Crivit IAN 87309 Handleiding

Crivit Fietscomputer IAN 87309

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 87309 (3 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 74 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FIFI FI
FI
Paina SET-painiketta, niin nÀyttöön ilmestyy
korkein tÀhÀn asti mitattu lÀmpötila (HI).
Paina SET-painiketta uudelleen, niin nÀyttöön
ilmestyy alin tÀhÀn asti mitattu lÀmpötila (LO).
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna, kun
nÀytössÀ nÀkyy korkein tai alin lÀmpötila, niin
voit nollata tallennetut arvot.
STPWATCH: ajanottokello
Paina SET-painiketta, kun haluat kÀynnistÀÀ
ajanottokellon.
Paina SET-painiketta uudelleen, kun haluat
pysÀyttÀÀ ajanottokellon.
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa ajanottokellon arvoon 0.
CAL RATE: tÀmÀnhetkinen kalorien kulutus
CALORIE: kalorilaskija
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa kalorilaskijan arvoon 0.
FAT-BURN: rasvanpoltto grammoina
Pariston nielleen henkilön on hakeuduttava
vÀlittömÀsti lÀÀkÀrin hoitoon.
Poista paristo laitteesta, jos laite on pidemmÀn
aikaa pois kÀytöstÀ.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! ÄlĂ€
koskaan lataa paristoja uudelleen!
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Vaihda aina kaikki paristot samanai-
kaisesti ja kÀytÀ ainoastaan saman-
tyyppisiÀ paristoja.
TyhjÀt paristot on poistettava vÀlittömÀsti lait-
teesta. Ne voivat vuotaa paristotilaan!
Noudata paristojen sijoittamisessa laitteen
napaisuustietoja!
SĂ€ilytĂ€ paristot lasten ulottumattomissa. ÄlĂ€
koskaan heitÀ niitÀ tuleen ÀlÀkÀ oikosulje tai
pura niitÀ!
Jos laitteesi paristo vuotaa, poista se vÀlittömÀsti
vÀlttÀÀksesi laitteen vaurioitumisen!
FIFI
Problem Solution
Empty LC-display or no
response after putting
the battery in again
-
+
RESET
Remove battery. In the
area marked RESET of
the battery compartment,
touch the plus and minus
terminals at the same
time using a screwdriver.
Insert a 3V battery into
the battery compartment
in such a way
that the +
terminal points upwards.
Replace the battery cover
on the battery compart-
ment. The microprocessor
is reset and restarted.
reactivate the computer. The function indicator
8 shows the current mode.
Press the MODE button 11 repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button 13 to change into the sec-
ondary function for any function.
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
The bike computer has the following
functions:
Advanced users’ functions:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Beginners’ functions:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
7 LC display
8 Function indicator
9 Secondary function value display
10 Primary function value display
11 MODE button
12 Light button
13 SET button
14 SCAN indicator
15 Servicing interval indicator
16
Speed comparison indicato
r
17 Acceleration / deceleration indicator:
Acceleration – anticlockwise
rotation
Decelerat
ion – clockwise rotation
18 Battery state indicator
Technical data
Battery: 3 V (CR2032 button cell)
GB/IE
FI FI FI FI FI FI FI FI FI
FI
– Odometer (countdown or forwards)
– Total odometer and total cycling time display
– Calories
– Fat-burning
– Scan indicator (functions displayed in
continuous loop)
– Automatic switch to clock mode
– Backlight
Description of parts
1a Bracket
1b Bracket cushion plate
2a Sensor
2b Sensor battery compartment cover
3 Magnet
4 Cable tie
5 Battery 3 V , type CR2032 button cell
6a Bike computer
6b Bike computer’s battery compartment cover
Included items
1 Bike computer
1 Bike computer bracket
1 Magnet
1 Sensor
4 Cable ties
2 Batteries 3 V , type CR2032 button cell
1 Operating instructions
General safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must be supervised so
that they do not play with the product.
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, non-
observance of the operating instructions and
safety advice or unauthorised use.
Safety advice concerning
batteries
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of
life. Seek medical attention if a battery is swal
lowed.
Remove the battery if the product is not to be
used for a long period.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Never recharge single-use
batteries!
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Always replace all batteries
at the same time and only use batte
ries
of the same type.
If the battery is exhausted, remove it from the
device immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak.
Make sure you insert the battery the right way
round (polarity).
Keep the battery away from children. Do not
throw the battery into a ïŹre. Never short-circuit
it or take it apart.
If your battery leaks, remove it from the device
immediately to prevent the device from being
damaged.
Do not let the ïŹ‚uid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with ïŹ‚uid
leaking from a battery, thoroughly ïŹ‚ush the
aïŹ€ected area with water and / or seek the
advice of a doctor!
Before use
Remove the protective foil from the LC display 7
before ïŹrst use.
Inserting the battery
To insert the battery 5, proceed as shown in
Fig. A.
Attaching the bike computer
To attach the device, proceed as shown in
Figs. B to G.
Preparing for use
Basic settings
Note: The LC display 7 comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery 5 is inserted.
You are immediately oïŹ€ered a choice of languages.
Press the MODE-button 11 repeatedly until the
desired language appears.
ConïŹrm your choice by pressing the SET but-
ton 13 . You move on automatically to select
the user proïŹle.
Press the MODE button repeatedly until the
desired
user proïŹle (ADVANCE EASY or )
appears.
ConïŹrm your choice by pressing the SET but-
ton. Now you can choose the wheel size (SET
WS).
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel
in mm. Press the MODE button repeatedly until
the desired number appears as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre
circumference
by multiplying your
tyre diameter by 3.1416.
The following list contains the tyre circumfer
ences
of the most common cycle tyres.
