Crivit HG00734B Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit HG00734B (2 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
FR/BE
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pour passer de ÂșC Ă  ÂșF ou inversement.
Appuyez sur la touche SET pour aïŹƒcher la
tempĂ©rature maximale (HI) mesurĂ©e jusqu’à
présent.
RĂ©appuyez sur la touche SET pour aïŹƒcher la
tempĂ©rature minimale (LO) mesurĂ©e jusqu’à
présent.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e jusqu’à aïŹƒchage de la tempĂ©rature
maximale ou minimale pour remettre à zéro les
valeurs mémorisées.
CHRONO: chronomùtre
Appuyer sur la touche SET pour démarrer le
chronomĂštre.
RĂ©appuyez sur la touche SET pour arrĂȘter le
chronomĂštre.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre le chronomÚtre à zéro.
CONS CAL: consommation actuelle de calories
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Remplacez toujours
toutes les piles en mĂȘme temps et
utilisez uniquement des piles de mĂȘme type.
Retirez sans dĂ©lai la pile de l’appareil si elle
est usĂ©e. Il existe un risque Ă©levĂ© d’écoulement
des piles!
Veillez Ă  insĂ©rer la pile en respectant la polarité!
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
ne la démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boßtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
tout endommagement de l’appareil!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un mĂ©decin!
FR/BE
Speed or distance are
not displayed.
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery is
inserted with the poles
arranged the right way
round.
Display is black The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove appliance
from direct sunlight and
let it cool oïŹ€ for a while.
The LC-display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
The bike computer has the following
functions:
Advanced users’ functions:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Beginners’ functions:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Using functions
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list.
CLOCK: - Displays the time
Press the SET button
12
and keep it
pressed for
3 seconds to access the time settings.
TOTAL ODO: - Total odometer
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to access the wheel size settings
and total distance.
Description of parts
1a Bracket
1b Sensor
1c Cushion
1d Battery compartment cover of sensor
2 Magnet
3 Battery 3 V , type CR2032 button cell
4 Cable tie
5 Sensor cushion plate
6 a Bike computer’s battery compartment cover
6 b Bike computer
7 LC display
8 Function indicator
9 Secondary function value display
10 Primary function value display
11 MODE button
12 SET button
13 SCAN indicator
14 Servicing interval indicator
FR/BE FR/BE
FR/BE
FR/BE
accéder au réglage de la dimension de pneu
et à la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT: durĂ©e totale de trajet
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour pro-
cĂ©der Ă  une modiïŹcation de la durĂ©e totale de
trajet mémorisée.
DISJOUR: remise Ă  zĂ©ro du nombre de km journalier
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour
remettre à zéro le nombre de kilomÚtres par-
couru, la vitesse moyenne et la durée de trajet.
VIT-MAX: vitesse maximale
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à
zéro la vitesse maximale.
VITMOYEN: vitesse moyenne
TEMPPARC: temps parcouru
TEMP: thermomùtre
Veuillez observer que la garantie ne couvre
pas les dommages dus Ă  une manipulation
non conforme, Ă  la non-observation des
consignes de sĂ©curitĂ© et du mode d’emploi ou
Ă  l’utilisation par des personnes non autorisĂ©es.
Consignes de sécurité
relative aux piles
DANGER DE MORT!
Les piles peuvent ĂȘtre avalĂ©es et ai nsi reprĂ©senter
un danger mortel. Contactez immédiatement
un mĂ©decin en cas d’ingurgitation d’une pile.
Lorsque l’appareil reste inutilisĂ© pendant une
période prolongée, retirez la pile du boßtier.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne tentez jamais de
recharger les piles!
Problem Solution
Empty LC-display or no
response after putting
the batteries in again
-
+
RESET
Remove battery. In the
area marked RESET of the
battery compartment,
touch the plus and minus
terminals at the same time
using a screwdriver. Insert
a 3V battery into the bat-
tery compartment in such
a way that the + terminal
points upwards. Replace
the battery cover on the
battery compartment. The
microprocessor is reset
and restarted.
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings.
If you want to change the basic setting data,
follow the steps in “Resetting the bike computer”
section and reset all basic setting data again.
Using the bike computer
Note: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches
into the stand-by mode. Press any button to reac-
tivate the computer. The function indicator 8
shows the current mode.
Press the MODE button 11 repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button 12 to change into the sec-
ondary function for any function.
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
Functions
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Clock
– Stopwatch
– Temperature °C / °F
– Memory function for min. and max. temperature
– Current speed (0–99.9 km / h)
– Mean speed (0–99.9 km / h)
– Highest speed (0–99.9 km / h)
– Speed comparison
– Speed tendency
– Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)
– Odometer (countdown or forwards)
– Total odometer and total cycling time display
– Calories
– Fat-burning
– Scan indicator (functions displayed in
continuous loop)
– Backlight
FR/BE
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR >
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP >
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS >
KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
Fonctions pour dĂ©butants:
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante dĂ©crit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: aïŹƒchage de l’heure
Appuyez sur la touche SET 12 et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour accĂ©-
der au rĂ©glage de l’heure.
DIST-TOT: remise Ă  zĂ©ro du nombre total de
kilomĂštres
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour
2 piles 3 V , type
pile-bouton CR2032
1mode d’emploi
Conseils de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes Ă 
capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience et de
connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont
Ă©tĂ© instruits de l‘utilisation sĂ»re de cet appareil et
des risques en découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l‘appareil ne doit
pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ© par un enfant sans surveillance.
FR/BEFR/BE
- If errors occur in the display, remove any such
devices from the vicinity of the product. In the case
of such malfunctions, remove the battery brieïŹ‚y and
then reinsert again.
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format
appears in the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the time.
A four-digit number appears in the LC display.
Enter the current time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval.
Press the MODE button repeatedly until the
desired number of units of distance to your
next intended bicycle servicing (servicing inter-
val indicator 14 ) appears in the LC display.
Note: You have the choice of 200, 400, 600
or 800 km or miles.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
Bike Computer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
unit as described and for the speciïŹed applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
The product is intended for use as a cycle computer.
Not for commercial use.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
15
Speed comparison indicato
r
â–Č higher than your average speed
▌ lower than your average speed
16 Speed tendency indicator:
Acceleration – anticlockwise
rotation
Decelerat
ion – clockwise rotation
17 Battery state indicator
Technical data
Battery: 3 V (CR2032 button cell)
Included items
1 Bike computer
1 Bike computer bracket
1 Magnet
1 Sensor
4 Cable ties
2 Batteries 3 V , type
CR2032 button cell
1 Operating instructions
General safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, non-
observance of the operating instructions and
safety advice or unauthorised use.
Safety advice concerning
batteries
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of
life. Seek medical attention if a battery is swal
lowed.
Remove the battery if the product is not to be
used for a long period.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Never recharge single-use
batteries!
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Always replace all batteries
at the same time and only use batte
ries
of the same type.
If the battery is exhausted, remove it from the
device immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak.
Make sure you insert the battery the right way
round (polarity).
Keep the battery away from children. Do not
throw the battery into a ïŹre. Never short-circuit
it or take it apart.
If your battery leaks, remove it from the device
immediately to prevent the device from being
damaged.
Do not let the ïŹ‚uid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with ïŹ‚uid
leaking from a battery, thoroughly ïŹ‚ush the
aïŹ€ected area with water and / or seek the
advice of a doctor!
Before use
Remove the protective foil from the LC display 7
before ïŹrst use.
Note: This product is not recommended to use
with E-bikes. Interference from the motor may aïŹ€ect
the performance of the product.
Inserting the battery
To insert the battery
3
, proceed as shown in Fig. A.
To open the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compartment
cover in anti-clockwise direction. Make sure
you ïŹt the battery the right way round (polarity).
This is shown inside the battery compartment.
To close the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compart-
ment cover in clockwise direction.
Scan the QR code with your
smartphone and watch the video
to ïŹnd out how to assemble the
product.
Attaching the bike computer
To attach the device, proceed as shown in
Figs. B to I.
Note: Make sure that the bike computer 6 b is
attached with less than 70 cm distance to the sen-
sor 1b . Fix the bike computer to the sensor within a
30° angle as shown in ïŹgure B.
Note: Make sure the cable is attached properly. It
must not get caught in the spokes or trail along them.
Preparing for use
Basic settings
Note: The LC display 7 comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery 3 is inserted.
You are immediately oïŹ€ered a choice of languages.
Press the MODE-button 11 repeatedly until the
desired language appears.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button
12 . You move on automatically to select the
user proïŹle.
Press the MODE button repeatedly until the
desired
user proïŹle (ADVANCE or EASY)
appears.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Now you can choose the wheel size (SET WS).
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel
in mm. Press the MODE button repeatedly until
the desired number appears as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre
circumference
by multiplying your
tyre diameter by 3.1416.
The following list contains the tyre circumfer
ences
of the most common cycle tyres.
Tyre diameter Tyre circumference
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26.5” (tubular) 2117 mm
26.6” (700x25C) 2124 mm
26.8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1.75 1888 mm
ATB26 x1.4 1995 mm
ATB26 x1.5 2030 mm
ATB26 x1.75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Now select your desired unit of distance and
speed. Press the MODE button repeatedly until
SET KM KMH or SET MILE MPH appears in
the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET butto
n.
Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight.
Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight.
A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit (see Fig. K).
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to make changes to the saved total
time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the trip distance, the
average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
Press the SET button and keep it pressed for 3sec-
onds to reset the maximum speed display to 0.
AVGSPEED: Average speed
TRIPTIME: Trip time
TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
switch between °C and °F.
Press the SET button to display the highest tem-
perature (HI) measured so far.
Press the SET button again to display the low-
est temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to
switch back to the current temperature to
reset the saved data.
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button to start the stopwatch.
Press the SET button again to stop the stopwatch.
Press the SET button and keep it pressed to
reset the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption
CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
reset the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
reset the fat burning value to 0.
KM: Odometer
Press the SET button and keep it pressed to
change the odometer settings.
The LC display 7 shows the symbol for count-
ing forwards or
backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button 11 repeatedly until the
desired symbol is shown.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the distance on the
odometer.
A 5-digit number appears in the LC display. En
ter
the desired distance. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button repeatedly until the
desired symbol is shown.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the ïŹrst digit.
ConïŹrm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan
Note: The scan mode automatically switches
between the trip distance, highest speed, average
speed and trip time displays.
Note: Refer to the section on “Basic settings” to
see how you make or change settings.
Note: To turn oïŹ€ the SCAN function, press the
MODE button to return to clock mode.
CUSTOMIZE mode
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you
can make your individual adjustments in the
CUSTOMIZE mode (see procedure).
Press and hold the MODE button 11 to enter
the CUSTOMIZE mode.
Note: By repeatedly pressing the MODE
button 11 , you can toggle between the
ADVANCE and EASY modes.
In the EASY mode, press and hold the SET
button 12 . Press the MODE button to switch
the settings on or oïŹ€ (e.g. time). Choose „On“,
to add the chosen adjustment to the EASY
modes. Choose „OïŹ€â€œ, if you do not want to
add the adjustments.
Press the SET button, to conïŹrm your entry. Using the backlight
Press the SET button 12 to switch on the back-
light temporarily. The backlight automatically
extinguishes after a short period.
Resetting the bike computer
Press the MODE button 11 and SET button 12
at the same time and keep them pressed until
{{----}} appears in the LC display 7.
Now press the MODE button and keep it
pressed. This allows you to adjust the previously
set basic setting data (language, age, weight,
time). The rest of the stored data will be deleted
(except total trip time and total odometer).
Changing the batteries
Note: The batteries of the bike computer must be
replaced when the battery symbol 17 appears on
the LC display 7.
Press the MODE key 11 and the SET key 12
at the same time and keep them pressed until
the {{-----}} symbol appears in the LC display 7.
To replace the battery, proceed as shown in
ïŹgure A.
To open the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compart-
ment cover in anti-clockwise direction. Take out
the old battery and replace with a new battery.
Make sure you ïŹt the battery the right way
round (polarity). This is shown inside the battery
compartment.
To close the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compart-
ment cover in clockwise direction.
Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored
data will be erased after approx. 20 seconds.
Removing the bike computer
from the bike
Slide out the bike computer by pressing down
the bracket lock (See Fig. L).
To remove the cable ties supernatant 4, use
other tools to assist (e.g. cutter pilers).
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic compo-
nents. Therefore interference may occur when it is
near devices which transmit radio signals.
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that
can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Defective or exhausted batteries mu
st be recycled
in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its
amendments
. Return the batteries and / or the
device through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of batteries
can damage the environment!
Batteries must not be disposed of with the house-
hold refuse. They may contain toxic heavy metals
and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason,
you must dispose of discarded batteries at a
communal disposal centre.
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our
sole responsibility that the product: Bike Computer,
Model No.: HG00734A / HG00734B /
HG00734C / HG00734D
, Version: 02 / 2016,
to
which this declaration refers, complies with the
standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or replace it - at
our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location
.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Compteur vélo
Introduction
FĂ©licitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intĂ©grante de ce produit. Il
contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sĂ©curitĂ© du produit. Ce produit doit uniquement ĂȘtre
utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spĂ©ciïŹĂ©s. Lors d‘une cession
Ă  tiers, veuillez Ă©galement remettre tous les documents.
Utilisation conforme Ă 
l’usage prĂ©vu
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
qu’ordinateur de vĂ©lo. Non destinĂ© Ă  une utilisation
commerciale.
– AïŹƒchage balayage (toutes les fonctions sont
mises en communication)
– RĂ©troĂ©clairage
Description des piĂšces
et éléments
1a Support
1b Capteur
1c Amortissement
1d Capteur du cache du compartiment Ă  piles
2 Aimant
3 Pile 3 V , type pile-bouton CR2032
4 Attache-cĂąbles
5 Capitonnage pour capteur
6a
Couvercle du boĂźtier Ă  piles de l’ordinateur de vĂ©lo
6b Ordinateur de vélo
7 Ecran Ă  cristaux liquides
8 TĂ©moin de fonctionnement
9 AïŹƒchage valeur fonction secondaire
10 AïŹƒchage valeur fonction principale
11 Touche MODE
12 Touche SET
13 AïŹƒchage balayage
14 AïŹƒchage intervalle de maintenance
15 AïŹƒchage de comparaison de vitesse
â–Č supĂ©rieur Ă  votre vitesse moyenne
â–Œ infĂ©rieur Ă  votre vitesse moyenne
16 AïŹƒchage de tendance de vitesse :
AccĂ©lĂ©ration – Rotation dans le sens anti-ho-
raire
DĂ©cĂ©lĂ©ration – Rotation dans le sens horaire
17 AïŹƒchage de l’usure des piles
SpĂ©ciïŹcations techniques
Pile: 3 V (modùle bouton CR2032)
Livraison
1 ordinateur de vélo
1 support pour
ordinateur de vélo
1 aimant
1 capteur
4 attache-cĂąbles
Fonctions
– Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
– Chronomùtre
– AïŹƒchage de la tempĂ©rature °C / °F
– Fonction mĂ©moire pour tempĂ©rature min. et max.
– AïŹƒchage vitesse (0–99,9 km / h)
– AïŹƒchage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
– AïŹƒchage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
– Comparaison de vitesse
– Tendance de vitesse
– Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
rebours ou croissant)
– Compteur kilomĂ©trique (compte Ă  rebours ou
croissant)
– AïŹƒcheur-totaliseur kilomĂštres et trajet
– Compteur de calories
– AïŹƒchage combustion de graisse
Avant la mise en service
Retirez le ïŹlm de protection de l’écran Ă  cristaux
liquides avant la premiĂšre utilisation 7.
Remarque : Ce produit ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©
sur un vélo électrique. Le moteur du vélo pourrait
occasionner le dysfonctionnement du produit.
Insertion de pile
Pour le remplacement de la pile 3, procédez
comme le montre les ïŹg. A.
Utilisez une piĂšce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la piùce,
tournez le couvercle du compartiment Ă  pile
dans le sens anti-horaire.
Veillez à ce que la pile soit insérée correcte-
ment (respect de la polarité). La polarité cor-
recte est indiquée dans le compartiment à pile.
Tournez le couvercle de compartiment Ă  pile Ă 
l‘aide de la piùce de monnaie dans le sens
anti-horaire aïŹn de le fermer.
Scannez tout simplement le code
QR Ă  l'aide de votre smartphone,
et visionnez la vidéo d'instruc-
tions pour savoir comment
monter votre produit.
Mise en place de l’ordinateur
de vélo
Pour mettre en place l’appareil, procĂ©dez
comme le montrent les ïŹgures B Ă  I.
Remarque: veillez Ă  monter l’ordinateur de vĂ©lo
6 b
à une distance inférieure à 70 cm du capteur 1b .
Fixez l’ordinateur de vĂ©lo dans un angle de 30°
par rapport au capteur, comme le montre la ïŹg. B.
Remarque : Veillez Ă  ïŹxer le cĂąble correctement.
Évitez qu®il ne soit pris entre les rayons ou qu®il ne
pende à cÎté.
Mise en service
Paramétrage de base
Remarque: aprùs la mise en place de la pile 3,
l’écran Ă  cristaux liquides 7 s’allume automatique-
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez
directement au choix de langues.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE 11 jusqu’à ce que la langue recher-
chĂ©e s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET 12 . Vous accédez automatiquement au
choix du proïŹl d’utilisateur.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le proïŹl d’utilisateur
recherchĂ© s’aïŹƒche (AVANCE (AvancĂ©) ou
FACILE (DĂ©butant)).
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de la
dimension de pneus (TAILLEPN).
Un numĂ©ro Ă  quatre chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez la circonférence
du pneu de la roue en mm. Appuyez de
maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche MODE jusqu’à ce
que le premier chiïŹ€re recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour chacun des
trois chiïŹ€res suivants.
Remarque: vous obtenez la circonfĂ©rence
du pneu en multipliant son diamĂštre par
3,1416. La liste suivante vous indique les
circonférences des pneus les plus courants.
DiamÚtre pneu Circonférence pneu
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (tubulaire) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
SĂ©lectionnez ensuite l‘unitĂ© de mesure de lon-
gueur et la vitesse souhaitées. Appuyez de ma-
niĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche MODE jusqu‘à ce
que ADJUST KM KMH ou ADJUST MI MPH
s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accĂ©dez ensuite Ă  la saisie de l’ñge.
Un numĂ©ro Ă  deux chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran
Ă  cristaux liquides. Saisissez votre Ăąge. Appuyez
de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche MODE jusqu’à
ce que le premier chiïŹ€re recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour le chiïŹ€re sui-
vant. Vous accĂ©dez ensuite au choix de l’unitĂ©
de poids.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que AJUST KG ou AJUST
LB s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
Un numĂ©ro Ă  trois chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran
Ă  cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appuyez
de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche MODE jusqu’à
ce que le premier chiïŹ€re recherchĂ© s’aïŹƒche (voir
Fig. K).
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les chiïŹ€res
suivants. Vous accédez ensuite au choix du
systĂšme horaire.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que 12 pour le format horaire
12 heures ou 24 pour le format horaire 24
heures s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accĂ©dez ensuite au rĂ©glage de l’heure.
Un numĂ©ro Ă  quatre chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran
Ă  cristaux liquides. Saisissez Ă  prĂ©sent l’heure
actuelle. Appuyez de maniÚre répétée sur la
touche MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re
recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les chiïŹ€res
suivants. Vous accédez ensuite au choix de
l’intervalle de maintenance.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu‘à aïŹƒchage du nombre de kilo-
mÚtres souhaité aprÚs lesquels vous voulez
faire eïŹ€ectuer la prochaine rĂ©vision de votre vĂ©lo
(aïŹƒchage d‘intervalle de maintenance 14 ).
Remarque: vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou milles.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accĂ©dez ensuite au choix de l’unitĂ©
de température.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que ÂșC ou ÂșF s’aïŹƒche sur
l’écran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé.
Suivez les instructions au chapitre „Remise à
zĂ©ro de l‘ordinateur pour vĂ©lo“ aïŹn de modi-
ïŹer les rĂ©glages de base. Entrez alors de
nouveau les données.
Utilisation de l’ordinateur
de vélo
Remarque: si vous n’utilisez plus l’ordina-
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe
automatiquement en mode veille. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour le rĂ©activer. L’aïŹƒ-
chage de fonction 8 indique le mode dans
lequel se trouve l’ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 11
pour basculer entre les diïŹ€Ă©rents modes.
Appuyez sur la touche SET 12 pour passer au
deuxiÚme paramétrage de chaque fonction.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro
des valeurs mémorisées.
L’ordinateur de vĂ©lo dispose de
plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancĂ©s:
BIKE COMPUTER
IAN 275091
BIKE COMPUTER
Operation and Safety Notes
FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COMPTEUR VÉLO
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
G
F
4
A
1b 6 b
3 3
1d 6 a
SENSOR
I
2
1b
H21b J
8
9
10
1112
13
14
15
16
17
7
2 3 54
1a 1b 1c
C
1c
41a
D1b
4
2
K
L
1a 6 b
E
1b 4
5
max. 30°
max. 70cm
B6 b
1b
2
NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE
symbolen van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = zilver, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Conformiteitsverklaring
Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm verklaren in eigen verantwoor-
delijkheid dat het product: Fietscomputer, modelnr.:
HG00734A / HG00734B / HG00734C /
HG00734D, versie: 02 / 2016, waarop deze
verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de
normen / normatieve documenten van de richtlijn
1999 / 5 / EC.
vaak op de MODE-toets, tot het gewenste getal
als cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
TIMER: timer
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om bij de instellingen voor de timer te komen.
In het LC-display verschijnt het symbool voor
een optellende resp. aftellende teller (+ resp. -).
Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot het
door u gewenste symbool weergegeven wordt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te druk-
ken. U komt nu bij de tijdsinstelling van de timer.
In het LC-display verschijnt een vijfcijferig getal.
Geef nu de gewenste tijd aan. Druk zo vaak
op de MODE-toets, tot het gewenste getal als
cijfer verschijnt.
veel water worden afgespoeld en / of moet
een arts geraadpleegd worden!
Voor de ingebruikname
Verwijder het beschermfolie voor het eerste gebruik
van het LC-display 7.
Opmerking: dit product mag niet in combinatie
met een E-bike gebruikt worden. De motor kan
functionele storingen aan het product veroorzaken.
Batterij plaatsen
Plaats de batterij 3 zo zoals op afb. A weer-
gegeven wordt.
Gebruik voor het openen van het batterijvak
een munt. Draai hiermee het batterijvakdeksel
linksom.
Let erop, dat de batterij correct in het batterijvak
wordt geplaatst (polariteit). De juiste polariteit
staat aangegeven in het batterijvak.
NL/BE
FR/BE
Nettoyez uniquement l’extĂ©rieur du boĂźtier Ă 
l’aide d’un chiïŹ€on doux et sec.
Élimination
L’emballage se compose exclusivement
de matiĂšres recyclables qui peuvent ĂȘtre
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprĂšs de votre mairie ou de
votre municipalité concernant les possibilités de
mise au rebut du produit usé.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagÚres, mais le mettre au rebut de
maniÚre adéquate. Pour obtenir des ren-
seignements et des horaires d‘ouverture
NL/BENL/BENL/BENL/BE
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / G en diens veranderingen
worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamel-
stations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en vallen onder het chemisch afval. De chemische
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het schoonmaken geen vloeistof-
fen of reinigingsmiddelen. Anders kan het
apparaat beschadigd raken.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoïŹ€en die u via de plaatse-
lijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het uitgediende product
te verwijderen.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om de calorieënmeter op 0 terug te zetten.
VET: vetverbranding in gram
Druk op de SET-toets en houd deze ingedruk
om te weergave van de vetverbranding op 0
terug te zetten.
KM: kilometerteller
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt om
bij de instellingen voor de kilometerteller te komen.
In het LC-display 7 verschijnt het symbool voor
de voorwaartse- resp terugtellende teller (+
bzw. -). Druk nu zo vaak op de MODE-toets 11
tot het door u gewenste symbool weergegeven
wordt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de afstandinstelling van
de kilometerteller.
In het LC-display verschijnt een vijfcijferig getal.
Geef nu de gewenste afstand aan. Druk zo
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om van °C naar °F te wisselen en omgekeerd.
Druk op de SET-toets om de tot nu toe gemeten
maximale temperatuur (HI) weer te geven.
Druk opnieuw op de SET-toets en houd deze
ingedrukt om de tot nu toe gemeten minimale
temperatuur (LO) weer te geven.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
wanneer de maximale en minimale temperatuur
wordt weergegeven om de opgeslagen gege-
vens terug te zetten.
STPWATCH: stopwatch
Druk op de SET-toets om de stopwatch te starten.
Druk opnieuw op de SET-toets om de stopwatch
te pauzeren.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om de stopwatch op 0 terug te zetten.
CAL CONS: momentele calorieënverbruik
CALORIE: calorieënteller
NL/BENL/BE
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Vervang altijd alle batte-
rijen tegelijkertijd en gebruik alléén
batterijen van hetzelfde type.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd
gevaar op lekkage!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit!
Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
hem niet uit elkaar.
In geval van lekkage van de batterij terwijl deze
nog in het product geplaatst is, dient u deze
onmiddellijk te verwijderen om schade aan het
product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moet de desbetreïŹ€ende plek met
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Houd er rekening mee, dat de garantie geen
schade dekt, die ontstaat door ondeskundig
gebruik, niet aanhouden van de bedrijfs- en vei-
ligheidsinstructies of gebruik door onbevoegden.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt,
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Schakel direct
een arts in, wanneer een batterij is ingeslikt.
Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in géén
geval op!
– Scanweergave (alle functies worden opeenvol-
gend weergegeven)
– Achtergrondverlichting
Onderdelenbeschrijving
1a Houder
1b Sensor
1c Demping
1d Batterijvakafdekking-sensor
2 Magneet
3 Batteri 3 V , type CR2032 knoopcel
4 Kabelbinder
5 StoïŹ€ering voor sensor
6a Deksel van het batterijvakje ïŹetscomputer
6b Fietscomputer
7 LC-display
8 Functiebeschrijving
9 Weergave van tweede functiewaarde
10 Weergave van hoofdfunctiewaarde
11 MODE-toets
12 SET-toets
13 SCAN-weergave
14 Weergave onderhoudsinterval
15 Vergelijkende snelheidsweergave
â–Č hoger dan uw gemiddelde snelheid
▌ lager dan uw gemiddelde snelheid
16 Weergave van de snelheidstrend:
Versnelling – draaiing linksom
Afname van de snelheid – draaiing rechtsom
17 Batterijweergave
Technische gegevens
Batterij: 3 V (CR2032 knoopcel)
Leveringsomvang
1 Fietscomputer
1 Houder ïŹetscomputer
1 Magneet
1 Sensor
4 Kabelbinder
2 Batterijen 3 V , Typ CR2032 knoopcel
1 Gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensori-
sche of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als
zij onder toezicht staan of geĂŻnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
Draai het batterijvakdeksel met de munt linksom
op het batterijvak, om dit te sluiten.
Scan de QR-code gewoon met
uw smartphone en bekijk in het
video, hoe u het product kunt
monteren.
Fietscomputer monteren
Breng het apparaat zo aan, zoals op de
afbeeldingen B tot I wordt weergegeven.
Opmerking: Let erop, dat de ïŹetscomputer 6b
op een afstand kleiner dan 70 cm van de sensor 1b
is aangebracht. Bevestig de ïŹetscomputer binnen
een 30° hoek tot de sensor, zoals op afbeelding B
wordt weergegeven.
Opmerking: let erop dat de kabel correct wordt
aangesloten. Hij mag niet in de spaken terecht
komen of hierlangs schuren.
Ingebruikname
Basisinstellingen uitvoeren
Opmerking: Na het plaatsen van de batterij 3
wordt het LC-display 7 na ca. 2 seconden auto-
matisch ingeschakeld U komt direct bij de taalkeuze.
Druk zo vaak op de MODE-toets 11 , tot de
gewenste taal verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de SET-
toets 12 . U komt automatisch bij de keuze van
het gebruiksproïŹel.
Druk zo vaak op de MODE-Toets, tot het
gewenste gebruikersproïŹel (ERVAREN (voor
gevorderd) of BEGINNER) verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets. U komt nu bij de keuze van de
bandafmetingen (BANDGR).
In het LC-display verschijnt een viercijferig getal.
Voer nu de bandomtrek van uw ïŹets in mm in.
Druk zo vaak op de MODE-toets, tot het gewenste
getal als cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets.
Herhaal deze procedure voor elk van de
volgende drie cijfers.
Opmerking: U kunt uw bandomtrek berekenen,
door de diameter van de band met 3,1416 te
vermenigvuldigen. In de volgende lijst kunt u de
bandomtrek van de meest gangbare ïŹetsban-
den vinden.
Banddiameter Bandomtrek
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (buisvormig) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Kies vervolgens de door u gewenste lengte-een-
heid en snelheid. Druk hiervoor zo vaak op de
MODE-knop, totdat SET KM KMH of SET MIJL
MPH op het LCD-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets. U komt nu bij de leeftijdsinvoer.
In het LC-display verschijnt een tweecijferig
getal. Voer nu uw leeftijd in. Druk zo vaak op
de MODE-toets, tot het gewenste getal als
cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets.
Herhaal deze procedure voor de volgende
getallen. U komt nu bij de keuze voor de
gewichtsmaateenheid.
Druk zo vaak op de MODE-toets, tot SET KG
of SET LB in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de gewichtsinvoer.
In het LC-display verschijnt een driecijferig getal.
Voer nu uw gewicht in. Druk zo vaak op de
MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer
verschijnt (zie afb. K).
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende cij-
fers. U komt nu bij de keuze van het tijdsysteem.
Druk nu zo vaak op de MODE-toets, tot 12 voor
het 12-urenformaat of 24 voor het 24-urenfor-
maat in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de tijdsinstelling.
In het LC-display verschijnt een viercijferig getal.
Geef nu de huidige tijd aan. Druk zo vaak op
de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer
verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers. U komt nu bij de keuze van het onder-
houdsinterval.
Druk vervolgens zo vaak op de MODE-knop,
totdat het gewenste kilometerwaarde wordt
weergegeven, waarna u het volgende onder-
houd van uw ïŹets wilt uitvoeren (weergave van
de onderhoudsinterval 14 ).
Opmerking: u kunt kiezen uit 200, 400,
600 en 800 km resp. mijlen.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de keuze van de tempe-
ratuureenheid.
Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot °C of
°F in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te druk-
ken. De basisinstelling is daarmee afgesloten.
Neem de instructies in het hoofdstuk „Fietscom-
puter resetten“ in acht, om de basisinstellingen te
veranderen en vul hier de gegevens nogmaals in.
Fietscomputer gebruiken
Opmerking: als u de ïŹetscomputer meer dan
5 minuten niet gebruikt, schakelt deze automa-
tisch over in de standby-modus. Druk een
gewenste toets in om hem weer te activeren.
De functieweergave 8 laat zien in welke
modus u zich momenteel bevindt.
Druk de MODE-toets 11 meerdere keren in
om door de verschillende standen te bladeren.
Druk op de SET-toets 12 om naar de tweede
van elke functie te wisselen.
Druk op de SET-toets en houd deze in om opge-
slagen waarden in te zien of terug te zetten
De fietscomputer beschikt over de
volgende functies:
Functies voor gevorderden:
TIJD > TOTAALKM > TOTAALTM > DAG-KM >
MAX-KM/H > GEM-KM/H > RIT-TIJD > TEMP >
STPWATCH > CAL CONS > CALORIE > VET >
KM+/- > TIMER+/- > SCAN
Functies voor beginners:
DAG-KM > GEM-KM/H > RIT-TIJD
Functies gebruiken
Opmerking: De volgende lijst beschrijft alle
functies en onderfuncties.
TIJD: - weergave van de tijd
Druk op de SET-toets 12 en houd deze 3secon-
den ingedrukt om bij de tijdinstelling te komen.
TOTAALKM: - afgelegde totaal aantal kilometers
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om bij de instelling van de bandgrootte
en voor het totaal aantal kilometer te komen.
TOTAAL TM: totale ïŹetstijd
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om veranderingen aan de opgeslagen
totale ïŹetstijd te komen.
DAG-KM: afgelegde aantal dagkilometers
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om de weergaven van het gereden
kilometeraantal, de gemiddelde snelheid en
de ïŹetstijd op 0 terug te zetten.
MAX-KM/H: hoogste snelheid
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om de weergave van de maximale
snelheid op 0 terug te zetten.
GEM-KM/H: gemiddelde snelheid
RIT-TIJD: ïŹetstijd
TEMP: thermometer
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
SCAN: scan
Opmerking: de scanmodus schakelt automatisch
tussen de weergaven van de functies van dagkilo-
meterstand, hoogste snelheid, gemiddelde snelheid
en ïŹetstijd.
Opmerking: bekijk het hoofdstuk ‘basisinstellingen
aannemen’, om te zien hoe u de instellingen kunt
weergeven of veranderen.
Opmerking: om de SCAN-functie uit te schakelen
drukt u op de MODE-knop. U komt in de tijdmodus
terecht.
CUSTOMIZE-modus
Behalve de ERVAREN- en BEGINNER-modus kunt u
ook uw persoonlijke instellingen in DE CUSTOMIZE-
modus invullen (zie procesplan).
Houd de MODE-toets 11 gedrukt, om naar de
CUSTOMIZE-modus te gaan.
Opmerking: U kunt de MODE-toets 11
herhaalt drukken, om tussen de ERVAREN- en
BEGINNER-modus te wisselen.
Houd in de BEGINNER-modus de
SET-toets
12
gedrukt.
Druk op de MODE-toets, om de instel-
lingen in- c.q. uit te schakelen (bijv. de tijd). Kies
„On“ om de gewenste instelling in de BEGIN-
NER-modus toe te voegen. Kies „OïŹ€â€œ, als u de
instelling niet wilt toevoegen.
Druk op de SET-toets om uw invoer te bevestigen.
Achtergrondverlichting
gebruiken
Druk op de SET-knop 12 om de achtergrond-
verlichting kortstondig in te schakelen. De
achtergrondverlichting gaat na enige tijd
automatisch uit.
Fietscomputer terugzetten
naar de fabrieksinstellingen
Druk nu op de MODE-toets 11 en de SET-toets
12 en houd deze ingedrukt tot de weergave
{{----}} in het LC-display 7 verschijnt.
Druk op de MODE-toets en houd deze ingedrukt.
Zo kunt u de voorheen ingestelde
basisinstellingen aanpassen (taal, leeftijd, gewicht
,
tijd). De overige opgeslagen gegevens worden
(tot op de totale rittijd en totaal aantal kilometers)
gewist.
Batterij wisselen
Opmerking: De batterij van de ïŹetscomputer
moet gewisseld worden als de batterijweergave 17
in het LC-display 7 verschijnt.
Druk nu gelijktijdig op de MODE-toets 11 en
de SET-toets 12 en houd deze ingedrukt tot de
weergave {{----}} in het LC-display 7 verschijnt.
Vervang de batterij zoals op afbeelding A
wordt weergegeven.
Gebruik voor het openen van het batterijvak
een munt. Draai hiermee het batterijvakdeksel
linksom.Let bij het plaatsen op de juiste polari-
teit. Deze wordt aangegeven in het batterijvak.
Draai het batterijvakdeksel met de munt linksom
op het batterijvak, om dit te sluiten.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om terug te keren naar de normale werkmodus.
Opmerking: Ca. 20seconden na het verwijderen
van de batterij worden alle verwijderde gegevens
verwijderd.
Fietscomputer van de ïŹets
demonteren
Druk de sluiting van de houder naar beneden
en trek de ïŹetscomputer er vanaf (zie afb. L).
Om de kabelbinder 4 te verwijderen, dient u
een geschikt gereedschap (bijvoorbeeld een
cutter of een tang) te gebruiken.
Storingen oplossen
Opmerking: het apparaat bevat elektronische
componenten. Daarom kunnen er, wanneer het zich
in de nabijheid van apparaten bevindt die radio-
signalen uitzenden, storingen optreden.
- Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit pro-
duct te verwijderen. Verwijder in geval van derge-
lijke functionele storingen even de batterij en plaats
deze opnieuw in het apparaat.
Probleem Oplossing
Leeg LC-display of geen
antwoord na hernieuwd
plaatsen van de batterij
-
+
RESET
Verwijder de batterij.
Raak met een schroe-
vendraaier gelijktijdig
de plus- en minpool in
het als RESET-geken-
merkte gedeelte van het
batterijvak aan. Plaats
de 3V batterij zo in het
batterijvak, dat de
+pool naar boven wijst.
Plaats het batterijvak-
deksel op het batterij-
vak. De microprocessor
wordt gereset en op-
nieuw gestart.
Geen snelheids- of kilo-
meterweergave
Plaats de magneet en
de sensor correct.
- Controleer, of de batte-
rij met de juiste polari-
teit geplaatst werd.
Display zwart De omgevingstempera-
tuur is te hoog of de
ïŹetscomputer werd te
lang aan direct zonlicht
blootgesteld. Verwijder
het apparaat uit het di-
recte zonlicht en laat het
een poosje afkoelen.
Het LC-display toont on-
regelmatige symbolen.
Verwijder de batterij en
plaats deze vervolgens
opnieuw.
Deze documenten kunnen desgewenst worden
gedownload van www.owim.com.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
rĂ©paration ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si le
produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend pas aux piĂšces du
produit soumises Ă  une usure normale (p. ex. des
batteries) et qui, par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre
considĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries et des éléments
fabriqués en verre.
Cette documentation est disponible au télécharge-
ment sur le site www.owim.com.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
L’appareil a Ă©tĂ© fabriquĂ© selon des critĂšres de qua-
lité stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente garan-
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3ans Ă 
compter de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie
veuillez toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Nous OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm déclarons sous notre seule et
unique responsabilitĂ© que le produit: Compteur
vĂ©lo modĂšle n°: HG00734A / HG00734B /
HG00734C / HG00734D, Version: 02 / 2016,
auquel se rapporte la présente déclaration, est
conforme aux normes / documents normatifs de la
Directive 1999 / 5 / CE.
concernant les points de collecte, vous
pouvez contacter votre administration
locale.
Les piles dĂ©fectueuses ou usagĂ©es doivent ĂȘtre
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE
et ses modiïŹcations. Les piles et / ou l’appareil
doivent ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans les
ordures ménagÚres. Ils peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
mĂ©taux lourds sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
Aucun aïŹƒchage de la
vitesse de conduite ou
du kilométrage
Replacez correctement
lÂŽaimant et le capteur.
- VĂ©riïŹez la polaritĂ© de
la pile.
Écran noir
La température ambiante est
trop élevée ou lŽordinateur
vélo a été exposé trop
longtemps aux rayons du
soleil. Éloignez l®appareil
de la lumiĂšre solaire et
laissez-le refroidir
quelques instants.
LÂŽĂ©cran LC aïŹƒche des
symbÎles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
mager l’appareil.
ProblĂšme Solution
Écran LC vide ou
aucune réaction aprÚs
réinsertion de pile
-
+
RESET
Retirez la pile. Au moyen
dÂŽun tournevis, touchez
les deux polarités en
mĂȘme temps dans la
zone du compartiment Ă 
pile désignée par RESET.
Insérez la pile 3 V dans son
compartiment, de
sorte Ă 
ce que la polarité + soit
vers le haut. Replacez le
couvercle du comparti-
ment Ă  pile Ă  sa place. Le
micro-processeur sera
réinitialisé et redémarré.
Erreurs et solutions
Remarque : cet appareil contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
Ă  proximitĂ© d‘appareils Ă©mettant des signaux radio.
- En cas de problĂšmes dÂŽaïŹƒchage Ă  lÂŽĂ©cran, Ă©loi-
gnez ces appareils de la proximité du produit. En
cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile
pendant quelques instants et remettez-la en place.
Veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indi-
quée dans le compartiment à pile.
Tournez le couvercle de compartiment Ă  pile Ă 
l‘aide de la piùce de monnaie dans le sens
anti-horaire aïŹn de le fermer.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour retourner au mode normal.
Remarque: l’ensemble des donnĂ©es mĂ©morisĂ©es
sont eïŹ€acĂ©es environ 20 secondes aprĂšs le retrait
des piles.
DĂ©monter l‘ordinateur
pour vélo
Pressez la fermeture du support vers le bas et
retirez l‘ordinateur pour vĂ©lo (voir Fig. L).
AïŹn de retirer le serre-cĂąble 4, utilisez un outil
approprié (par exemple un cutter ou une pince).
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée. Vous pouvez ainsi adapter les réglages
de base dĂ©ïŹnis prĂ©cĂ©demment (langue, Ăąge,
poids, durée). Les données restantes mémori-
sĂ©es sont supprimĂ©es (Ă  l‘exception de la durĂ©e
totale du trajet et du nombre total de kilomĂštres).
Remplacement de pile
Remarque: la pile de l’ordinateur de vĂ©lo doit
ĂȘtre remplacĂ©e si le symbole de la pile 17 s’aïŹƒche
dans l’écran Ă  cristaux liquides 7.
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11 et SET 12 puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’aïŹƒche {{----}} sur l’écran Ă 
cristaux liquides 7.
Remplacez la pile comme illustré sur la Fig A.
Utilisez une piĂšce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la piùce, tour-
nez le couvercle du compartiment Ă  pile dans
le sens anti-horaire.
Remise à zéro de
l’ordinateur de vĂ©lo
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11 et SET 12 puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’aïŹƒche {{----}} sur l’écran Ă 
cristaux liquides 7.
Functies
– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurindicatie °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave ïŹetssnelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheidsvergelijking
– Snelheidstrend
– Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of
optellend)
– Kilometerteller (countdown of optellend)
– Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale ïŹet-
stijd
– CaloriĂ«nteller
– Aanwijzing vetverbranding
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche SET 12 pour allumer le
rétroéclairage pendant une courte durée. Le
rĂ©troĂ©clairage sâ€˜Ă©teint automatiquement passĂ©
un certain temps.
Fietscomputer
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het apparaat alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als ïŹetscomputer.
Niet geschikt voor commercieel gebruik.
Mode CUSTOMIZE
Outre les modes AVANCE et FACILE vous pouvez
réaliser vos réglages individuels sous le mode
CUSTOMIZE (cf. logigramme).
Enfoncer la touche MODE 11 pour accéder
au mode CUSTOMIZE.
Remarque: Vous pouvez rappuyer sur la
touche MODE 11 pour commuter entre les
modes AVANCE et FACILE.
En mode FACILE, maintenez la touche SET 12
enfoncée. Appuyez sur la touche MODE pour
activer ou désactiver les réglages (p. ex. heure).
SĂ©lectionnez „on“ pour ajouter le rĂ©glage
dĂ©ïŹni dans le mode FACILE. SĂ©lectionnez « OïŹ€ »
si vous ne souhaitez pas ajouter le réglage.
Appuyez sur la touche SET pour valider votre entrée.
Un numĂ©ro Ă  5 chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran Ă 
cristaux liquides. Saisissez la durée souhaitée.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re
recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants.
SCAN: balayage
Remarque: le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les aïŹƒchages des fonctions la dis-
tance journaliĂšre parcourue, la vitesse maximale, la
vitesse moyenne et la durée de trajet.
Remarque: tous les rĂ©glages Ă  eïŹ€ectuer ou modiïŹer
ïŹgurent dans le chapitre «ParamĂ©trage de base».
Remarque
: AïŹn de dĂ©sactiver les fonction
SCAN, appuyez sur la touche MODE. Vous
accĂ©dez au mode de l‘heure.
Un numĂ©ro Ă  5 chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran Ă 
cristaux liquides. Saisissez la distance souhai-
tée. Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re recher-
chĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants.
TIMER : minuteur
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfon-
cée pour procéder au réglage du minuteur.
Le symbole du compte Ă  rebours ou croissant
(+ ou -) s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le symbole recherchĂ©
s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de la
durée du minuteur.
CALORIE: compteur de calories
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro le compteur de
calories.
GRAS: combustion de graisse en grammes
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pour remettre Ă  zĂ©ro l’aïŹƒchage de
la combustion de graisse.
KM: compteur kilomĂ©trique
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour procéder au réglage du comp-
teur kilométrique.
Le symbole du compte Ă  rebours ou croissant
(+ ou -) s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides 7.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE 11 jusqu’à ce que le symbole recher-
chĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ainsi au réglage de la dis-
tance du compteur kilométrique.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00734A / HG00734B /
HG00734C / HG00734D
Version: 02 / 2016
Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie: 02 / 2016
Ident.-No.: HG00734A / B / C / D022016-BE/NL


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Fietscomputer
Model: HG00734B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit HG00734B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietscomputer Crivit

Handleiding Fietscomputer

Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer