaciones de peso admisibles indicadas en la
licencia de la bicicleta y siga las reglas de montaje (pares de apriete de los tornillos) y
los intervalos de mantenimiento prescritos del fabricante de los componentes Esta nor-
mativa es aplicable Ășnicamente en paĂses que han ratiïŹcado el modelo EU. InfĂłrmese
acerca de las normativas en su paĂs.
Fabricante
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof, Germany
www.cube.eu
info@cube.eu
Montaje del guardabarros trasero
Para montar el guardabarros de la rueda trasera se debe desmontar primero la rueda
trasera. Para ello siga la descripciĂłn del manual de uso general de la bicicleta.
1. Haga clic en la abrazadera de ïŹjaciĂłn de plĂĄstico en el guardabarros trasero y
desplĂĄcela hacia la posiciĂłn deseada en la zona de los tirantes.
2. Fije la abrazadera de ïŹjaciĂłn de plĂĄstico en el alma transversal de los tirantes del
cuadro de la bicicleta. Aplique ïŹjador de roscas en la rosca del tornillo. Coloque
a continuaciĂłn una arandela en el tornillo de retenciĂłn M5 y fĂjelo en el alma
transversal con ayuda de la llave Allen. No apriete todavĂa completamente el tornillo
de ïŹjaciĂłn para que sea posible alinear con precisiĂłn el guardabarros
3. Atornille ahora el guardabarros en el alma transversal a la altura de la manivela.
Aplique ïŹjador de roscas en el tornillo y atornille el guardabarros con ayuda de una
llave dinamométrica aplicando un par de apriete de 4 Nm.
4. Empuje el soporte de tirantes de plĂĄstico premontado en los tirantes de aluminio.
5. Fije ahora los tirantes de aluminio con ayuda del tornillo perforado, el anillo
distanciador y la tuerca de seguridad con la brida de ïŹjaciĂłn de tirantes del guarda-
barros. Alinee los tirantes en los puntos de ïŹjaciĂłn posteriores en la puntera.
6. Desplace el soporte de tirante de plĂĄstico a la posiciĂłn de ïŹjaciĂłn correcta para su
atornillado con la puntera. En caso necesario, acorte los tirantes de aluminio
con ayuda de unos alicates de corte o cortabulones. Desbarbe la zona de corte con
cuidado.
7. Fije ahora el soporte de tirantes de plĂĄstico con respectivamente un tornillo de
ïŹjaciĂłn M5 con arandela en la puntera del cuadro de la bicicleta. Aplique ïŹjador de
roscas en la rosca de los tornillos de ïŹjaciĂłn y fĂjelos con un par de apriete de 4 Nm.
8. Monte ahora de nuevo la rueda trasera conforme al manual de uso de la bicicleta.
9. La distancia mĂnima entre el neumĂĄtico y el guardabarros debe ser de 10 mm.
Alinee a continuaciĂłn el guardabarros de manera que se mantenga la distancia
mĂnima en todos lados y ïŹje entonces el tornillo en la abrazadera de ïŹjaciĂłn de
plåstico en el alma transversal de los tirantes con ayuda de la llave dinamométrica
aplicando un par de apriete de 4 Nm.
10. Alinee deïŹnitivamente la parte trasera del guardabarros a travĂ©s de los dos tirantes
de aluminio y apriete bien los tornillos de ïŹjaciĂłn en los soportes de tirante de
plåstico con una llave dinamométrica y un par de apriete de 4 Nm.
11. Compruebe de nuevo que todos los tornillos estĂĄn bien ïŹjados y cerciĂłrese de que
la rueda trasera gira libremente y de que se mantiene la distancia mĂnima de segu-
ridad de 10 mm entre el neumĂĄtico y el guardabarros.
Montaje del guardabarros delantero
12. Aplique ïŹjador de roscas en las dos roscas de los tornillos de ïŹjaciĂłn M5 cortos.
Coloque respectivamente una arandela en cada tornillo y ïŹje la escuadra negra
en la horquilla de suspensiĂłn de manera que los oriïŹcios longitudinales miren hacia
fuera y queden en una posiciĂłn perpendicular. Este paso se omite si la horquilla ya
cuenta con puntos de ïŹjaciĂłn laterales.