Tyre diameter Tyre circumference
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26.5” (tubular) 2117 mm
26.6” (700x25C) 2124 mm
26.8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1.75 1888 mm
ATB26 x1.4 1995 mm
ATB26 x1.5 2030 mm
ATB26 x1.75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Now select your desired unit of distance. Press
the MODE button repeatedly until SET KM or
SET MILE appears in the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET butto
n.
Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight.
Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight.
A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format
appears in the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the time.
A four-digit number appears in the LC display.
Enter the current time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval.
Press the MODE button repeatedly until the
desired
number of units of distance to your next
in
tended bicycle service appears in the LC
display.
Note: You have the choice of 200, 400, 600
or 800 km or miles.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings.
Using the bike computer
Note: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches
into the stand-by mode. Press any button to
Using functions
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list.
CLOCK: - Displays the time
Press the SET button
13
and keep it
pressed for
3 seconds to access the time settings.
TOTALODO: - Total odometer
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to access the wheel size settings
and total distance.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to make changes to the saved total
time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the trip distance, the
average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the maximum speed display
to 0.
AVGSPEED: Average speed
TRIPTIME: Trip time
TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
switch between °C and °F.
Press the SET button to display the highest tem-
perature (HI) measured so far.
Press the SET button again to display the low-
est temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to
switch back to the current temperature to
reset the saved data.
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button to start the stopwatch.
Press the SET button again to stop the stop-
watch.
Press the SET button and keep it pressed to
reset the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption
CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
reset the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
reset the fat burning value to 0.
KM: Odometer
Press the SET button and keep it pressed to
change the odometer settings.
The LC display 7 shows the symbol for count-
ing forwards or
backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button 11 repeatedly until the
desired symbol is shown.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the distance on the
odometer.
A 5-digit number appears in the LC display. En
ter
the desired distance. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button repeatedly until the
desired symbol is shown.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan
Note: The scan mode automatically switches
between the trip distance, highest speed, average
speed and trip time displays.
Note: Refer to the section on “Basic settings” to
see how you make or change settings.
CUSTOMIZE mode
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you
can make your individual adjustments in the
CUSTOMIZE mode (see procedure).
Press and hold the light button 12 to enter the
CUSTOMIZE mode.
By repeatedly pressing the MODE Note:
button 11 , you can toggle between the
ADVANCE and EASY modes.
In the
EASY mode, press and hold the SET
button 13 . Press the MODE button to switch
the settings on or oïŹ€ (e.g. time). Choose „On“,
to add the chosen adjustment to the EASY
modes. Choose „OïŹ€â€œ, if you do not want to
add the adjustments.
Press the
SET button, to conïŹrm your entry.
Using the backlight
Press the light button 12 to switch on the back-
light temporarily. The backlight automatically
extinguishes after a short period.
Resetting the bike computer
Press the MODE button 11 and SET button 13
at the same time and keep them pressed until
{{----}} appears in the LC display 7.
Now press the MODE button and keep it
pressed. This resets all the settings.
Note: All stored data will be deleted.
Changing the battery
Note: The battery of the bike computer must be
replaced when the battery symbol 18 appears on
the LC display 7.
Note: The battery of the sensor must be replaced
when the speed symbol 17 of the LC display can
no longer or hardly be seen when riding the bicycle.
Press the MODE key 11 and the SET key 13
at the same time and keep them pressed until
the {{-----}} symbol appears in the LC display 7.
To replace the battery, proceed as shown in
ïŹgure A. Make sure you ïŹt the battery the right
way round (polarity). This is shown inside the
battery compartment.
Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored
data will be erased after approx. 20 seconds.
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic compo-
nents. Therefore interference may occur when it is
near devices which transmit radio signals.
- If errors occur in the display, remove any such
devices from the vicinity of the product. In the case
of such malfunctions, remove the battery brieïŹ‚y and
then reinsert again.
Speed or distance are
not displayed.
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
Display is black The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove appliance
from direct sunlight and
let it cool oïŹ€ for a while.
The LC-display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that
can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Defective or exhausted batteries mu
st be recycled
in accordance with Directive 2006 / 66 / EC
. Return
the batteries and / or the device through the appro-
priate collection facilities.
Improper disposal of batteries
can damage the environment!
Batteries must not be disposed of with the house-
hold refuse. They may contain toxic heavy metals
and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason,
you must dispose of discarded batteries at a com-
munal disposal centre.
EMC PolkupyörÀtietokone
MÀÀrÀysten mukainen kÀyttö
TÀmÀ tuote on tarkoitettu polkupyörÀtietokoneeksi.
Ei kaupalliseen kÀyttöön.
Toiminnot
– Valikon kielet: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Kello
– Ajanottokello
– LĂ€mpötilanĂ€yttö °C / °F
– Muistitoiminto matalinta ja korkeinta lĂ€mpötilaa
varten
– Ajonopeuden nĂ€yttö (0–99,9 km / h)
– Keskiarvonopeuden nĂ€yttö (0–99,9 km / h)
– Huippunopeuden nĂ€yttö (0–99,9 km / h)
– Nopeusvertailu
– Kiihdytys- ja hidastusnĂ€yttö
– Ajoaika-ajastin (maks. 9:59:59) (lĂ€htölaskenta
tai eteenpÀin laskeva)
– Kilometrimittari (lĂ€htölaskenta tai eteenpĂ€in
laskeva)
– KokonaiskilometrimÀÀrĂ€n tai kokonaisajoajan
nÀyttö
– Kalorilaskija
– RasvanpolttonĂ€yttö
– Scan-nĂ€yttö (kaikki toiminnot nĂ€ytetÀÀn
vuorotellen)
– PÀÀltĂ€kytkentĂ€automatiikka
– Taustavalaistus
Osien kuvaus
1a Pidike
1b Pidikkeen pehmuste
2a Anturi
2b Anturin paristolokeron kansi
3 Magneetti
4 Kaapelinpidin
5 Paristo 3 V , tyyppi CR2032 nappiparisto
6a PolkupyörÀtietokone
6b Paristolokeron kansi
7 LC-nÀyttö
8 ToimintonÀyttö
9 Kakkostoiminnon arvon nÀyttö
10 PÀÀtoiminnon arvon nÀyttö
11 MODE-painike
12 Valo-painike
13 SET-painike
14 SCAN-nÀyttö
15 HuoltovÀlinÀyttö
16 NopeudenvertailunÀyttö
17 Kiihdytys- ja hidastusnÀyttö:
Kiihdytys – kÀÀnnĂ€ vastapĂ€ivÀÀn
Hidastus – kÀÀnnĂ€ myötĂ€pĂ€ivÀÀn
18 Paristojen nÀyttö
Tekniset tiedot
Paristo: 3 V (CR2032 nappiparisto)
Toimituksen sisÀltö
1 polkupyörÀtietokone
1 polkupyörÀtietokoneen pidike
1 magneetti
1 anturi
4 kaapelipidikettÀ
2 paristoa 3 V , tyyppi CR2032 nappiparisto
1 kÀyttöohje
Yleiset turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET
MYÖS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai
tietÀmÀttömyytensÀ takia eivÀt ole kykeneviÀ
kÀyttÀmÀÀn laitetta tai jotka ovat on fyysisesti
tai henkisesti vammautuneita tai heidÀn aistinsa
ovat rajoittuneita, eivÀt saa kÀyttÀÀ laitetta ilman
valvontaa tai ilman, ettÀ heidÀn turvallisuudes-
taan vastuussa oleva henkilö on opastanut
heidÀt laitteen kÀyttöön. Lasten ei saa antaa
leikkiÀ tuotteen kanssa.
Huomaa, ettÀ takuut eivÀt koske tapauksia, joissa
laitetta on kÀsitelty asiattomasti, kÀyttö- tai tur-
vaohjeita on laiminlyöty tai laite on joutunut
vÀÀriin kÀsiin.
Paristojen turvaohjeet
HENGENVAARA!
Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista.
VÀltÀ iho-, silmÀ- ja limakalvokosketusta. Jos
pariston happoa happoa joutuu iholle, huuhtele
kyseinen kohta runsaalla mÀÀrÀllÀ vettÀ ja / tai
ota yhteys lÀÀkÀriin!
Ennen kÀyttöönottoa
Poista ennen ensimmÀistÀ kÀyttöönottoa LC-nÀytön
7 suojakalvo.
Paristojn sisÀÀnasettaminen
Aseta paristo sisÀÀn 5 kuvan A osoittamalla
tavalla.
PolkupyörÀtietokoneen
kiinnittÀminen
KiinnitÀ laite paikoilleen kuten kuvissa B - G on
esitetty.
KÀyttöönotto
PerussÀÀdöt
Ohje: Kun paristo 5 on asetettu sisÀÀn, kytkeytyy
LC-nÀyttö 7 n. 2 sekunnin kuluttua automaattisesti
pÀÀlle. PÀÀset suoraan valitsemaan kielen.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa 11 ,
kunnes haluttu kieli ilmestyy nÀyttöön.
Vahvista tekemÀsi syöttö painamalla SET-
painiketta 13 . Laite siirtyy automaattisesti
kĂ€yttöproïŹilin valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes haluttu kĂ€yttöproïŹili (ADVANCE) tai
( ilmestyy nÀyttöön.EASY)
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Laite siirtyy nyt renkaiden koon valintaan
(SET WS).
LC-nÀyttöön ilmestyy nelinumeroinen luku. Ilmoita
renkaidesi ympÀrysmitta millimetreinÀ. Paina
MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
haluttu luku ilmestyy ensimmÀisenÀ numerona
nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tÀmÀ jokaisen kolmen seuraavan numeron
kohdalla.
Ohje: Voit laskea pyörien ympÀrysmitan kerto-
malla pyörien halkaisijan luvulla 3,1416. Seuraa-
valta listalta löydÀt tavallisimpien pyörien
ympÀrysmitat.
PyörÀn halkaisija PyörÀn
ympÀrysmitta
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Valitse seuraavaksi haluamasi pituusmittayksikkö.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
SET KM tai SET MILE ilmestyy LC-nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Seuraavaksi laitteeseen syötetÀÀn ikÀ.
LC-nÀyttöön ilmestyy kaksinumeroinen luku.
SyötÀ nyt ikÀsi. Paina MODE-painiketta niin
monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmÀisenÀ numerona nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tapahtuma seuraavaa numeroa varten.
Nyt laite siirtyy painomittayksikön valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes SET KG tai SET LB ilmestyy LC-nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy painotietoihin.
LC-nÀyttöön ilmestyy kolminumeroinen luku.
SyötÀ nyt painosi tÀhÀn. Paina MODE-paini-
ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku
ilmestyy ensimmÀisenÀ numerona nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tÀmÀ kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla. Nyt laite siirtyy aikajÀrjestelmÀn
valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes LC-nÀyttöön ilmestyy luku 12 12 tunnin
jÀrjestelmÀÀ tai 24 24 tunnin jÀrjestelmÀÀ varten.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy kellonajan sÀÀtöön.
LC-nÀyttöön ilmestyy nelinumeroinen luku. SyötÀ
nyt oikea kellonaika. Paina MODE-painiketta
niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmÀisenÀ numerona nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tÀmÀ kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla. Nyt laite siirtyy huollon aikavÀlin
valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes nÀyttöön ilmestyy haluamasi kilometri-
mÀÀrÀ, jonka jÀlkeen pyörÀsi pitÀisi huoltaa
seuraavan kerran.
Huomautus: Valittavana on 200, 400, 600
ja 800 km tai mailia.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy lÀmpötilayksikön valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes °C tai °F ilmestyy LC-nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Perusasetukset on nyt tehty.
PolkupyörÀtietokoneen
kÀyttö
Huomautus: Jos polkupyörÀtietokonetta ei
kÀytetÀ 5 minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti
valmiustilaan. Painamalla mitÀ tahansa paini-
ketta tietokone aktivoituu uudelleen. Toiminto-
painike 8 nÀyttÀÀ, missÀ tilassa tietokone on
juuri nyt.
Paina MODE-painiketta 11 uudelleen, jotta
voit selailla eri tilojen vÀlillÀ.
Paina SET-painiketta 13 , jotta voit vaihtaa
jokaisen toiminnon alatoimintoon.
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna, kun
haluat katsella tallennettuja arvoja tai nollata ne.
PolkupyörÀtietokoneessa on seuraavat
toiminnot:
Edistyneille tarkoitetut toiminnot:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Aloittelijoille tarkoitetut toiminnot:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Toimintojen kÀyttÀminen
Huomautus: Seuraavassa listassa on kuvattu
kaikki toiminnot ja alatoiminnot.
CLOCK: - kellonajan nÀyttö
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna 13
3sekunnin ajan, niin voit sÀÀtÀÀ kellonajan.
TOTALODO: - ajettu kilometrimÀÀrÀ
PidĂ€ SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekun-
nin ajan, niin voit sÀÀtÀÀ renkaan koon ja ajetun
kilometrimÀÀrÀn.
TOTAL-TM: kokonaisajoaika
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna 3 sekun-
nin ajan, niin voit tehdÀ muutoksia kokonaisajo-
aikaan.
TRIPDIST: pÀivÀn aikana ajettu kilometrimÀÀrÀ
PidĂ€ SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin
ajan, niin voit palauttaa ajetun kilometrimÀÀrÀn,
keskinopeuden ja ajoajan arvoon 0.
MAXSPEED: maksiminopeus
PidĂ€ SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin
ajan, niin voit palauttaa maksiminopeuden
arvoon 0.
AVGSPEED: keskinopeus
TRIPTIME: ajoaika
TEMP: lÀmpömittari
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit valita lÀmpöasteikon °C ja °F vÀlillÀ.
Z31433
C D
E
2 mm max.
F
G
ca. 70 cm
Fig. C
Fig. D
Fig. E
B
A
H
6b
5
6a
4
32a1a
1b
5
2b
5
2a
6a
2a
3
1a 4
1b 2a
4
3
3
2a3
2a
8
7
14
9
10
11
12
13
15
16
17
18
Bike Computer
Proper use
The product is intended for use as a cycle computer.
Not for commercial use.
Functions
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Clock
– Stopwatch
– Temperature °C / °F
– Memory function for min. and max. temperature
– Current speed (0–99.9 km / h)
– Mean speed (0–99.9 km / h)
– Highest speed (0–99.9 km / h)
– Speed comparison
– Acceleration and deceleration
– Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)
POLKUPY ÖRÄTIETOKONE
KÀyttö- ja turvallisuusohjeet
BIKE COMPUTER
Operation and Safety Notes
CYKELDA T OR
Bruksanvisning och sÀkerhetsanvisningar
approx. 70 cm
87309_cri_Fahrradcomputer_GB-IE-FI.indd 1 04.02.13 09:48
FI FI FI FI FI FI FI
FI SE SE SE SE SE
SE
I EASY-lÀget hÄller du SET-knappen 13
intryckt. Tryck pÄ MODE-knappen, för att akti-
vera resp. stÀnga av instÀllningarna (t.ex. tid).
VĂ€lj „On“, för att tillfoga den önskade instĂ€ll-
ningen i EASY-lĂ€get. VĂ€lj „OïŹ€â€œ, nĂ€r du inte vill
tillfoga instÀllningen.
Tryck pÄ SET-knappen, för att bekrÀfta din
inmatning.
DĂ€ckets diameter DĂ€ckets
omkrets
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
SESE
Puhdistus ja hoito
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistukseen nestettĂ€ tai puhdistus-
aineita. Muutoin laite voi vaurioitua.
Puhdista laite vain ulkoisesti pehmeÀllÀ kuivalla
liinalla.
HÀvittÀminen
Pakkaus on ympÀristöystÀvÀllistÀ materiaa-
lia, jonka voit viedÀ paikalliseen kierrÀ-
tyspisteeseen.
Saat lisÀtietoa kÀytettyjen tuotteiden jÀtehuolto-
mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista.
ÄlĂ€ heitĂ€ kĂ€ytettyĂ€ tuotetta kotitalousjĂ€t-
teisiin. HÀvitÀ tuote ympÀristöystÀvÀlli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jÀtehuoltoon. Saat tiedot kerÀyspaikoista
SE
FIFI
SE
SE
SE
SE SE SE SE
SESESE SESESE
SE SE SE SE
FI
SE
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa rasvanpolton arvoon 0.
KM: kilometrilaskija
PidÀ SET-painike alhaalla painettuna, niin voit
sÀÀtÀÀ kilometrilaskijaa.
LC-nÀyttöön 7 ilmestyy symboli kilometrien
lisÀÀmistÀ tai vÀhentÀmistÀ varten (+ tai -).
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa 11,
kunnes nÀyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Laite siirtyy nyt kilometrilaskijan reitin asetukseen.
LC-nÀyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku. SyötÀ
nyt haluamasi reitti. Paina MODE-painiketta
niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmÀisenÀ numerona nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tÀmÀ kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
TIME: ajastin
PidÀ SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit sÀÀtÀÀ ajastinta.
LC-nÀyttöön ilmestyy symboli eteenpÀin ja
taaksepÀin laskemista varten (+ tai -). Paina
MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
nÀyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Voit nyt sÀÀtÀÀ ajastimen ajan.
LC-nÀyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku.
SyötÀ nyt haluamasi aika. Paina MODE-paini-
ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku
ilmestyy ensimmÀisenÀ numerona nÀyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tÀmÀ kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
SCAN: toimintojen selaus
Huomautus: Selaustila kytkeytyy automaattisesti
seuraavien toimintojen vÀlillÀ: pÀivÀn aikana ajettu
kilometrimÀÀrÀ, maksiminopeus, keskinopeus ja
ajoaika.
Huomautus: Kappaleesta „Perusasetusten teke-
minen“ nĂ€et, kuinka teet tai muutat asetuksia.
CUSTOMIZE-tila
ADVANCE- ja EASY-tilaa lukuunottamatta voit
tehdÀ omat henkilökohtaiset asetuksesi CUSTO-
MIZE-tilassa (katso toimintasuunnitelma).
PidÀ valopainiketta 12 alhaalla painettuna,
niin pÀÀset CUSTOMIZE-tilaan.
Kun painat MODE-painiketta
Huomautus:
11 uudelleen, voit vaihtaa ADVANCE- ja
EASY-tilan vÀlillÀ.
PidÀ EASY-tilassa SET-painike 13 alaspainet-
tuna. Paina MODE-painiketta, jotta voit kytkeÀ
asetukset pÀÀlle tai pois pÀÀltÀ (esim. kellon-
aika). Valitse „On“, jotta voit lisĂ€tĂ€ halutun
asetuksen EASY-tilassa. Valitse „OïŹ€â€œ, jos et
halua lisÀtÀ asetusta.
Paina SET-painiketta, niin voit vahvistaa tekemÀsi
syötön.
Taustavalon kÀyttö
Paina valo-painiketta 12, niin taustavalo syttyy
tilapÀisesti pÀÀlle. Taustavalo sammuu auto-
maattisesti jonkin ajan pÀÀstÀ.
PolkupyörÀtietokoneen
palauttaminen alkutilaan
PidÀ samanaikaisesti MODE-painiketta 11 ja
SET-painiketta 13 alaspainettuina, kunnes
{{----}} ilmestyy LC-nÀyttöön 7.
PidÀ MODE-painike alaspainettuna. Kaikki
asetukset palautetaan alkutilaan.
Huomautus: Kaikki tallennetut tiedot poistetaan.
Pariston vaihto
Huomautus: Tietokoneen paristo tÀytyy vaihtaa
uuteen, kun paristonÀyttö 18 ilmestyy LC-nÀyttöön
7.
Huomautus: anturin paristo tÀytyy vaihtaa, jos
ajettaessa nopeuden symbolia 17 ei enÀÀ nÀy tai
se nÀkyy vain heikosti LC-nÀytössÀ.
PidÀ MODE-painike 11 ja SET-painike 13
samanaikaisesti alaspainettuina, kunnes {{----}}
ilmestyy LC-nÀyttöön 7.
Vaihda paristo uuteen kuvan A osoittamalla
tavalla. Aseta paristo sisÀÀn oikein pÀin.
Napaisuus on merkitty paristolokeroon.
PidÀ SET-painike alaspainettuna, jotta voit
palata normaaliin kÀyttötilaan.
Huomautus: Noin 20sekunnin kuluttua pariston
poistamisesta kaikki tallennetut tiedo poistuvat
muistista.
Virheiden korjaaminen
Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia.
Sen vuoksi tuotteessa saattaa ilmetÀ toimintahÀiriöitÀ,
jos tuote on sijoitettu laitteiden lÀhelle, jotka lÀhet-
tÀvÀt radiosignaaleja.
-Jos nÀytölle ilmestyy virheellisiÀ lukemia, poista tÀl-
laiset laitteet tuotteen lÀheisyydestÀ. Poista tÀllaisten
toimintohÀiriöiden esiintyessÀ paristo hetkeksi ja
aseta se sitten takaisin paikoilleen.
Ongelma Ratkaisu
TyhjÀ LC-nÀyttö tai laite
ei toimi sen jÀlkeen kun
paristo on asetettu
uudelleen sisÀÀn
-
+
RESET
Poista paristo. Kosketa
ruuvimeisselillÀ saman-
aikaisesti plus- ja miinus-
napaa, jotka sijaitsevat
paristolokeron RESET-
kohdassa.
Aseta 3 V
paristo siten paristoloke-
roon
, ettÀ +-napa nÀyt-
tÀÀ ylöspÀin. Aseta
paristolokeron kansi pai-
kalleen. Aseta paristolo-
keron kansi paikalleen.
Mikroprosessori palau-
tuu alkutilaan ja laite
kÀynnistyy uudelleen.
Ei nopeus- eikÀ kilomet-
rinÀyttöÀ
Kohdista magneetti ja
anturi oikein.
- Tarkista, ettÀ paristo on
asetettu oikein pÀin
paristolokeroon.
NÀyttö mustana YmpÀristön lÀmpötila on
liian korkea tai tietokone
on asetettu liian pitkÀksi
aikaa suoraan aurin-
gonpaisteeseen.
Poista
laite suorasta auringonpais-
teesta ja anna sen jÀÀhtyÀ
jonkin aikaa.
LC-nÀytössÀ nÀkyy sÀÀn-
nöttömiÀ symboleita.
Poista paristo ja aseta
se jÀlleen takaisin
sisÀÀn.
ja niiden aukioloajoista vastaavista
virastoista.
Vialliset ja kÀytetyt paristot on kierrÀtettÀvÀ direktii-
vin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite ongelmajÀtteiden kerÀyspisteisiin.
Paristojen vÀÀrÀ hÀvittÀmistapa
aiheuttaa ympÀristövahinkoja!
Paristoja ei saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana.
Paristot voivat sisÀltÀÀ myrkyllisiÀ raskasmetalleja,
minkÀ vuoksi ne kuuluvat ongelmajÀtekÀsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita
tÀstÀ syystÀ vanhat paristot kunnalliseen kerÀyspis-
teeseen.
EMC
Cykeldator
Avsedd anvÀndning
Produkten Àr avsedd att anvÀndas som cykeldator.
Den Àr endast avsedd för privat bruk.
Funktioner
– MenysprĂ„k: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Klocka
– Stoppur
– Termometer °C / °F
– Minnesfunktion för min. och max. temperatur
– Hastighet (0–99,9 km / h)
– Genomsnittshastighet (0–99,9 km / h)
– Topphastighet (0–99,9 km / h)
– HastighetsjĂ€mförelse
– Acceleration och inbromsning
– Tidtagning (max. 9:59:59) (nedrĂ€kning eller
upprÀkning)
– KilometerrĂ€knare (nedrĂ€kning eller upprĂ€kning)
– TotalstrĂ€cka och total körtid
– KalorirĂ€knare
– FettförbrĂ€nning
– Skannvisning (blĂ€ddrar igenom alla funktioner)
– AvstĂ€ngningsautomatik
– Bakgrundsbelysning
Beskrivning av delarna
1a HĂ„llare
1b Stoppning till hÄllare
2a Sensor
2b Sensor till batterifackets lock
3 Magnet
4 Kabelbindare
5 Batteri 3 V , typ CR2032 knappbatteri
6a Cykeldator
6b Batterifackslucka
7 Display
8 Funktionsindikering
9 Visning av sekundÀrfunktionens vÀrde
10 Visning av huvudfunktionens vÀrde
11 MODE-knapp
12 Ljusknapp
13 SET-knapp
14 Skannvisning (SCAN)
15 UnderhÄllsintervall
16 HastighetsjÀmförelse
17 Acceleration och inbromsning:
Acceleration – vrid moturs.
Inbromsning – vrid medurs
18 Batteristatus
Tekniska speciïŹkationer
Batteri: 3 V (CR2032 knappbatteri)
Leveransens omfattning
1 universell cykeldator
1 hÄllare till cykeldator
1 magnet
1 sensor
4 kabelbindare
2 batterier 3 V , typ CR2032 knappcell
1 bruksanvisning
AllmÀnna
sÀkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet eller nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmÄga fÄr inte anvÀnda produk-
ten utan uppsikt eller handledning av
sÀkerhetsansvarig person. Barn ska hÄllas under
uppsikt sÄ att de inte leker med produkten.
Observera att garantin inte tÀcker skador som
orsakats genom olÀmplig hantering, försum
mande
av bruksanvisningen och / eller sÀkerhetsanvis-
ningarna, eller obehörig anvÀndning.
SĂ€kerhetsanvisningar
för batterier
LIVSFARA! Batterier Àr
lÀtta att svÀlja vilket innebÀr livsfara. Uppsök
omedelbart lÀkare om nÄgon svalt ett batteri.
Ta ut batteriet om produkten inte ska anvÀndas
under lÀngre tid.
FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONS-
RISK! Ladda aldrig batterierna!
OBSERVERA! EXPLOSIONS-
RISK! Byt alltid alla batterier samtidigt
och lÀgg i batterier av samma typ.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produk-
ten. Risk för batterilÀckage föreligger.
Kontrollera att batteripolerna ligger Ät rÀtt hÄll.
Förvara batteriet utom rÀckhÄll för barn, slÀng det
inte pÄ eld, kortslut det inte och ta inte isÀr det.
Om batteriet lÀcker inne i produkten, ta ut det
omedelbart för att undvika skador pÄ produkten.
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Spola omedelbart av den kroppsdel som kommit
i kontakt med batterisyran med ordentligt med
vatten och uppsök lÀkare.
Före första anvÀndning
Ta bort skyddsfolien frÄn displayen 7 innan första
anvÀndningen.
IsÀttning av batteri
För att sÀtta i batteriet 5 gör du som pÄ bild A.
Montera cykeldatorn
För att montera apparaten gör du som pÄ bild
B till G.
Börja anvÀnda apparaten
GrundinstÀllningar
Obs: NÀr batteriet 5 har satts i tÀnds displayen
7 automatiskt efter ca 2 sekunder. Det första som
visas Àr sprÄkmenyn.
Tryck upprepade gÄnger pÄ MODE-knappen
11, tills önskat sprÄk visas.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen 13 . Du kommer nu automatiskt till
menyn för anvĂ€ndarproïŹler.
Tryck pÄ MODE-knappen upprepade gÄnger
tills önskad anvĂ€ndarproïŹl (ADVANCE eller
EASY) visas.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen. Du kommer nu till menyn för val av
dÀckstorlek (SET WS).
PĂ„ LC-displayen visas ett fyrsiïŹ€rigt tal. Mata nu
in dÀckets omkrets i mm. Tryck upprepade
gÄnger pÄ MODE-knappen, tills önskat tal
visas som första siïŹ€ra.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de tre
följande siïŹ€rorna.
Obs: Du kan rÀkna ut dÀckets omkrets genom
att multiplicera dÀckets diameter med 3,1416.
I följande lista hittar du de vanligaste dÀckstor-
lekarna.
VÀlj sedan i vilken enhet strÀckorna ska mÀtas.
Tryck upprepade gÄnger pÄ MODE-knappen
tills SET KM eller
SET MILE
visas pÄ LC-displayen.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen. NÀsta steg Àr att ange din Älder.
PĂ„ LC-displayen visas ett tvĂ„siïŹ€rigt tal. Mata nu
in din Älder. Tryck upprepade gÄnger pÄ
MODE-knappen, tills önskat tal visas som första
siïŹ€ra.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen.
Upprepa detta steg för den efterföljande siïŹ€ran.
Du kommer nu till menyn för val av viktenhet.
Tryck upprepade gÄnger pÄ MODE-knappen
tills SET KG eller
SET
LB visas pÄ LC-displayen.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen. NÀsta steg Àr att ange din vikt.
PĂ„ LC-displayen visas ett tresiïŹ€rigt tal. Mata nu
in din vikt. Tryck upprepade gÄnger pÄ MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siïŹ€ra.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siïŹ€rorna. Nu kommer du till val av
tidsformat.
Tryck nu upprepade gÄnger pÄ MODE-knap-
pen, tills LC-displayen visar 12 för 12-timmars
formatet eller 24 för 24-timmars formatet.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen. Du kommer nu till instÀllningen av
klockan.
PĂ„ LC-displayen visas ett fyrsiïŹ€rigt tal. Mata nu
in aktuell tid. Tryck upprepade gÄnger pÄ MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siïŹ€ra.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siïŹ€rorna. Du kommer nu till valet av
underhÄllsintervall.
Tryck nu upprepade gÄnger pÄ MODE-knap-
pen tills det antal kilometer visas, som du valt
för att lÀmna in din cykel för underhÄll.
HÀnvisning: Du kan vÀlja mellan 200, 400,
600 eller 800 km eller miles.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen. Du kommer nu till val av temperatu-
renhet.
Tryck nu upprepade gÄnger pÄ MODE-knappen
tills °C eller °F visas pÄ LC-displayen.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen. DÀrmed Àr alla grundinstÀllningar
utförda.
AnvÀndning av cykeldatorn
HÀnvisning: AnvÀnds inte cykeldatorn under
mer Àn fem minuter slÄr den automatiskt om till
vilolÀge. Tryck pÄ en valfri knapp för att Äter
aktivera cykeldatorn. Funktionsindikeringen 8
visar i vilket lĂ€ge du för nĂ€rvarande beïŹnner dig.
Tryck upprepade gÄnger pÄ MODE-knappen
11 för att blÀddra genom de olika lÀgena.
Tryck pÄ SET-knappen 13 , för att slÄ om till
respektive funktions sekundÀrfunktion.
Tryck pÄ SET-knappen och hÄll den intryckt, för
att titta pÄ eller noll stÀlla sparade vÀrden.
Cykeldatorn har följande funktioner:
Funktioner för avancerade anvÀndare:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funktioner för nybörjare:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
AnvÀndning av funktioner
HÀnvisning: Följande lista beskriver alla funktioner
och underordnade funktioner.
CLOCK: - Visning av tid
Tryck pÄ SET-knappen 13 och hÄll den intryckt
i 3sekunder, för att komma till instĂ€llning av tid.
TOTALODO: - Total körstrÀcka
Tryck pÄ SET-knappen och hÄll den intryckt i
3sekunder, för att komma till instĂ€llningen av
dÀckstorlek och sammanlagt antal körda kilo-
meter.
TOTAL-TM: Total körtid
Tryck pĂ„ och hĂ„ll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att Àndra den sparade totala körtiden.
TRIPDIST: Antal kilometer som körts pÄ en dag
Tryck pĂ„ och hĂ„ll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sÀtta tillbaka indikeringen för
körda kilometer, genomsnittshastigheten och
körtiden pÄ 0.
MAXSPEED: Topphastighet
Tryck pĂ„ och hĂ„ll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sÀtta tillbaka indikeringen för
maximal hastighet pÄ 0.
AVGSPEED: Genomsnittshastighet
TRIPTIME: Körtid
TEMP: Termometer
Tryck pÄ och hÄll SET-knappen intryckt för att
skifta mellan °C och °F eller tvÀrtom.
Tryck pÄ SET-knappen för att visa den hittills
högsta uppmÀtta temperaturen (HI).
Tryck Äter pÄ SET-knappen, för att visa den
hittills lÀgsta uppmÀtta temperaturen (LO).
Tryck pÄ och hÄll SET-knappen intryckt, medan
den högsta eller lÀgsta temperaturen visas, för
att nollstÀlla de sparade vÀrdena.
STPWATCH: Stoppur
Tryck pÄ SET-knappen för att starta stoppuret.
Tryck Äter pÄ SET-knappen, för att stanna
stoppuret.
Tryck pÄ och hÄll SET-knappen intryckt, för att
sÀtta tillbaka stoppuret pÄ 0.
CAL RATE: Aktuell kaloriförbrukning
CALORIE: KalorirÀknare
Tryck pÄ och hÄll SET-knappen intryckt, för att
sÀtta tillbaka kalorirÀknaren pÄ 0.
FAT-BURN: FettförbrÀnning i gram
Tryck pÄ och hÄll SET-knappen intryckt, för att
sÀtta tillbaka indikeringen för fettförbrÀnning
pÄ 0.
KM: KilometerrÀknare
Tryck pÄ och hÄll SET-knappen intryckt, för att
Àndra instÀllningarna för kilometerrÀknaren.
PÄ LC-displayen 7 visas symbolen för upprÀk-
ning och nedrÀkning (+ respektive -). Tryck nu
pÄ MODE-knappen 11 , Ànda tills önskad
symbol visas.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen. Du kommer nu till instÀllningen av
strÀcka för kilometerrÀknaren.
PĂ„ LC-displayen visas ett femsiïŹ€rigt tal. Mata
nu in önskad strÀcka. Tryck upprepade gÄnger
pÄ MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siïŹ€ra.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siïŹ€rorna.
TIME: Timer
Tryck pÄ och hÄll SET-knappen intryckt för att
Àndra timerns instÀllningar.
PÄ displayen visas symbolen för upprÀkning
och nedrÀkning (+ respektive -). Tryck nu upp-
repade gÄnger pÄ MODE-knappen, Ànda tills
önskad symbol visas.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ
SET-knappen. Du kommer nu till timerns tidsin-
stÀllning.
PĂ„ LC-displayen visas ett femsiïŹ€rigt tal.
Mata nu in önskad tid. Tryck upprepade gÄnger
pÄ MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siïŹ€ra.
BekrÀfta instÀllningen genom att trycka pÄ SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siïŹ€rorna.
SCAN: Skanning
HÀnvisning: SkanningslÀget blÀddrar automatiskt
mellan indikeringarna av de olika funktionerna
körda kilometer per dag, topphastighet, genom-
snittshastighet och körtid fram och tillbaka.
HĂ€nvisning: LĂ€s i avsnittet ”GrundinstĂ€llningar”
om hur du utför eller Àndrar instÀllningar.
CUSTOMIZE-lÀge
Bredvid ADVANCE- och EASY-lÀgena kan du utföra
dina personliga instÀllningar i CUSTOMIZE-lÀget
(se ïŹ‚Ă¶desplan).
HÄll ljus-knappen 12 intryckt, för att komma till
CUSTOMIZE-lÀget.
Du kan trycka pÄ MODE-knap-
HĂ€nvisning:
pen 11 ïŹ‚era gĂ„nger, för att skifta fram och
tillbaka mellan ADVANCE- och EASY-lÀget.
AnvÀndning av
bakgrundsbelysning
Tryck pÄ ljus-knappen 12 för att tÀnda bak-
grundsbelysningen temporÀrt. Bakgrundsbelys-
ningen slÀcks automatiskt efter en stund.
NollstÀllning av cykeldatorn
Tryck pÄ och hÄll samtidigt MODE-knappen
11 och SET-knappen 13 intryckta, tills indike-
ringen {{----}} visas pÄ LC-displayen 7.
Tryck pÄ och hÄll MODE-knappen intryckt.
Alla instÀllningnarna ÄterstÀlls.
HĂ€nvisning: Alla sparade data raderas.
Byte av batteri
HÀnvisning: Cykeldatorns batteri mÄste bytas,
nÀr batteriindikeringen 18 visas pÄ 7 LC-displayen.
HÀnvisning: Sensorns batteri mÄste bytas ut, nÀr
man vid körning inte lÀngre (eller nÀstan inte lÀngre)
kan se hastighetssymbolen 17 pÄ LC-displayen.
Tryck pÄ och hÄll samtidigt MODE-knappen
11 och SET-knappen 13 intryckta, tills indike-
ringen {{----}} visas pÄ 7 LC-displayen.
För att byta batteriet gör du som pÄ bild A.
Beakta rÀtt polaritet nÀr du sÀtter i batteriet.
Denna visas i batterifacket.
Tryck och hÄll SET-knappen intryckt, för att
komma tillbaka till normalt driftlÀge.
HĂ€nvisning: Ca 20sekunder efter det att batteriet
tagits ut raderas alla sparade data.
FelavhjÀlpning
HÀnvisning: Apparaten innehÄller elektroniska
komponenter. DÀrför kan det hÀnda att störningar
uppstĂ„r om den beïŹnner sig i nĂ€rheten av appara-
ter som sÀnder radiosignaler.
-Visas felmeddelanden pÄ displayen, bör du ta
bort dessa apparater frÄn produktens omgivning.
Ta vid sÄdana funktionsstörningar ut batterierna en
stund och sÀtt sedan tillbaka dem igen.
Problem ÅtgĂ€rd
Tom LC-display eller
inget svar efter ny isÀtt-
ning av batterierna
-
+
RESET
Ta ut batteriet. Rör
samtidigt vid plus- och
minuspolen i den del av
batterifacket som marke-
rats som RESET. AnvÀnd
en skruvmejsel.
SĂ€tt i 3V
batteriet i batterifacket, sÄ
att
+-polen pekar uppÄt.
SÀtt Äter pÄ locket pÄ
batterifacket. Mikropro-
cessorn nollstÀlls och
startas om.
Det visas varken hastig-
het eller antalet körda
kilometer
StÀll in magnet och
sensor korrekt.
- Kontrollera om batte-
riet satts i med rÀtt
polaritet.
Svart display Omgivningens tempera-
tur Àr för hög
eller cykel-
datorn
har utsatts för
direkt sol för lÀnge. Ta
bort apparaten ur solen
och lÄt den svalna
.
LC-displayen visar
irreguljÀra symboler.
Ta ut batteriet och sÀtt
dÀrefter i det igen.
Rengöring och skötsel
Vid rengöring ska inga vÀtskor eller rengörings-
medel anvÀndas. Annars kan produkten skadas.
Re
ngör produkten pÄ utsidan med mjuk torr trasa
.
Avfallshantering
Förpackningen bestÄr av miljövÀnligt
material, som kan lÀmnas pÄ lokala
Ă„tervinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhÄller du hos kommunen.
Kasta av miljöskÀl ej produkten tillsam-
mans med hushÄllsavfallet nÀr den
kasserats, utan sÀkerstÀll en fackmÀssig
avfallshantering. Information om Ă„tervin-
ningsstationer och deras öppettider ïŹnns
hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier mÄste Ätervinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. LĂ€mna batterier
och / eller produkten till beïŹntliga Ă„tervinningssta-
tioner.
Risk för miljöskador pga. felak-
tig avfallshantering av batterier!
Batterier fÄr inte kastas i hushÄllssoporna. Batte-
rierna kan innehÄlla giftiga tungmetaller och ska
behandlas som specialavfall. De kemiska symbo-
lerna för tungmetaller Àr följande: Cd = kadmium,
Hg = kvicksilver, Pb = bly. LÀmna dÀrför förbrukade
batterier till kommunens Ă„tervinningsstation.
EMC
IAN 87309
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No. Z31433
Version: 03 / 2013
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus: 01 / 2013
Ident.-No.: Z31433012013-GB / IE / FI
87309_cri_Fahrradcomputer_GB-IE-FI.indd 2 04.02.13 09:48


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Fietscomputer
Model: IAN 87309

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 87309 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietscomputer Crivit

Handleiding Fietscomputer

Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer