Crivit IAN 387840 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 387840 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CAMPINGGESCHIRR
CAMPING DINNERWARE
SET
VAISSELLE DE CAMPING
CAMPINGGESCHIRR
Gebrauchsanweisung
VAISSELLE DE CAMPING
Notice d’utilisation
KEMPINKOVÉ NÁDOBÍ
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
CAMPING DINNERWARE SET
Instructions for use
NACZYNIA KEMPINGOWE
Instrukcja uĆŒytkowania
CAMPING VAATWERK
Gebruiksaanwijzing
KEMPINGOVÝ RIAD
Navod na pouĆŸivanie
VAJILLA DE CAMPING
Instrucciones de uso
CAMPINGUDSTYR
Brugervejledning
IAN 387840_2104
Sicherheitshinweis
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Be-
schÀdigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Verwendung
Um den Artikel platzsparend zu verstauen, stapeln Sie ihn
wie in Abbildung A gezeigt, zusammen.
Den Becher falten Sie auseinander, indem Sie den Boden
von innen mit dem Finger nach unten drĂŒcken (Abb. B).
Lagerung, Reinigung
Reinigen Sie den Artikel sorgfÀltig vor der ersten Verwen-
dung. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser
und einem milden Reinigungsmittel reinigen und anschlie-
ßend mit einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungs-
materialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinder-
hÀnde.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial fĂŒr Kinder un-
erreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich nung
verschiedener Materialien zur RĂŒckfĂŒhrung in den
Wiederverwertungs kreislauf (Recycling). Der
Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den
Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer
Nummer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter stĂ€ndiger
Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH rÀumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maß-
gabe der folgenden Bestimmungen ein.
Safety precaution
‱ Check for damage or wear before each use. Use only if
in perfect condition.
Use
To save storage space, stack the items together as shown
in Figure A.
Expand the beaker by pressing down on the base with
your ïŹnger from inside (Fig. B).
Storage, cleaning
Clean carefully before first use. Always store somewhere
clean and dry at room temperature when not in use. Only
use water and a mild cleaning agent to clean and then
wipe dry using a cleaning cloth.
IMPORTANT Never clean with strong detergent.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out of the reach of
children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reïŹ‚ect the
recycling cycle – and a number which identiïŹes the
material.
Notes on the guarantee and service
handling
The product was produced with great care and under con-
tinuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH gives private end customers a three-year guarantee
on this product from the date of purchase (guarantee
period) in accordance with the following provisions. The
guarantee is only valid for material and manufacturing
defects. The guarantee does not cover parts subject to
normal wear and tear that are thus considered wear parts
(e.g. batteries) or fragile parts such as switches, recharge-
able batteries, or parts made of glass.
La garantie ne couvre pas les piĂšces soumises Ă  une usure
normale, lesquelles doivent donc ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme
des piĂšces d’usure (comme par ex. les piles), de mĂȘme
qu’elle ne couvre pas les piùces fragiles, telles que les in-
terrupteurs, les batteries ou les piÚces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si
l’article a Ă©tĂ© utilisĂ© de maniĂšre abusive ou inappropriĂ©e,
hors du cadre de son usage ou du champ d’application
prĂ©vu ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont
pas Ă©tĂ© respectĂ©es, Ă  moins que le client ïŹnal ne prouve
que lŽarticle présentait un défaut de matériau ou de
fabrication nÂŽĂ©tant pas dĂ» Ă  l’une des conditions mention-
nées ci-dessus. Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent ĂȘtre adressĂ©es pendant la pĂ©riode de garantie
qu’en prĂ©sentant le ticket de caisse original. Veuillez pour
cela conserver le ticket de caisse original. Ceci s’applique
également aux piÚces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord
contacter le service d’assistance tĂ©lĂ©phonique ci-dessous
ou nous contacter par courrier Ă©lectronique.
Si le cas est couvert par la garantie, nous nous engageons
- Ă  notre apprĂ©ciation - Ă  rĂ©parer ou Ă  remplacer l’article
gratuitement pour vous ou Ă  vous rembourser le prix
d’achat. Aucun autre droit ne dĂ©coule de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 Ă  L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Ver-
wendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/Teilebezeichnung
(Abb. A)
1 x Teller/Deckel (500 ml) (1)
1 x Becher mit Deckel und TrinkĂ¶ïŹ€nung (250 ml) (2)
1 x Box (350 ml) (3)
2 x Essbesteck (4)
1 x Deckel fĂŒr Box 300 ml (5)
1 x Box (300 ml) (6)
1 x Deckel fĂŒr Box 350 ml (7)
1 x Brettchen/AbschĂŒttsieb (8)
1 x SchĂŒssel (1000 ml) (9)
1 x Gurt
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Kurzanleitung
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Der Artikel ist nur fĂŒr den privaten Gebrauch und nicht fĂŒr
den gewerblichen Gebrauch zu verwenden. Der Becher
ist nur fĂŒr nichtalkoholische GetrĂ€nke geeignet!
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
10/2021
Lebensmittelecht
Ohne Becher spĂŒlmaschinengeeignet
Ohne Becher mikrowellengeeignet
BPA frei
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use care-
fully. When passing the product on to third parties, please
also hand over all accompanying documents.