13. Para ïŹjar el puente de horquilla, el set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro dispone de distintos tornillos largos. Para una fĂĄcil identiïŹcaciĂłn se
trata de tornillos de ïŹjaciĂłn M6. Seleccione el tornillo adecuado para la horquilla
de suspensiĂłn de su bicicleta. Aplique ïŹjador de roscas en el tornillo y coloque
la arandela. Desplace ahora el guardabarros desde atrĂĄs entre el neumĂĄtico y el
puente de horquilla hasta que la escuadra de ïŹjaciĂłn del guardabarros toque el
puente de horquilla. Fije ahora el guardabarros con el tornillo de ïŹjaciĂłn apropiado.
Si la horquilla no tuviese un taladro roscado para el montaje del guardabarros, ïŹje
el tornillo con ayuda de la arandela suministrada y la tuerca de seguridad. Para
poder alinear con precisiĂłn el guardabarros, primero se ha de apretar ligeramente
el tornillo.
14. Empuje ahora el soporte de tirante de plĂĄstico premontado en los tirantes de aluminio.
15. Fije los tirantes de aluminio con ayuda del tornillo perforado, el anillo distanciador
y la tuerca de seguridad con la brida de ïŹjaciĂłn de tirante del guardabarros. Alinee
los tirantes en las escuadras negras.
16. Desplace el soporte de tirante de plĂĄstico a la posiciĂłn de ïŹjaciĂłn correcta para
su atornillado con la puntera. En caso necesario, acorte los tirantes de aluminio
con ayuda de unos alicates de corte o cortabulones. Desbarbe la zona de corte con
cuidado.
17. Fije ahora el soporte de tirante de plĂĄstico con un tornillo de ïŹjaciĂłn M5 respectiva-
mente con las escuadras negras en la horquilla.
18. Aplique un poco de ïŹjador de roscas en la rosca de los tornillos de ïŹjaciĂłn M5.
A continuaciĂłn, coloque una arandela en cada tornillo y ïŹje el soporte de tirante de
plĂĄstico con respectivamente una tuerca de seguridad con las escuadras negras de
la horquilla.
19. Alinee el guardabarros en la posiciĂłn deïŹnitiva de tal manera que la distancia
mĂnima entre el neumĂĄtico y el guardabarros sea de 10 mm. Apriete ahora los
tornillos empezando por el puente de la horquilla. El par de apriete del tornillo de
ïŹjaciĂłn M6 es de 5 Nm.
20. Alinee deïŹnitivamente la parte trasera del guardabarros a travĂ©s de los dos tirantes
de aluminio y apriete bien los tornillos de ïŹjaciĂłn en los soportes de tirante de
plåstico con una llave dinamométrica y un par de apriete de 4 Nm.
21. Compruebe de nuevo que todos los tornillos estĂĄn bien ïŹjados y cerciĂłrese de que
la rueda delantera gira libremente y de que se mantiene la distancia mĂnima de
seguridad de 10 mm entre el neumĂĄtico y el guardabarros.
Indicaciones de seguridad:
Antes de emprender la marcha con la bicicleta, compruebe siempre que las ruedas
giran libremente y que los tornillos estĂĄn bien ïŹjados.
Compruebe también si el guardabarros Cube de la rueda delantera se puede mover
libremente debajo del tubo inferior. Esta comprobaciĂłn debe realizarse tanto con la
suspensiĂłn aplicada como sin aplicar. Las ruedas deben poder moverse sin desgaste.
No monte nunca en bicicleta sin haber realizado antes una comprobaciĂłn de seguridad,
ya que en caso de bloqueo repentino de las ruedas pueden producirse accidentes con
lesiones muy graves e incluso la muerte.
En el caso de ruedas con frenos sobre la llanta, asegĂșrese de que ningĂșn componente
del sistema de frenado (cuerpo del freno, cable del freno) entre en conïŹicto con los
guardabarros (rueda delantera y trasera).
Compruebe que no hay conïŹictos entre el guardabarros y los frenos ni en estado normal
ni al girar el manillar (con el manillar completamente girado)
Montaje del set de guardabarros
Cube Cubeguard Trekking Pro
Herramientas necesarias
Llave de boca 8 mm
Llave Allen (3 mm y 4 mm)
Llave dinamométrica
Fijador de roscas
Alicates de corte diagonal
Cube Cubeguard Trekking Pro
ĐŁĐČĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒŃĐč ĐșĐ»ĐžĐ”ĐœŃ Cube,
Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃĐžĐŒ ĐČĐ°Ń Đ·Đ° ĐżĐŸĐșŃĐżĐșŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœ Cube Cubeguard Trekking
Pro. ĐŃĐŸŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đœ Đž ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸĐČĐ°Đœ ŃĐŸ ĐČŃĐ”Đč ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸĐč ŃŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸŃŃŃŃ
ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ ĐœĐ°ĐžĐ»ŃŃŃŃŃ ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃŃŃ ĐČ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐżŃĐŸĐŽŃĐŒĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐœŃŃŃŃĐșŃОДĐč.
ĐĐ”Đ»Đ°Đ”ĐŒ ĐČĐ°ĐŒ ĐČŃДгЎа ŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč Đž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐč Đ”Đ·ĐŽŃ Ń ĐœĐŸĐČŃĐŒ Cube Cubeguard Trekking Pro.
ĐĐ°ŃĐ° ĐșĐŸĐŒĐ°ĐœĐŽĐ° Cube
ĐбŃОД ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž Đž ĐŒĐŸĐœŃажŃ
ĐĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃĐ”ŃŃ Ń ŃŃĐžĐŒ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ĐČ ĐœĐ”ĐŒ
ŃĐŸĐŽĐ”ŃжОŃŃŃ ĐČĐ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐżĐŸ ĐŒĐŸĐœŃажŃ, ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО Đž ŃŃ
ĐŸĐŽŃ Đ·Đ° ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐŸĐŒ
Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœ Cube Cubeguard Pro.
Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” ŃŃĐŸ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐČ ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐ” Đž пДŃДЎаĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃДлŃĐŒ Cube Cubeguard Trekking Pro ОлО ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа, ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐŒ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ Cube Cubeguard Trekking Pro.
Cube Cubeguard Trekking Pro â ŃŃĐŸ ŃŃабОлŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐ°Ń ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœĐ° Оз Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ
ĐżŃĐŸŃОлŃ, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”Ń ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đž ĐŸŃĐ”ĐœŃ
ĐČŃŃĐŸĐșŃŃ ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО. ĐŃŃĐŸĐșĐŸĐ” ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ Cube Cubeguard
Trekking Pro гаŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ”ŃŃŃ Đ·Đ° ŃŃĐ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃŃ
ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ
ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đž ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»Ń ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ°. ĐĐ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃДлŃĐœĐŸ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐ°ĐČлОĐČĐ°ŃŃ ŃŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ
ŃĐžĐ»Đ°ĐŒĐž Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐžŃŃŃОбŃŃŃĐŸŃĐ° CUBE. ĐĐČĐžĐŽŃ ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸ ĐČŃĐżŃŃĐșĐ°Đ”ŃŃŃ ĐŒĐœĐŸĐ¶Đ”ŃŃĐČĐŸ
ŃазлОŃĐœŃŃ
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ”Đč ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐČ, ŃŃĐŸ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”Ń ĐČ ŃДбŃ
ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČĐ°Đ¶ĐœĐ”ĐčŃОД ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО Đž ĐżŃДЎŃĐżŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ. Đ ŃĐČŃĐ·Đž Ń ŃŃĐžĐŒ, ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа, ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżĐŸŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœŃĐ” ĐŒĐ”ŃŃ ĐżĐŸ ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč
плаŃŃĐžĐœŃ Cube Cubeguard Trekking Pro.
ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ” ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ŃĐŸ, ŃŃĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœ Cube Cubeguard
Trekking Pro ŃĐ°Đ·ŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ°ŃОО ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ
ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸĐč ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃŃĐž Đž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ° Cube Cubeguard Trekking Pro Ń ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»ŃĐŒĐž ŃŃĐŸŃĐŸĐœĐœĐžŃ
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлДĐč
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐŒŃ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО Đž ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐžŃŃ
гаŃĐ°ĐœŃĐžŃ ĐžŃ
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃĐŸĐŒĐœĐ”ĐœĐžĐč ĐČŃДгЎа ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ
ĐŽĐžŃŃŃОбŃŃŃĐŸŃŃ CUBE.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœŃĐč ĐŒĐŸĐœŃаж ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ° Cube Cubeguard Trekking Pro ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș
ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžŃ Ń ŃŃжДлŃĐŒĐž ĐżĐŸŃлДЎŃŃĐČĐžŃĐŒĐž ĐŽĐ»Ń Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČŃŃ ĐžĐ»Đž Đș ŃĐŒĐ”ŃŃĐž. ĐĐŸŃŃĐŸĐŒŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐČŃĐ” ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž Đž ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»Ń, ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐČ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃĐ”ĐŒ
ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”, Đž ĐŒĐŸĐœŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœ Cube Cubegard Trekking Pro
ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ŃĐžĐ»Đ°ĐŒĐž Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐžŃŃŃОбŃŃŃĐŸŃĐ° CUBE.
ĐŃлДЎŃŃĐČОД ОзбŃŃĐŸŃĐœĐŸĐč ĐœĐ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž Оз-Đ·Đ° ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐč ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ОлО ĐœĐ”ŃŃĐ°ŃŃĐœŃŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœ Cube Cubeguard ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐČŃĐčŃĐž Оз ŃŃŃĐŸŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
ĐŽĐ°Đ»ŃĐœĐ”ĐčŃĐ”Đč ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃŃжДлŃĐŒ ŃŃĐ°ĐČĐŒĐ°ĐŒ Đž ĐČ ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ Ń
ŃĐŽŃĐ”ĐŒ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”â Đș ŃĐŒĐ”ŃŃĐž. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” Đ°ĐČĐ°ŃОО ŃлДЎŃĐčŃĐ” ĐČŃĐ”ĐŒ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃĐŒ ĐżĐŸ ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»Ń, ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ
ĐČ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ” ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐČ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ” ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
Cube Cubeguard Trekking Pro. ĐąĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ĐČ Ń
ĐŸĐŽĐ” ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐŸĐș ĐœĐ” ĐŸĐ±ĐœĐ°ŃŃжОŃŃŃ
ĐœĐž Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃĐ”ŃĐ°, ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ŃĐŒĐ”Đ»ĐŸ ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°ŃŃ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃĐžŃ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”
ŃĐŸĐŒĐœĐ”ĐœĐžĐč ĐČŃДгЎа ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐžŃŃŃОбŃŃŃĐŸŃŃ CUBE.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃŃ
ĐŸĐŽŃ Đž ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒŃ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐ°Ń ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ Cube Cubeguard Trekking Pro ĐČŃДгЎа ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°Đ»
бДзŃĐżŃĐ”ŃĐœĐŸ Đž ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»ĐłĐžŃ
Đ»Đ”Ń ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃĐ» Ń
ĐŸŃĐŸŃĐžĐč ĐČĐœĐ”ŃĐœĐžĐč ĐČОЎ, Đ”ĐłĐŸ ŃлДЎŃĐ”Ń
ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐŒŃŃŃ Đ±Đ”Đ·ĐČĐŸĐ»ĐŸĐșĐœĐžŃŃĐŸĐč ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃĐ°Đ»ŃŃĐșĐŸĐč, ŃĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐ”. ĐŃĐž
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ°Đ»ĐžŃĐžŃ ŃŃĐŸĐčĐșĐžŃ
Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŽĐŸĐ±Đ°ĐČĐžŃŃ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃ ĐœĐ”ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐŸŃŃĐ”ĐłĐŸ ŃŃДЎŃŃĐČĐ°. ĐĐŸŃлД ŃŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐžŃŃĐșĐž ĐČĐœŃŃŃĐ”ĐœĐœĐ”Đč Đž ĐœĐ°ŃŃĐ¶ĐœĐŸĐč
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃŃ
плаŃŃĐžĐœ Cube ĐČŃŃŃĐžŃĐ” ĐžŃ
ĐœĐ°ŃŃŃ
ĐŸ ĐŒŃĐłĐșĐžĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐ”ĐœŃĐ”ĐŒ.
ĐĐ°ŃĐ”ĐłĐŸŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž Đ·Đ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐžŃŃĐžŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ Cube Cubeguard Trekking Pro Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ
ДЎĐșĐžŃ
Đž Đ°ĐłŃĐ”ŃŃĐžĐČĐœŃŃ
ŃĐžŃŃŃŃĐžŃ
ŃŃДЎŃŃĐČ (ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃДлДĐč, ĐżŃĐŸĐŒŃĐČĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœĐ°,
Đ°ŃĐ”ŃĐŸĐœĐ°), ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ŃŃĐž ŃŃДЎŃŃĐČĐ° ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżĐŸĐČŃДЎОŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃŃ Đž ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐ”ĐŒ
ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐž ĐœĐ°ĐœĐ”ŃŃĐž ĐČŃДЎ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎД.
ĐŃĐ” ŃДзŃĐ±ĐŸĐČŃĐ” ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč плаŃŃĐžĐœŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃŃ
ĐœĐ° ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ĐŸŃĐ»Đ°Đ±Đ»Đ”ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃŃжДлŃĐŒ
ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ. ĐĐŸŃлД ĐŒĐŸĐœŃажа ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ·ĐŽĐœĐ”Đ” ŃĐ”ĐŒ ŃĐ”ŃДз 100 ĐșĐŒ ĐżŃĐŸĐ±Đ”ĐłĐ° ĐżĐŸĐŽŃŃĐœŃŃŃ
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐžĐœĐ°ĐŒĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ ĐșĐ»ŃŃĐŸĐŒ. ĐŃĐž ŃŃĐŸĐŒ ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐżŃДЎпОŃĐ°ĐœĐœŃĐč
ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐč, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ŃлОŃĐșĐŸĐŒ ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃжĐșĐ° ОлО
ŃлОŃĐșĐŸĐŒ ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃĐ°Đ·ŃŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃĐŸĐČ.
ĐĐŸŃлД ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ·ĐŽĐœĐ”Đ” ŃĐ”ĐŒ ŃĐ”ŃДз ĐșажЎŃĐ” 1500 ĐșĐŒ ОлО 80 ŃĐ°ŃĐŸĐČ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ŃлДЎŃĐ”Ń
ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃжĐșŃ ĐČŃĐ”Ń
ŃДзŃĐ±ĐŸĐČŃŃ
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐč Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŽĐžĐœĐ°ĐŒĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșĐ»ŃŃĐ°.
Đ Ń
ĐŸĐŽĐ” ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»Ń ŃлДЎŃĐ”Ń ĐČŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸĐ” ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž
Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Cube Cubeguard Trekking Pro. ĐŃĐŸ ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ бŃŃŃ
ĐŒĐ”ĐœŃŃĐ” 10 ĐŒĐŒ Đž Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐ” 15 ĐŒĐŒ.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
ХлДЎОŃĐ”, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ° ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·ĐœŃĐ” ĐșĐŸĐ»ĐŸĐŽĐșĐž ОлО ĐŽĐžŃĐșĐž ĐœĐ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°Đ»Đž ŃŃДЎŃŃĐČĐ° ĐżĐŸ ŃŃ
ĐŸĐŽŃ, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș
ĐČ ĐżŃĐŸŃĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ŃĐœĐžĐ·ĐžŃŃŃŃ ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·ĐœĐŸĐč ŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃ, Đ° ĐČ Ń
ŃĐŽŃĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”
ŃĐŸŃĐŒĐŸĐ·ĐœĐ°Ń ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐŸŃĐșĐ°Đ·Đ°ŃŃ. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃŃжДлŃĐŒ Đ°ĐČĐ°ŃĐžŃĐŒ Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃĐŒĐž
ĐŽĐ»Ń Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž ŃŃĐ°ĐČĐŒĐ°ĐŒĐž ОлО Đș ŃĐŒĐ”ŃŃĐž.
ХлДЎŃĐ”Ń ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ, ĐșĐ°Đș Đž ĐČĐ”ŃŃ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎ ĐČ
ŃĐ”Đ»ĐŸĐŒ, ĐœĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”Ń ĐżŃĐžĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐČ ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° (ŃŃĐ”ŃĐžĐœŃ, ŃĐ°ŃĐ°ĐżĐžĐœŃ, ĐŽĐ”ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ), ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœŃĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃŃ ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐ»Ń Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž Đș ŃĐŒĐ”ŃŃĐž.
Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃĐŸĐŒĐœĐ”ĐœĐžĐč ŃĐČŃжОŃĐ”ŃŃ Ń Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŽĐžŃŃŃОбŃŃŃĐŸŃĐŸĐŒ Cube ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ
ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃĐ°. ĐąĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸŃлД ŃŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐč ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐž ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°ŃŃ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃĐžŃ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃОпДЎа.
ĐŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃ Đ·Đ° ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ОзЎДлОŃ
Đ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” пДŃĐČŃŃ
ĐŽĐČŃŃ
Đ»Đ”Ń ĐżĐŸŃлД ĐżĐŸĐșŃĐżĐșĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐČŃ ĐžĐŒĐ”Đ”ŃĐ” ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐ” ĐżŃĐ°ĐČĐŸ ĐœĐ°
ĐżŃДЎŃŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃĐ”ŃĐ”ĐœĐ·ĐžĐč ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Ń ĐČ ŃĐ°ŃŃĐž ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃĐž Đ·Đ° ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ
ОзЎДлОŃ. Đ ŃŃĐŸĐŒ ĐČĐŸĐżŃĐŸŃĐ” ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐœŃĐŒ лОŃĐŸĐŒ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐč
ĐŽĐžŃŃŃОбŃŃŃĐŸŃ CUBE.
ĐĐ»Ń ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐŸĐ±ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž Đ¶Đ°Đ»ĐŸĐ±Ń ĐżĐŸŃŃДбŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃŃ ĐșĐ°ŃŃĐŸĐČŃĐč ŃĐ”Đș. Đ ŃĐČŃĐ·Đž Ń
ŃŃĐžĐŒ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ Đ”ĐłĐŸ ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ ĐżĐŸŃлД ĐżĐŸĐșŃĐżĐșĐž.
Đ ŃĐČŃĐ·Đž Ń ŃŃĐžĐŒ ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”, ŃŃĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœ Cube Cube-
guard Trekking Pro ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ŃДлО ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đž
ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐŒĐŸĐœŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Đž ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО. ĐĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ŃŃ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐ” ĐžĐœŃĐ”ŃĐČĐ°Đ»Ń ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ
ŃĐ”Đ°ĐœŃĐ°ĐŒĐž ŃĐ”Ń
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžŃ. йаĐșжД ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ŃŃ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐ” ĐČ ĐżĐ°ŃĐżĐŸŃŃĐ” Đș
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽŃ ĐżŃДЎпОŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ĐČĐ”ŃŃ, ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ĐŒĐŸĐœŃĐ°Đ¶Ń (ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ Đ·Đ°ŃŃжĐșĐž ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ)
Đž ĐżŃДЎпОŃĐ°ĐœĐœŃĐ” ĐžĐœŃĐ”ŃĐČĐ°Đ»Ń ĐżŃĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžŃ, ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐ”
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃĐŸĐČ. ĐŃĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃĐ”Ń ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃĐ”Ń
ĐłĐŸŃŃĐŽĐ°ŃŃŃĐČ,
ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ŃĐ°ŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČалО ĐżŃĐ”ĐŽĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐĐĄ. ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃОД ĐœĐŸŃĐŒŃ
Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐŸĐŽĐ°ŃДлŃŃŃĐČĐ° ĐČĐ°ŃĐ”Đč ŃŃŃĐ°ĐœŃ.
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-HĂŒttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof, ĐĐ”ŃĐŒĐ°ĐœĐžŃ
www.cube.eu
info@cube.eu
12345678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Product specificaties
Merk: | Cube |
Categorie: | Fiets E-bike |
Model: | Cubeguard Trekking Pro |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Cube Cubeguard Trekking Pro stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fiets E-bike Cube

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025
Handleiding Fiets E-bike
- Fiets E-bike Bosch
- Fiets E-bike Yamaha
- Fiets E-bike ADVENTURE
- Fiets E-bike Alpina
- Fiets E-bike Altec
- Fiets E-bike Ansmann
- Fiets E-bike Avancer
- Fiets E-bike Ave
- Fiets E-bike Axa
- Fiets E-bike Azor
- Fiets E-bike B-twin
- Fiets E-bike Babboe
- Fiets E-bike Bafang
- Fiets E-bike Batavus
- Fiets E-bike BEAUFORT
- Fiets E-bike Beixo
- Fiets E-bike Ben-e-bike
- Fiets E-bike Bergamont
- Fiets E-bike Bergstrom
- Fiets E-bike BESV
- Fiets E-bike Bikemate
- Fiets E-bike Bikester
- Fiets E-bike Bikkel
- Fiets E-bike BionX
- Fiets E-bike Bolton
- Fiets E-bike Bontrager
- Fiets E-bike Breeze
- Fiets E-bike Brinckers
- Fiets E-bike Brompton
- Fiets E-bike Btwin
- Fiets E-bike Bulls
- Fiets E-bike Dahon
- Fiets E-bike Derby Cycle
- Fiets E-bike DeTox
- Fiets E-bike Devron
- Fiets E-bike Di Blasi
- Fiets E-bike Diamant
- Fiets E-bike Dutch ID
- Fiets E-bike E-Drive
- Fiets E-bike E-Move
- Fiets E-bike Easybike
- Fiets E-bike Ebike4all
- Fiets E-bike Electra
- Fiets E-bike Emmaljunga
- Fiets E-bike Felt
- Fiets E-bike Fischer
- Fiets E-bike Flyer
- Fiets E-bike Focus
- Fiets E-bike Fuji
- Fiets E-bike Gary Fisher
- Fiets E-bike Gazelle
- Fiets E-bike Gepida
- Fiets E-bike Ghost Bikes
- Fiets E-bike Giant
- Fiets E-bike Girandola
- Fiets E-bike Grace
- Fiets E-bike Grandeur
- Fiets E-bike Granville
- Fiets E-bike GT Bicycles
- Fiets E-bike Guardo
- Fiets E-bike Gudereit
- Fiets E-bike HAIBIKE
- Fiets E-bike Hercules
- Fiets E-bike HNF Heisenberg
- Fiets E-bike Hollandia
- Fiets E-bike Huka
- Fiets E-bike Ideal
- Fiets E-bike Ideen Welt
- Fiets E-bike Infineum
- Fiets E-bike Kalkhoff
- Fiets E-bike Kemp Starley
- Fiets E-bike Koga
- Fiets E-bike Kreidler
- Fiets E-bike Lifebike
- Fiets E-bike LLobe
- Fiets E-bike Mando
- Fiets E-bike Matra
- Fiets E-bike Merida
- Fiets E-bike Mifa
- Fiets E-bike Mihatra
- Fiets E-bike Momabikes
- Fiets E-bike Multi Cycle
- Fiets E-bike Mustang
- Fiets E-bike NuVinci
- Fiets E-bike Patria
- Fiets E-bike Pegasus
- Fiets E-bike Pelikaan
- Fiets E-bike Peper
- Fiets E-bike Pointer
- Fiets E-bike Postbike
- Fiets E-bike Powertap
- Fiets E-bike Praxis
- Fiets E-bike Progress Bike
- Fiets E-bike Prophete
- Fiets E-bike Prophete Crivit
- Fiets E-bike Prophete-REX
- Fiets E-bike Puch
- Fiets E-bike Quickie
- Fiets E-bike Qwic
- Fiets E-bike Raleigh
- Fiets E-bike Rap
- Fiets E-bike Reevo
- Fiets E-bike Riese Muller
- Fiets E-bike Rih
- Fiets E-bike Rixe
- Fiets E-bike Rotwild
- Fiets E-bike Sachs
- Fiets E-bike Scott
- Fiets E-bike SFM
- Fiets E-bike Shimano
- Fiets E-bike Sigma Sport
- Fiets E-bike Silent Force
- Fiets E-bike Sinus
- Fiets E-bike Sparta
- Fiets E-bike Specialized
- Fiets E-bike SR SUNTOUR
- Fiets E-bike Sram
- Fiets E-bike Staiger
- Fiets E-bike Stella
- Fiets E-bike Sunny
- Fiets E-bike Sunrunner
- Fiets E-bike Target
- Fiets E-bike TechniBike
- Fiets E-bike Tern
- Fiets E-bike Thorbike
- Fiets E-bike TranzX
- Fiets E-bike Trek
- Fiets E-bike Trenergy
- Fiets E-bike Twinny Load
- Fiets E-bike Van Beijck
- Fiets E-bike Van Dijck
- Fiets E-bike Van Speijk
- Fiets E-bike VANLIMPURG
- Fiets E-bike Veloci
- Fiets E-bike Veloretti
- Fiets E-bike Vermeiren
- Fiets E-bike Victoria
- Fiets E-bike Viking
- Fiets E-bike Villiger
- Fiets E-bike Vogue
- Fiets E-bike Watt
- Fiets E-bike Wattworld
- Fiets E-bike Wheeler
- Fiets E-bike Winora
- Fiets E-bike Zundapp
- Fiets E-bike Oxford
- Fiets E-bike Cannondale
- Fiets E-bike Sensa
- Fiets E-bike Cortina
- Fiets E-bike Keola
- Fiets E-bike Stromer
- Fiets E-bike Victesse
- Fiets E-bike Polisport
- Fiets E-bike Johnny Loco
- Fiets E-bike LeMond
- Fiets E-bike DT Swiss
- Fiets E-bike Ebikemotion
- Fiets E-bike Enviolo
- Fiets E-bike Green-s
- Fiets E-bike Kayoba-Jula
- Fiets E-bike Klein
- Fiets E-bike Kona
- Fiets E-bike Lapierre
- Fiets E-bike Levit
- Fiets E-bike Loekie
- Fiets E-bike Pinarello
- Fiets E-bike Ridley
- Fiets E-bike Stevens
- Fiets E-bike Timyo
- Fiets E-bike Van Nicholas
- Fiets E-bike Vyber
- Fiets E-bike Whistle
- Fiets E-bike Wilier
- Fiets E-bike Zemo
- Fiets E-bike Cross
- Fiets E-bike Advanced
- Fiets E-bike Apache
- Fiets E-bike Cervelo
- Fiets E-bike Concordia
- Fiets E-bike Corwin
- Fiets E-bike DuraBike
- Fiets E-bike Ebike20
- Fiets E-bike Grunberg
- Fiets E-bike Himo
- Fiets E-bike Jolex
- Fiets E-bike MPF Drive
- Fiets E-bike Shinga
- Fiets E-bike Swyff
- Fiets E-bike TDR
- Fiets E-bike Tenways
- Fiets E-bike Vecocraft
- Fiets E-bike Villette
Nieuwste handleidingen voor Fiets E-bike

19 Februari 2025

26 Februari 2025

22 Februari 2025

22 Februari 2025

18 Februari 2025

24 Januari 2025

27 Februari 2025

15 Februari 2025

22 Februari 2025

22 Februari 2025