Product includes/parts description
(Fig. A)
1 x plate/lid (500ml) (1)
1 x beaker with lid and drinking spout (250ml) (2)
1 x container (350ml) (3)
2 x cutlery pieces (4)
1 x 300ml container lid (5)
1 x container (300ml) (6)
1 x 350ml container lid (7)
1 x chopping board/sieve (8)
1 x dish (1000ml) (9)
1 x strap
1 x instructions for use
1 x quick guide
Intended use
Use only for personal use and not for commercial purpo-
ses. The beaker is only suitable for non-alcoholic drinks.
Symbols used
Date of manufacture (month/year):
10/2021
Food safe
Suitable for dishwasher use, except for beaker
Suitable for microwave use, except for beaker
BPA free
Consigne de sécurité
‱ VĂ©rifiez que l’article ne prĂ©sente pas de dommages ni de
traces d’usure avant chaque utilisation. L’article ne doit
ĂȘtre utilisĂ© que s’il est en parfait Ă©tat !
Utilisation
AïŹn d’économiser de l’espace lors du rangement de
l’article, empilez-le conformĂ©ment Ă  la ïŹgure A.
DĂ©pliez le gobelet en enfonçant sa base vers l’intĂ©rieur
avec votre doigt (ïŹg. B).
Stockage, nettoyage
Nettoyez soigneusement l’article avant la premiùre utili-
sation. En cas de non-utilisation, stockez toujours l’article
dans un endroit propre et sec à température ambiante.
Nettoyez-le uniquement avec de l’eau et un produit doux,
puis essuyez-le avec un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais le nettoyer avec des produits
agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matĂ©riel d’emballage conformĂ©ment
aux directives locales en vigueur. Le matĂ©riel d’emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portĂ©e des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisĂ© pour identiïŹer les
diïŹ€Ă©rents matĂ©riaux pour le retour dans le circuit
de recyclage. Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage,
et d’un numĂ©ro identiïŹant le matĂ©riau.
Indications concernant la garantie
et le service aprĂšs-vente
L’article a Ă©tĂ© produit avec grand soin et sous un contrĂŽle
constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ac-
corde au client ïŹnal privĂ© une garantie de trois ans sur cet
article Ă  compter de la date d’achat (pĂ©riode de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La garantie ne
vaut que pour les défauts de matériaux et de fabrication.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der norma-
len Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile
anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrech-
liche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
AnsprĂŒche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen,
wenn der Artikel unsachgemĂ€ĂŸ oder missbrĂ€uchlich oder
nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des
vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein
Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf
einem der vorgenannten UmstÀnde beruht.
AnsprĂŒche aus der Garantie können nur innerhalb der
Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs
geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg
auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher GewÀhrleistung oder
Kulanz nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunÀchst an
die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall
vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere GewÀhrleistungs-
ansprĂŒche gegenĂŒber dem jeweiligen VerkĂ€ufer, werden
durch diese Garantie nicht eingeschrÀnkt.
IAN: 387840_2104
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Claims under this guarantee are excluded if the product
has been used incorrectly, improperly, or contrary to the
intended purpose, or if the provisions in the instructions for
use were not observed, unless the end customer proves
that a material or manufacturing defect exists that was not
caused by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the
guarantee period by presenting the original sales receipt.
Please therefore keep the original sales receipt. The
guarantee period is not extended by any repairs carried
out under the guarantee, under statutory guarantees, or as
a gesture of goodwill. This also applies to replaced and
repaired parts.
If you wish to make a claim please ïŹrst contact the service
hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there
is a guarantee case, then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or the purchase price will
be refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against
the respective seller, are not limited by this guarantee.
IAN: 387840_2104
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (oïŹ€ peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘instal-
lation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitime-
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son re-
prĂ©sentant, notamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un com-
mun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage
spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e
par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de
la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
IAN : 387840_2104
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FĂ©licitations !
Vous venez d’acquĂ©rir un article de grande qualitĂ©. Avant
la premiùre utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiquĂ© et pour les
domaines d’utilisation mentionnĂ©s. Conservez bien cette
notice d’utilisation. Si vous cĂ©dez l’article Ă  un tiers, veillez
à lui remettre l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison/désignation
des piĂšces (ïŹg. A)
1 assiette/couvercle (500 ml) (1)
1 gobelet avec couvercle et oriïŹce (250 ml) (2)
1 boĂźte (350 ml) (3)
2 couverts (4)
1 couvercle pour boĂźte de 300 ml (5)
1 boĂźte (300 ml) (6)
1 couvercle pour boĂźte de 350 ml (7)
1 planchette/Ă©gouttoir (8)
1 saladier (1000 ml) (9)
1 sangle
1 notice d’utilisation
1 guide de démarrage
Utilisation conforme
Cet article n’est destinĂ© qu’à un usage privĂ© et non indus-
triel. Le gobelet est uniquement adapté à des boissons non
alcoolisées !
Symboles utilisés
date de fabrication (mois/année) :
10/2021
convient pour aliments
lavable en machine sans gobelet
micro-ondable sans gobelet
exempt de bisphénol A
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met
het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan
iemand anders geeft.
Leveringsomvang/aanduiding
onderdelen (afb. A)
1 x bord/deksel (500 ml) (1)
1 x beker met deksel en drinkopening (250 ml) (2)
1 x box (350 ml) (3)
2 x eetbestek (4)
1 x deksel voor box 300 ml (5)
1 x box (300 ml) (6)
1 x deksel voor box 350 ml (7)
1 x plankje/zeef (8)
1 x schotel (1000 ml) (9)
1 x draagriem
1 x gebruiksaanwijzing
1 x korte handleiding
Beoogd gebruik
Het artikel is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik,
niet voor commerciële toepassingen. De beker is uitslui-
tend geschikt voor niet-alcoholische dranken!
Gebruikte symbolen
Fabricagedatum (maand/jaar):
10/2021
Geschikt voor levensmiddelen
Zonder beker geschikt voor vaatwasmachine
Zonder beker geschikt voor magnetron
Vrij van BPA
DE/AT/CH
GB/IE FR/BE
DE/AT/CH
GB/IE FR/BE
DE/AT/CH
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
09.27.2021 / AM 9:11
IAN 387840_2104
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2021
Delta-Sport-Nr.: CB-9997
De garantie is niet van toepassing op onderdelen die
aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batte-
rijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schake-
laars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als
het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van
de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene
gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de
gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal-
of verwerkingsfout die niet op Ă©Ă©n van de hoger vermelde
omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen
tijdens de garantieperiode op vertoon van de originele
kassabon ingediend worden. Gelieve daarom de originele
kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke
waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder
vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail
contact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval,
dan wordt het artikel door ons – naar onze keuze – voor
u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op grond van
de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie
tegenover de betreïŹ€ende verkoper, worden door deze
garantie niet beperkt.
IAN: 387840_2104
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Veiligheidsinstructies
‱ Controleer het artikel voor elk gebruik op schade of slij-
tage. Het artikel mag uitsluitend in perfecte staat worden
gebruikt!
Gebruik
Om het artikel ruimtebesparend op te bergen, moet u het
opstapelen zoals afgebeeld in afb. A.
Vouw de beker samen door de bodem van binnen met
een vinger naar beneden te drukken (afb. B).
Opbergen, reiniging
Reinig het artikel zorgvuldig voor het eerste gebruik. Berg
het artikel bij niet gebruiken altijd droog en schoon op bij
kamertemperatuur. Alleen met water en een mild schoon-
maakmiddel reinigen en vervolgens drogen met een doek.
BELANGRIJK! Nooit met agressieve schoonmaakmiddelen
reinigen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstem-
ming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsma-
terialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op milieu-
vriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces. De code
bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces
weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identiïŹceert.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder
permanent toezicht geproduceerd. De ïŹrma DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklan-
ten op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de
datum van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van
de volgende bepalingen. De garantie geldt alleen voor
materiaal- en verwerkingsfouten.
NL/BENL/BE
A
B
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują PaƄstwo towar
wysokiej jakoƛci. NaleĆŒy zapoznać się z produktem
przed jego pierwszym uĆŒyciem.
NaleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać następującą
instrukcję uĆŒytkowania.
Produkt ten naleĆŒy uĆŒytkować wyƂącznie w opisany
sposĂłb oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję uĆŒytkowania naleĆŒy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej
osobie, naleĆŒy upewnić się, ĆŒe otrzyma ona takĆŒe caƂą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy / okreƛlenie częƛci
(rys. A)
1 x talerz / pokrywa (500 ml) (1)
1 x kubek z pokrywą i otworem do picia (250 ml) (2)
1 x pudeƂko (350 ml) (3)
2 x zestaw sztućców (4)
1 x pokrywa do pudeƂka 300 ml (5)
1 x pudeƂko (300 ml) (6)
1 x pokrywa do pudeƂka 350 ml (7)
1 x deseczka / sitko (8)
1 x misa (1000 ml) (9)
1 x pas
1 x instrukcję uĆŒytkowania
1 x skrĂłcona instrukcja
Stosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten artykuƂ jest przeznaczony do uĆŒytku prywatnego i nie
naleĆŒy go stosować w celach komercyjnych. Kubek jest
odpowiedni tylko do napoi niealkoholowych!
Stosowane symbole
Data produkcji (miesiąc/rok):
10/2021
ArtykuƂ dopuszczony do kontaktu z ĆŒywnoƛcią
Bez kubka artykuƂ moĆŒna myć w zmywarce
Bez kubka artykuƂ nadaje się do mikrofali
Nie zawiera BPA
PL
Wskazówka bezpieczeƄstwa
‱ Przed kaĆŒdym uĆŒyciem skontrolować produkt pod wzglę-
dem uszkodzeƄ lub zuĆŒycia. Z produktu moĆŒna korzystać
tylko wtedy, gdy jest w idealnym stanie!
UĆŒywanie
Aby umieƛcić artykuƂ w sposób niezajmujący wiele
miejsca, naleĆŒy uƂoĆŒyć go w stos, jak przedstawiono na
rysunku A.
RozƂoĆŒyć kubek, naciskając spĂłd od ƛrodka palcem do
doƂu (rys. B).
Przechowywanie, czyszczenie
DokƂadnie czyƛcić artykuƂ przed pierwszym zastosowa-
niem. NieuĆŒywany produkt przechowywać suchy i czysty
w temperaturze pokojowej. Do czyszczenia uĆŒywać tylko
wody i Ƃagodnego ƛrodka myjącego, a następnie wytrzeć
do sucha ƛciereczką.
WAĆ»NE! Nigdy nie czyƛcić silnymi detergentami.
Uwagi odnoƛnie recyklingu
ArtykuƂ oraz materiaƂy opakowaniowe naleĆŒy usunąć
zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w
danym miejscu. MateriaƂy opakowaniowe, jak np. worki
foliowe nie powinny znaleĆșć się w rękach dzieci. MateriaƂ
opakowaniowy naleĆŒy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w sposób
przyjazny dla ƛrodowiska.
Kod materiaƂu do recyklingu sƂuĆŒy do oznaczenia
rĂłĆŒnych materiaƂów przeznaczonych do zwrotu
do przetwĂłrstwa wtĂłrnego (recyklingu). Kod
skƂada się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiaƂ.
Wskazówki dotyczące gwarancji i
obsƂugi serwisowej
ArtykuƂ zostaƂ wyprodukowany z najwyĆŒszą starannoƛcią
i pod staƂą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH przyznaje klientowi koƄcowemu na niniejszy arty-
kuƂ trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyj-
ny) z zastrzeĆŒeniem poniĆŒszych postanowieƄ. Gwarancja
dotyczy wyƂącznie wad materiaƂowych i wad wykonania.
PL
La garantĂ­a no cubre las piezas sometidas a un desgaste
normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p.
ej., pilas) asĂ­ como tampoco piezas frĂĄgiles como, p. ej.,
interruptores, baterĂ­as o piezas fabricadas en vidrio o
cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garantĂ­a, si se
ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artĂ­culo o
que no se encuentre dentro del marco del uso o ĂĄmbito
de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en
el manual de instrucciones, a no ser que el cliente ïŹnal
demuestre que existen fallos del material o fabricaciĂłn
no derivados de una de las circunstancias expuestas
anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantĂ­a sĂłlo podrĂĄn
presentarse dentro del periodo de garantĂ­a exhibiendo
el comprobante de compra original. Le rogamos, por
ello, que conserve el comprobante de compra original. El
periodo de garantĂ­a no se verĂĄ prolongado por ningĂșn
tipo de reparaciĂłn realizada con motivo de la garantĂ­a, la
garantĂ­a legal o como gesto de buena voluntad. Esto se
aplica también a las piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la lĂ­nea telefĂłnica
del servicio de atenciĂłn al cliente que se indica a conti-
nuaciĂłn o pĂłngase en contacto con nosotros por correo
electrĂłnico. Si el caso estĂĄ cubierto por la garantĂ­a, a
nuestra elecciĂłn, repararemos o cambiaremos gratuita-
mente el artĂ­culo o le restituiremos el precio de compra del
mismo. De la garantĂ­a no se derivan otros derechos.
Esta garantĂ­a no limitarĂĄ sus derechos legales, espe-
cialmente los derechos de garantĂ­a frente al vendedor
correspondiente.
IAN: 387840_2104
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltasport@lidl.es
Garantien kan ikke gĂžres gĂŠldende, hvis varen er blevet
anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formÄl end
det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang. Garantien bort-
falder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisnin-
gerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne pÄvise,
at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl
som fÞlge af ovenstÄende omstÊndigheder.
Garantien kan kun gĂžres gĂŠldende i garantiperioden
mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den
originale kvittering Garantiperioden forlĂŠnges ikke i til-
fĂŠlde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige
garanti eller pr. kulance. Dette gÊlder ogsÄ for udskiftede
og reparerede dele.
I tilfÊlde af klager er det muligt at kontakte nedenstÄende
servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager
vil vi efter eget skĂžn reparere varen uden beregning,
ombytte varen eller refundere kĂžbsprisen. Der er ingen
yderligere rettigheder under garantien.
Dine lovmĂŠssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav
over for sĂŠlger, indskrĂŠnkes ikke som fĂžlge af denne
garanti.
IAN: 387840_2104
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
ES
DK
Aviso de seguridad
‱ Compruebe si el artĂ­culo estĂĄ dañado o desgastado an-
tes de cada uso. El artĂ­culo Ășnicamente se puede utilizar
si se encuentra en perfectas condiciones.
Uso
Apileel artĂ­culotal ycomo se muestra en la ïŹgura A para
almacenarlo sin ocupar mucho espacio.
Desmonte el vaso presionando la parte inferior hacia
abajo desde el interior con el dedo (ïŹg. B).
Almacenamiento y limpieza
Limpie el artĂ­culo exhaustivamente antes de usarlo por
primera vez. Si no estĂĄ en uso, guarde siempre el artĂ­culo
en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente. Limpie
el producto solo con agua y detergente suave y, posterior-
mente, séquelo con un paño de limpieza.
ÂĄIMPORTANTE! Nunca limpie con detergentes abrasivos.
Indicaciones para la eliminaciĂłn
Elimine el artĂ­culo y el material de embalaje conforme
a la normativa legal local en la actualidad. No deje
material de embalaje, como bolsas de plĂĄstico, en manos
de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar
inaccesible para Ă©stos.
Deseche los productos y embalajes de manera
respetuosa con el medio ambiente.
El cĂłdigo de reciclaje sirve para identiïŹcar
diversos materiales para reincorporarlos en el
ciclo de reciclaje. El cĂłdigo consta del sĂ­mbolo de
reciclaje, el cual debe reïŹ‚ejar el ciclo de recuperaciĂłn, y
de un nĂșmero que identiïŹca el material.
Indicaciones relativas a la garantĂ­a y
la gestiĂłn de servicios
El artĂ­culo ha sido fabricado con gran esmero y sometido
a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes ïŹnales
particulares una garantía de tres años a contar desde la
fecha de compra (periodo de garantĂ­a) con arreglo a las
condiciones que se exponen a continuaciĂłn. La garan-
tĂ­a tiene validez Ășnicamente para fallos del material y
fabricaciĂłn.
Sikkerhedsinformation
‱ KontrollĂ©r altid produktet for skader eller slid fĂžr brug.
Produktet mÄ kun anvendes i upÄklagelig tilstand!
Anvendelse
Stabl produktet som vist pĂ„ ïŹg. A for at opbevare det
pladsbesparende.
For at folde kruset ud skal du trykke bunden ned indefra
med ïŹngeren (ïŹg. B).
Opbevaring, rengĂžring
RengĂžr produktet omhyggeligt fĂžr fĂžrste anvendelse.
Opbevar altid produktet tĂžrt og rent ved rumtemperatur,
nÄr det ikke anvendes. RengÞr kun med vand og et mildt
rengĂžringsmiddel, og tĂžr derefter af med en rengĂžring-
sklud.
VIGTIGT! MĂ„ aldrig rengĂžres med stĂŠrke rengĂžringsmid-
ler.
Henvisninger vedr. bortskaïŹ€else
Bortskaf artikel og emballage i overensstemmelse med
lokalt gĂŠldende forskrifter. Emballagematerialer som f.eks.
plastposer hĂžrer ikke hjemme i bĂžrnehĂŠnder. Opbevar
emballagen utilgĂŠngeligt for bĂžrn.
Bortskaf produkter og emballage miljĂžrigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mĂŠrkning af
forskellige materialer med henblik pÄ genvinding.
Koden bestĂ„r af genbrugssymbolet – som
afspejler genvindingskredslþbet – og et nummer, der
kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehÄndtering
Varen er fremstillet med stĂžrste omhu og under lĂžbende
kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder
private slutkunder tre Ärs garanti pÄ varen fra kÞbsdato
(Garantifrist) i henhold til fĂžlgende bestemmelser. Garanti-
en gĂŠlder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid
og derfor skal betragtes som sliddele (f.eks. batterier)
og ikke skrĂžbelige dele, f.eks. kontakter, genopladelige
batterier eller dele, der er fremstillet af glas.
ES DK
ÂĄEnhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artĂ­culo de gran
calidad. FamiliarĂ­cese con el artĂ­culo antes de usarlo por
primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artĂ­culo solo de la forma descrita y para los cam-
pos de aplicaciĂłn indicados. Conserve estas instrucciones
de uso a buen recaudo. Entregue todos los documentos
en caso de traspasar el artĂ­culo a terceros.
Volumen de suministro/designaciĂłn
de piezas (ïŹg. A)
1 plato/tapa (500 ml) (1)
1 vaso con tapa y abertura para beber (250 ml) (2)
1 caja (350 ml) (3)
2 cubiertos (4)
1 tapa para la caja de 300 ml (5)
1 caja (300 ml) (6)
1 tapa para la caja de 350 ml (7)
1 tabla/colador (8)
1 bol (1000 ml) (9)
1 correa
1 instrucciones de uso
1 guĂ­a rĂĄpida
Uso previsto
El artĂ­culo Ășnicamente debe utilizarse para uso particular,
no para uso comercial. El vaso solo es apto para bebidas
no alcohĂłlicas.
SĂ­mbolos utilizados
Fecha de fabricación (mes/año):
10/2021
Apto para alimentos
Apto para lavavajillas sin vaso
Apto para microondas sin vaso
Sin BPA
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at kĂžbe et kvalitetsprodukt. LĂŠr produktet at
kende, inden du bruger det fĂžrste gang.
Det gÞr du ved at lÊse nedenstÄende
brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne
anvendelsesomrÄder. Opbevar denne brugervejledning et
sikkert sted. Udlever ogsÄ alle dokumenter, hvis produktet
videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang/delenes
betegnelse (ïŹg. A)
1 x tallerken/lÄg (500 ml) (1)
1 x krus med lÄg og drikkeÄbning (250 ml) (2)
1 x boks (350 ml) (3)
2 x spisebestik (4)
1 x lÄg til boksen 300 ml (5)
1 x boks (300 ml) (6)
1 x lÄg til boksen 350 ml (7)
1 x brĂŠt/si (8)
1 x skÄl (1000 ml) (9)
1 x rem
1 x brugervejledning
1 x kort vejledning
Anvendelse efter bestemmelserne
Produktet er kun beregnet til privat brug og mÄ ikke an-
vendes til erhvervsmĂŠssigt brug. Kruset er kun beregnet til
drikkevarer uden alkohol!
Anvendte symboler
Produktionsdato (mÄned/Är):
10/2021
FĂždevaresikkert
Kan uden krus rengĂžres i opvaskemaskine
Er uden krus egnet til mikrobĂžlgeovn
BPA-frit
ES DK
Srdečně blahopƙejeme!
SvĂœm nĂĄkupem jste se rozhodli pro kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed
prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m se prosĂ­m seznamte s tĂ­mto vĂœrobkem.
Pozorně si pƙečtete následující návod k
pouĆŸitĂ­.
PouĆŸĂ­vejte tento vĂœrobek pouze tak, jak je popsĂĄno, a pro
uvedenĂ© Ășčely. Uschovejte si tento nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ pro bu-
doucĂ­ pouĆŸitĂ­. Pokud vĂœrobek pƙedĂĄte tƙetĂ­ osobě, pƙedejte
jĂ­ i veĆĄkerou dokumentaci.
Rozsah dodávky / označení dílƯ
(obr. A)
1× talíƙ/poklop (500 ml) (1)
1× pohár s poklopem a otvorem pro pití (250 ml) (2)
1× box (350 ml) (3)
2× pƙíbor (4)
1× poklop na box 300 ml (5)
1× box (300 ml) (6)
1× poklop na box 350 ml (7)
1× prkĂ©nko/sĂ­tko (8)
1× klíč (1000 ml) (9)
1× ƙemen
1× nĂĄvod k pouĆŸitĂ­
1 x stručnĂœ nĂĄvod
PouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­m
Tento vĂœrobek je určen jen pro soukromĂ© pouĆŸitĂ­ a je
zakĂĄzĂĄno ho pouĆŸĂ­vat pro obchodnĂ­ Ășčely. PohĂĄr je určen
pouze pro nealkoholické nåpoje!
PouĆŸitĂ© symboly
Datum vĂœroby (měsĂ­c/rok):
10/2021
Vhodné pro potraviny
Bez pohĂĄru vhodnĂ© do myčky
Bez pohåru vhodné do mikrovlnné trouby
Bez BPA
BlahoĆŸelĂĄme!
SvojĂ­m nĂĄkupom ste sa rozhodli pre kvalitnĂœ vĂœrobok. Pred
prvĂœm pouĆŸitĂ­m sa s vĂœrobkom dĂŽkladne oboznĂĄmte.
Pozorne si prečítajte tento návod na
pouĆŸivanie.
VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len uvedenĂœm spĂŽsobom a na uvede-
nĂœ Ășčel. Tento nĂĄvod na pouĆŸivanie si dobre uschovajte.
Pri odovzdĂĄvanĂ­ vĂœrobku tretej osobe odovzdajte s vĂœrob-
kom aj vĆĄetky podklady.
Rozsah dodávky/označenie dielov
(obr. A)
1 x tanier/veko (500 ml) (1)
1 x pohĂĄr s vekom a otvorom na pitie (250 ml) (2)
1 x box (350 ml) (3)
2 x prĂ­bor (4)
1 x veko na box 300 ml (5)
1 x box (300 ml) (6)
1 x veko na box 350 ml (7)
1 x doơtička/sito (8)
1 x miska (1 000 ml) (9)
1 x popruh
1 x nĂĄvod na pouĆŸivanie
1 x krĂĄtky nĂĄvod
PouĆŸitie podÄŸa pokynov
VĂœrobok je určenĂœ na sĂșkromnĂ©, nie na komerčnĂ© pouĆŸitie.
PohĂĄr je vhodnĂœ len na nealkoholickĂ© nĂĄpoje!
PouĆŸitĂ© symboly
DĂĄtum vĂœroby (mesiac/rok):
10/2021
Vhodné na potraviny
Bez pohĂĄra vhodnĂ© na umĂœvanie v umĂœvačke
Bez pohĂĄra vhodnĂ© do mikrovlnnej rĂșry
Bez BPA
BezpečnostnĂœ pokyn
‱ VĂœrobok pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m skontrolujte, či nie je po-
ĆĄkodenĂœ alebo opotrebovanĂœ. VĂœrobok sa smie pouĆŸĂ­vaĆ„
len v bezchybnom stave!
Bezpečnostní pokyny
‱ Pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m vĂœrobek zkontrolujte, zda nenĂ­
poĆĄkozen nebo opotƙebovĂĄn. VĂœrobek se smĂ­ pouĆŸĂ­vat
pouze v bezvadném stavu!
PouĆŸitĂ­
Pro skladovĂĄnĂ­ vĂœrobek sloĆŸte podle obrĂĄzku, zabere
mĂ©ně mĂ­sta.
PohĂĄr rozloĆŸĂ­te tak, ĆŸe zatlačíte zevnitƙ na dno směrem
dolĆŻ (obr. B).
Skladování, čiơtění
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m vĂœrobek ƙádně umyjte. V pƙípadě
nepouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ skladujte vĂœrobek vĆŸdy v suchĂ©m a čistĂ©m
prostƙedĂ­ pƙi pokojovĂ© teplotě. Čistěte pouze vodou
a jemnĂœm čisticĂ­m prostƙedkem, utƙete dosucha utěrkou.
DĆźLEĆœITÉ! Pro čiĆĄtěnĂ­ nepouĆŸĂ­vejte abrazivnĂ­ čisticĂ­
prostƙedky.
Pokyny k likvidaci
VĂœrobek a obalovĂœ materiĂĄl likvidujte do odpadu podle
aktuĂĄlnĂ­ch mĂ­stnĂ­ch pƙedpisĆŻ. ObalovĂœ materiĂĄl, jako napƙ.
fĂłliovĂ© sáčky, nepatƙí do dětskĂœch rukou. ObalovĂœ materi-
ál uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balenĂ­ ekologicky.
RecyklačnĂ­ kĂłd identiïŹkuje rĆŻznĂ© materiĂĄly pro
recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu -
kterĂœ indikuje recyklačnĂ­ cyklus - a čísla identiïŹkujĂ­-
cĂ­ho materiĂĄl.
Pokyny k zĂĄruce a prĆŻběhu sluĆŸby
VĂœrobek byl vyroben s velkou pĂ©ÄĂ­ a za stĂĄlĂ© kontroly.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje
koncovĂœm privĂĄtnĂ­m zĂĄkaznĂ­kĆŻm na tento vĂœrobek tƙi roky
záruky od data nákupu (záruční lhƯta) podle následu-
jĂ­cĂ­ ustanovenĂ­. ZĂĄruka se tĂœkĂĄ pouze vad materiĂĄlu a
zåvad ve zpracovåní. Zåruka se nevztahuje na díly, které
podlĂ©hajĂ­ normĂĄlnĂ­mu opotƙebenĂ­, a proto je nutnĂ© na ně
pohlĂ­ĆŸet jako na rychle opotƙebitelnĂ© dĂ­ly (napƙ. baterie),
a na kƙehkĂ© dĂ­ly, napƙ. vypĂ­nače, akumulĂĄtory nebo dĂ­ly
vyrobené ze skla.
PouĆŸitie
Ak chcete vĂœrobok priestorovo nenĂĄročne uloĆŸiĆ„, poskla-
dajte ho, ako je znåzornené na obråzku A.
PohĂĄr roztiahnite tak, ĆŸe prstom zatlačte dno zvnĂștra
smerom nadol (obr. B).
Skladovanie, čistenie
VĂœrobok pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m dĂŽkladne očistite. Keď
vĂœrobok nepouĆŸĂ­vate, skladujte ho vĆŸdy suchĂœ a čistĂœ
pri izbovej teplote. Čistite len vodou a jemnĂœm čistiacim
prostriedkom a následne poutierajte dosucha handričkou
na čistenie.
DÔLEĆœITÉ! Nikdy nečistite ostrĂœmi čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidĂĄcii
VĂœrobok a obalovĂœ materiĂĄl zlikvidujte v sĂșlade s aktuĂĄl-
nymi miestnymi predpismi. ObalovĂœ materiĂĄl, ako napr.
fĂłliovĂ© vrecĂșĆĄko nepatrĂ­ do rĂșk detĂ­. ObalovĂœ materiĂĄl
uschovajte mimo dosahu detĂ­.
VĂœrobky a obaly likvidujte ekologickĂœm spĂŽsobom.
RecyklačnĂœ kĂłd slĂșĆŸi na označenia rĂŽznych
materiålov na navråtenie do obehu opÀtovného
vyuĆŸitia. KĂłd sa skladĂĄ z recyklačnĂ©ho symbolu -
ktorĂœ mĂĄ odzrkadÄŸovaĆ„ zhodnotenie recyklačnĂœĂ©ho obehu
- a číslo označujĂșce materiĂĄl.
Pokyny k zĂĄruke a priebehu servisu
VĂœrobok bol vyrobenĂœ veÄŸmi starostlivo a pod stĂĄlou
kontrolou. Na tento vĂœrobok poskytuje DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH sĂșkromnĂœm koncovĂœm uĆŸĂ­va-
teÄŸom trojročnĂș zĂĄruku odo dƈa kĂșpy (zĂĄručnĂĄ lehota) po
splnenĂ­ nasledovnĂœch podmienok.
ZĂĄruka platĂ­ len na chyby materiĂĄlu a spracovania. ZĂĄru-
ka sa netĂœka dielov, ktorĂ© podliehajĂș beĆŸnĂ©mu opotrebe-
niu a preto ich moĆŸno povaĆŸovaĆ„ za opotrebiteÄŸnĂ© diely
(napr. batĂ©rie), ako aj krehkĂœch dielov, napr. vypĂ­nače,
akumulĂĄtory alebo diely, ktorĂ© sĂș vyrobenĂ© zo skla.
NĂĄroky z tĂ©to zĂĄruky jsou vyloučeny, pokud vĂœrobek byl
pouĆŸĂ­vĂĄn neodborně nebo nedovolenĂœm zpĆŻsobem nebo
nikoli v rĂĄmci stanovenĂ©ho Ășčelu určenĂ­ nebo pƙedpo-
klĂĄdanĂ©ho rozsahu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ nebo nebyla dodrĆŸena
zadĂĄnĂ­ v nĂĄvodu k obsluze, ledaĆŸe by koncovĂœ zĂĄkaznĂ­k
prokĂĄzal, ĆŸe existuje vada materiĂĄlu nebo doĆĄlo k chybě
ve zpracovĂĄnĂ­, kterĂ© nevyplĂœvajĂ­ z některĂ© vĂœĆĄe uvedenĂœch
okolnostĂ­.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhƯty
po pƙedloĆŸenĂ­ originĂĄlnĂ­ho pokladnĂ­ho dokladu. Proto
si prosĂ­m uschovejte originĂĄl pokladnĂ­ho dokladu. Doba
zĂĄruky se neprodluĆŸuje pƙípadnĂœmi opravami na zĂĄkladě
zĂĄruky, zĂĄkonnĂ© zĂĄruky nebo kulance. TotĂ©ĆŸ platĂ­ takĂ© pro
vyměněnĂ© a opravenĂ© dĂ­ly.
Pƙi reklamacĂ­ch se prosĂ­m obracejte na nĂ­ĆŸe uvedenou
horkou linku servisu nebo se s nĂĄmi spojte e-mailem. Pokud
se vyskytne pƙípad reklamace, vĂœrobek VĂĄm – dle naĆĄĂ­
volby – bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám vrátíme
kupnĂ­ cenu. DalĆĄĂ­ prĂĄva ze zĂĄruky nevznikajĂ­.
VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ prĂĄva, zejmĂ©na nĂĄroky na zajiĆĄtěnĂ­ zĂĄruky
vƯči konkrĂ©tnĂ­mu prodejci, nejsou touto zĂĄrukou omezena.
IAN: 387840_2104
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
NĂĄroky z tejto zĂĄruky zanikajĂș, keď sa vĂœrobok pouĆŸĂ­val
neodborne alebo nesprĂĄvne, mimo určenia na pouĆŸĂ­-
vanie alebo určenĂ©ho rozsahu pouĆŸĂ­vania alebo neboli
dodrĆŸanĂ© pokyny nĂĄvodu na obsluhu, s vĂœnimkou, ĆŸe
koncovĂœ uĆŸĂ­vateÄŸ preukĂĄĆŸe, ĆŸe ide o chybu materiĂĄlu
alebo spracovania, ktorĂĄ nebola spĂŽsobenĂĄ niektorou z
hore uvedenĂœch okolnostĂ­.
ZĂĄruku je moĆŸnĂ© uplatniĆ„ len počas zĂĄručnej lehoty po
predloĆŸenĂ­ originĂĄlu pokladničnĂ©ho dokladu. OriginĂĄl
pokladničnĂ©ho dokladu preto prosĂ­m uschovajte. ZĂĄručnĂĄ
doba sa kvĂŽli prĂ­padnĂœm zĂĄručnĂœm opravĂĄm, zĂĄkonnej
zĂĄruke alebo ako obchodnĂ© gesto nepredlĆŸuje. PlatĂ­ to aj
pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamĂĄciĂĄch sa prosĂ­m najskĂŽr obrĂĄĆ„te na dole uvede-
nĂș Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostrednĂ­ctvom
e-mailu. Ak sa jednĂĄ o zĂĄručnĂœ prĂ­pad, vĂœrobok – podÄŸa
naĆĄej voÄŸby – bezplatne opravĂ­me, vymenĂ­me alebo vrĂĄti-
me kĂșpnu cenu. ĎalĆĄie prĂĄva zo zĂĄruky nevyplĂœvajĂș.
VaĆĄe zĂĄkonnĂ© prĂĄva, hlavne nĂĄroky na zĂĄručnĂ© plnenie
voči prĂ­sluĆĄnĂ©mu predajcovi, nie sĂș touto zĂĄrukou obme-
dzené.
IAN: 387840_2104
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
CZ SKCZ SKCZ
SK
Gwarancja nie obejmuje częƛci, które podlegają nor-
malnemu zuĆŒyciu i z tego względu naleĆŒy je traktować
jako częƛci zuĆŒywalne (np. baterie) i nie obejmuje częƛci
kruchych, np. przeƂączników, akumulatorów ani częƛci
wykonanych ze szkƂa.
Wyklucza się roszczenia z tytuƂu niniejszej gwarancji
w przypadku uĆŒycia artykuƂu w sposĂłb niewƂaƛciwy
lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposĂłb
wykraczający poza przewidziane przeznaczenie lub
poza przewidziany zakres uĆŒytkowania lub jeƛli wytyczne
zawarte w instrukcji obsƂugi nie byƂy przestrzegane, chyba
ĆŒe klient koƄcowy udowodni istnienie wady materiaƂowej
lub wady wykonania, ktĂłra nie wynika z podanych wyĆŒej
przyczyn.
Roszczenia z tytuƂu gwarancji moĆŒna zgƂaszać wyƂącznie
w okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego
dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny
dowĂłd zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontak-
tować się z nami najpierw za poƛrednictwem podanej
poniĆŒej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W
przypadku objętym gwarancją artykuƂ zostanie – wedƂug
naszego uznania – bezpƂatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają
ĆŒadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza PaƄstwa ustawowych
praw, w szczególnoƛci roszczeƄ gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany częƛci lub caƂego artykuƂu okres
gwarancji przedƂuĆŒa się o trzy lata zgodnie z art. 581
§ 1 kodeksu cywilnego. Po upƂynięciu czasu gwarancji
powstaƂe naprawy są pƂatne.
IAN: 387840_2104
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
PL


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 387840

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 387840 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024