Crivit IAN 326844 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 326844 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ESES
ES
PT
ES
ES
PT
PT
ES
ES
ES
PT
PT
ES ES ES
ES
ES
PT
ES ES
ES
PT
ES
PT
PT
ES
ES
ES
PT
ES
PT
PT
ES
ES
ES
PT
ES
PT
PT
ES
ESES
ES
PT
PT
ES
PT
PT
ES
PT
PT
ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se p1-ha deci-
dido por un artículo de gran
calidad. Familiarícese con el
artículo antes de la primera
puesta en marcha.
Para ello, lea
detenidamente las
siguientes
instrucciones de
manejo.
Use el artículo solo de la forma
descrita y para los campos de
aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de manejo a
buen recaudo. Entregue todos
los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Muitos parabéns!
Com esta compra, optou por
um artigo de alta qualida-
de. Antes de o utilizar pela
primeira vez, familiarize-se com
o artigo.
Leia com atenção o
seguinte manual de
operação.
Utilize o artigo apenas
conforme descrito e para as
aplicações indicadas. Guarde
este manual de operação num
local seguro. No caso de trans-
ferir o artigo para terceiros,
faça-o acompanhar de todos
os documentos.
Alcance de suministro
1 podómetro
1 pila (3 V CR2032)
1 instrucciones de manejo
Datos técnicos
Tipo de pila: 3 V CR2032
Fecha de fabricación
(mes/año): 10/2019
Símbolo de tensión
continua
Método de medición: sensor
Visualización de pasos:
0-99999 pasos
Visualización de distancia:
0-9999 km
Visualización de calorías:
0-99999 kcal
Peso del usuario ajustable:
30-220 kg (se puede ajustar en
incrementos de 1 kg)
Ajuste previo: 50 kg
Altura: 100-250 cm
Ajuste previo: 150 cm
Longitud de paso ajustable:
25-250 cm
Ajuste previo: 62-104 cm
(según altura)
Formato de hora: 12/24 horas
Pila: 1 pila CR2032
(3 V (corriente continua), litio)
Rango de temperatura
permitida: 0-50°C
Uso previsto
El artículo se p1-ha desarrollado
como podómetro para uso
privado. No es apropiado para
la recogida de datos médicos.
Peso do utilizador ajustável:
30 a 220 kg (ajustável até
exatamente 1 kg)
Predefinição: 50 kg
Altura: 100 a 250 cm
Predefinição: 150 cm
Comprimento da passada
ajustável: 25 a 250 cm
Predefinição: 62 a 104 cm
(consoante a altura corporal)
Formato da hora: 12/24 horas
Pilha: 1 pilha CR2032
(3 V (corrente contínua), lítio)
Intervalo de temperaturas
admissível: 0 a 50 °C
Utilização prevista
O artigo foi concebido como
podómetro e destina-se a
utilização privada. Não é
adequado para recolha de
dados médicos.
Descripción de las
piezas
Artículo:
1Pantalla LC
2Tecla MODE
3Tecla SET
4Anillo antichoque
5Clip para cinturón
6Cubierta del comparti-
mento de las pila
7Compartimento de
las pila
Pantalla:
8Modo Step
9Visualización semanal
10 Visualización diaria
11 Visualización para
estado de pila baja
12 Símbolo PM (formato de
12 horas)
13 Número de pasos
14 Visualización de
calorías
15 Símbolo de gramos
(quema de grasa)
16 Actividad del podó-
metro
17 Visualización de tem-
peratura
18 km/m por hora
19 Velocidad media
20 Velocidad actual
21 Memoria de 7 días
12 Símbolo PM (formato de
12 horas)
13 Contagem de passos
14 Indicação de calorias
15 Símbolo de gramas
(queima de gorduras)
16 Contador de passos da
atividade
17 Indicação da tempe-
ratura
18 km/m por hora
19 Velocidade média
20 Velocidade atual
21 Memória de 7 dias
NOTA: não deve desligar o
visor (1).
NOTA: no se puede apagar
la pantalla (1). El consumo
de corriente para el uso de
la pantalla es muy bajo y es
comparable al de un reloj de
muñeca.
¡Indicaciones de
seguridad!
¡Importante: lea
detenidamente estas
instrucciones de manejo y
consérvelas!
El artículo no es un juguete.
Compruebe que el artículo
no presente daños o
desgaste antes de cada uso.
¡Solo se puede usar el
artículo si está en un estado
óptimo!
PTPTPT
Volume de
fornecimento
1 contador de passos
1 pilha (3 V CR2032)
1 manual de operação
Dados técnicos
Tipo de pilha: 3 V CR2032
Data de fabrico
(mês/ano): 10/2019
Símbolo para corrente
contínua
Método de medição: sensor
Indicação de passos:
0 a 99.999 passos
Indicação da distância:
0 a 9.999 km
Indicação das calorias:
0 a 99.999 kcal
Descrição das peças
Artigo:
1Visor LC
2Botão MODE
3Botão SET
4Anel antichoque
5Clipe para cinto
6Tampa do compartimen-
to da pilha
7Compartimento da pilha
Visor:
8Modo Step
9Indicação por semana
10 Indicação por dia
11 Indicação de pilha fraca
O consumo de energia para
funcionamento do visor é muito
baixo, sendo comparável ao
de um relógio de pulso.
Instruções de
segurança!
Importante: leia
atentamente o presente
manual de operação e
guarde-o!
O artigo não é um
brinquedo.
Antes de cada utilização,
verifique se o artigo
apresenta danos ou
desgaste.
O artigo deve ser utilizado
apenas em bom estado!
¡No se puede efectuar
ninguna modificación en el
artículo!
Este artículo puede ser
utilizado por
niños de 8 años y más, así
como por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos,
si cuentan con supervisión
o si han sido instruidos en
el uso seguro del aparato
y comprenden los riesgos
consiguientes.
El artículo
– no se puede exponer a
radiación solar directa,
– no se puede exponer a
temperaturas extremas,
no se puede exponer a
humedad/lluvia.
De lo contrario, podría
dañarse el artículo.
Proteja el artículo del agua y
la humedad. ¡No sumerja el
artículo en agua ni en otros
líquidos!
Use solo el tipo de pila:
3 V/CR2032.
¡Advertencias relativas a
las pilas!
Saque las pilas si están
gastadas o si el artículo no
se va a emplear durante
un periodo de tiempo
prolongado.
Encendido de la
retroiluminación
Pulse la tecla MODE durante
aprox. 3 segundos. La
retroiluminación se enciende
durante aprox. 3 segundos.
Modo de ahorro de
energía
Cuando el artículo no se usa
durante aprox. 3 minutos, pasa
automáticamente al modo de
ahorro de energía. La pantalla
muestra únicamente la hora.
Reiniciar el artículo
Para realizar cambios en
los ajustes personales se
debe reiniciar el artículo por
completo. Para ello pulse la
tecla MODE y la tecla SET a la
vez durante aprox. 3 segundos.
Los materiales de embalaje,
como bolsas de plástico, no se
deben dejar en manos de los
niños. Conserve el material de
embalaje fuera del alcance de
los niños.
Dos medioambienta-
les por la eliminación
incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las
pilas/acumuladores con la
basura doméstica. Pueden
contener metales pesados y
deben ser tratados como residuos
especiales. Los mbolos químicos
de los metales pesados son estos:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb
= plomo. Por ello, elimine las
pilas/acumuladores en un punto
de recogida comunitario.
Esto es válido también para
las piezas reemplazadas o
reparadas. Las reparaciones
realizadas una vez transcurrido
el periodo de garantía se
deberán pagar.
IAN: 326844_1904
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: deltasport@lidl.es
Modo del día anterior
y memoria de 7 días
Pulse dos veces la tecla
MODE para acceder a este
modo. El artículo guarda
automáticamente el número
de pasos, el cronómetro del
ejercicio, la distancia recorrida,
el contador de calorías, la
quema de grasa y la velocidad
media de cada día. Los valores
se restablecen respectivamente
a las 00:00 horas.
- Pulse varias veces la tecla
SET para consultar los datos
guardados de los últimos
7 días, así como para ver la
distancia ODO (odómetro)
total recorrida hasta ahora.
Defina o formato da
hora («Time», Fig. H)
(12/24 horas).
Ajuste as horas (22) (Fig. I).
Ajuste os minutos (23) (Fig. I).
Ajuste os segundos (24)
(Fig. I).
Ajuste o dia da semana (25)
(Fig. I).
Introduza o seu peso
(«Weight», Fig. J).
Nota: ao introduzir o peso,
não se esqueça de incluir
cargas adicionais, como roupa
ou mochila.
Introduza a sua altura
(«Height», Fig. K).
Defina o comprimento da
sua passada («Step-Length»,
Fig. L).
Pode obter informações sobre
a eliminação do artigo usado
junto da administração do seu
município.
Indicações sobre a
garantia e o processa-
mento de serviço
O produto foi produzido com
os maiores cuidados e sob
constante controlo. Com este
produto obtém uma garantia
de três anos, válida a partir da
data de aquisição.
Guarde o talão de compra.
A garantia apenas é válida
para defeitos de material e
fabrico e é anulada em caso
de utilização errada ou inade-
quada do produto.
Indicaciones para la
eliminación
Cuando p1-ya no se
pueda volver a usar,
no deseche el artículo
con la basura doméstica, sino
que, por el bien del medio
ambiente, elimínelo de forma
correcta. Puede informarse
acerca de los centros de
recogida y sus horarios de
apertura en una administración
competente.
Las pilas/acumuladores se
deben reciclar de conformidad
con la directiva 2006/66/
EG y sus enmiendas. Deseche
las pilas/acumuladores o el
artículo en las instalaciones de
recogida disponibles.
Sus derechos legales, espe-
cialmete el de régimen de
garantía, no se ven restringidos
por esta garantía. En caso
de una eventual reclamación,
póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
que le indicamos más abajo o
envíenos un correo electrónico.
Nuestros trabajadores le infor-
marán con la mayor rapidez
posible sobre cómo proceder.
En todos los casos le ofrecemos
una atención personalizada.
El periodo de garantía no se
verá prolongado por reparacio-
nes en garantía, garantía legal
o como servicio de la casa.
Consumo de calorías y
quema de grasa
Se muestran las calorías
consumidas (Calorie «C») y la
grasa quemada (Fatburning =
«F») en g del día actual.
Nota: el dato de las calorías
consumidas solo es un valor
aproximado.
Velocidad
La velocidad actual (Current
Speed = «CUS») y media
(Average Speed = «AVS») se
muestran en km/h.
Temperatura
Se muestra la temperatura
actual (17).
Utilización
Fije el artículo mediante el
clip para cinturón o métalo
en el bolsillo delantero del
pantalón. El artículo debe estar
bien sujeto para poder medir
correctamente.
Almacenamiento,
limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene
siempre el artículo seco y
limpio, sin pilas y a temperatura
ambiente.
Límpielo únicamente pasando
un paño de limpieza seco.
¡IMPORTANTE! No lo limpie
con productos de limpieza
agresivos.
El logo «Triman» solo se aplica
en Francia. Para más información
sobre la eliminación del artículo,
acuda a su ayuntamiento o a las
autoridades municipales.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión
de servicios
Este producto se fabrica con
gran esmero y bajo control
continuo. Este producto tiene
una garantía de tresos a
partir de la fecha de compra.
Por favor, guarde el tíquet de
compra. La garantía solamente
es válida para defectos de mate-
rial o de fabricación y queda
anulada en caso de tratamiento
inapropiado o indebido.
- Pulse varias veces la
tecla SET en el modo
STEP para alternar entre
las visualizaciones de
tiempo activo, distancia,
consumo de calorías,
quema de grasa, velocidad
actual, velocidad media y
temperatura (Fig. E-F).
Tiempo activo
Se muestra el tiempo de
movimiento (Time = «T») del
artículo en el día actual.
Distancia
Se muestra la distancia
recorrida (Distance = «D») del
día actual (en km).
Ajuste os segundos (24)
(Fig. I).
Ajuste o dia da semana (25)
(Fig. I).
MO = segunda-feira
TU = terça-feira
WE = quarta-feira
TH = quinta-feira
FR = sexta-feira
SA = sábado
SU = domingo
Weight («WEI») = peso
corporal
(30 a 220 kg) (Fig. J).
Height («HEI») = altura
corporal (100 a 250 cm)
(Fig. K).
Step-Length («STP-L») =
comprimento da passada
(25 a 250 cm) (Fig. L).
Danos ambientais
devido a uma
eliminação incorreta
de pilhas/baterias! As pilhas/
baterias não devem ser
eliminadas juntamente com o
lixo doméstico. Podem conter
metais pesados tóxicos e
devem ser submetidas a um
tratamento de resíduos
perigosos.
Os símbolos químicos dos
metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg =
mercúrio, Pb = chumbo. Como
tal, deposite as pilhas/baterias
usadas num ponto de recolha
municipal.
Modo hora
En la pantalla se muestran la
hora y el día de la semana
actuales.
Modo STEP
Se muestra el número de pasos
medidos del día actual, así
como el tiempo activo.
Nota: el artículo está
equipado con un filtro de
10 pasos para aumentar la
precisión del número de pasos.
Esto requiere por lo menos
10 pasos para que el sensor
registre el comportamiento del
usuario en cuanto al cálculo
de velocidad y distancia. Por
tanto, la visualización inicial
del número de pasos está por
encima de 10.
- Ajuste los segundos (24)
(Fig. I).
- Ajuste el día de la semana
(25) (Fig. I).
- Ajuste su peso. («Weight»,
Fig. J).
Nota: tenga en cuenta que
la entrada de peso hace
referencia a las cargas
adicionales como ropa o
mochila.
- Ajuste su altura («Height»,
Fig. K).
- Ajuste su longitud de paso
(«Step-Length», Fig. L).
Nota: el artículo muestra una
longitud de paso media que se
calcula a partir de la altura que
usted haya introducido.
Para obtener resultados de
medición más precisos, puede
calcular la longitud de su paso
y modificarla manualmente.
Mida una distancia corta de
máx. 10 metros y cuente los
pasos que necesita para esa
distancia. Divida la distancia
entre el número de pasos y
obtendrá la longitud de paso.
Confirme su selección pulsando
nuevamente la tecla SET.
Funciones
Pulse varias veces la tecla
MODE para alternar los
distintos modos (hora, STEP y
memoria de 7 días).
Nota: o artigo executa agora
uma breve verificação do visor.
Todas as indicações do visor
aparecem em simultâneo no
visor durante aprox. 1 segundo.
O artigo muda, em seguida,
para o modo de configuração.
3. Feche a tampa do
compartimento da pilha.
4. Volte a fixar o clipe para
cinto no artigo.
Substituir a pilha
ATENÇÃO! Observe as
seguintes instruções para
evitar danos mecânicos e
elétricos.
Se a pilha deixar de funcionar,
substitua-a conforme descrito
acima para a inserção.
Armazenamento e
limpeza
Se não utilizar o artigo, guar-
de-o sempre seco, limpo e sem
pilhas à temperatura ambiente.
Limpe apenas com um pano de
limpeza seco.
IMPORTANTE! Nunca efetue
a limpeza com produtos de
limpeza agressivos.
Instruções para a
eliminação
Com vista à proteção
ambiental, não
deposite o artigo
usado no lixo doméstico, efetue
em vez disso uma eliminação
ecológica do mesmo.
Pulse varias veces la tecla
MODE (2) para cambiar los
distintos valores. Pulse la tecla
SET (3) para confirmar el valor
deseado.
- Configure la unidad de
distancia («Unit», Fig. G)
(km/mile).
Nota: si opta por la unidad
de distancia «km», se indicará
el peso en «kg» y la longitud
en «cm». Si opta por «mile»,
el artículo indicará el peso en
«lb» y la longitud en «inch».
- Configure el formato de
hora («Hora», Fig. H)
(12/24 horas).
- Ajuste las horas (22) (Fig. I).
- Ajuste los minutos (23)
(Fig. I).
Se o ácido das pilhas atingir
os olhos, lave-os com água
e procure imediatamente
assistência médica!
Os terminais de ligação não
podem ser sujeitos a curto-
circuito.
Colocação em
funcionamento
Retire a película protetora do
visor.
Remova o clipe para cinto (5)
pressionando o bloqueio para
cima e empurrando o clipe
para cinto (Fig. B).
Nota: esta função só está
disponível depois de ter
introduzido os seus dados
pessoais e de os ter confirmado
através do botão SET.
Ajustar a hora
Pode alterar a hora sem
eliminar os seus dados de
treino armazenados.
Para isso, no modo de hora,
mantenha premido o botão SET
até aparecer a indicação TIME
no visor.
Nota: introduza novamente a
hora e o dia da semana depois
de ter substituído a bateria do
artigo.
MO = lunes
TU = martes
WE = miércoles
TH = jueves
FR = viernes
SA = sábado
SU = domingo
Weight («WEI») = peso
corporal
(30-220 kg) (Fig. J)
Height («HEI») = altura (100-
250 cm) (Fig. K)
Step-Length («STP-L») =
longitud del paso (25-
250 cm) (Fig. L)
Antes de poder usar el artículo,
debe introducir algunos datos
personales.
No emplee pilas de tipos y
marcas diferentes, no mezcle
pilas nuevas y usadas, ni pilas
con capacidad diferente, ya
que podan derramarse y
provocar daños.
Respete la polaridad (+/-)
cuando las coloque.
Sustituya todas las pilas al
mismo tiempo y elimine las
pilas viejas conforme a las
ordenanzas.
¡Advertencia! Las pilas
no deben cargarse ni
reactivarse con otros medios,
desmontarse, tirarse al fuego
ni ponerse en cortocircuito.
Guarde las pilas siempre
fuera del alcance de los
niños.
Se eliminan los datos
guardados. El artículo regresa
al modo Ajustes.
Nota: esta función estará
disponible una vez que
haya introducido sus datos
personales y al confirmar con
la tecla SET.
Ajuste de la hora
Puede modificar la hora
sin perder los datos de
entrenamiento guardados.
Para ello, mantenga pulsada
la tecla SET en el modo Hora
hasta que aparezca en la
pantalla la visualización TIME.
Nota: ajuste la hora y el día
de la semana otra vez después
de cambiar la pila del artículo.
Funcionamento
Pressione repetidamente
o botão MODE para ir
alternando entre os vários
modos (hora, STEP ou memória
de 7 dias).
Modo de hora
O visor apresenta a hora atual
e o dia da semana.
Modo STEP
São apresentados o número de
passos medidos do dia atual,
assim como o período ativo.
Nota: o artigo está equipado
com um filtro de 10 passos, de
modo a aumentar a precisão
da contagem de passos.
Segundo a DL 67/2003, com
a troca do aparelho dá-se
início a um novo prazo de
garantia. Depois de expirada a
garantia, eventuais reparações
implicam o pagamento de
custos.
IAN: 326844_1904
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.pt
Deseche el artículo y
el embalaje de
manera respetuosa
con el medio ambiente.
Al separar los
residuos, tenga en
cuenta la marcación
de los materiales de embalaje,
que se indica con abreviaturas
(a) y números (b) que significan
lo siguiente: 1-7: plásti-
cos/20-22: papel y
cartón/80-98: materiales
compuestos.
El artículo y su material de
embalaje son reciclables,
deséchelos separados para
un mejor tratamiento de los
residuos.
¡No emplee pilas recargables!
No está permitido a los
niños realizar la limpieza ni
el mantenimiento de usuario
sin vigilancia.
Limpie los contactos de las
pilas y el aparato cuando
sea necesario y antes de
colocarlas.
No exponga las pilas a
condiciones extremas (p. ej.,
radiadores o radiación solar
directa). De lo contrario
existe peligro de que se
derramen.
Tragarse las pilas puede
conllevar peligro de muerte.
Guarde por ello las pilas en
un lugar inaccesible para los
niños pequeños.
Si alguien se tragara una pila,
deberá solicitarse asistencia
médica de inmediato.
¡Peligro!
Manipule las pilas dañadas
o derramadas con sumo
cuidado y elimínelas
inmediatamente conforme a
las ordenanzas. Use guantes
cuando lo haga.
Lave con agua y jabón las
partes que hayan entrado
en contacto con el ácido de
las pilas. Si el ácido de las
pilas entrara en contacto
con los ojos, ¡enjuáguelos
con agua y consulte a un
médico de inmediato para
su tratamiento!
Los bornes de conexión
no deben ponerse en
cortocircuito.
Puesta en marcha
Retire la película protectora de
la pantalla.
Quite el clip para el cinturón
(5) empujando hacia arriba
el dispositivo de bloqueo y
apartando el clip para cinturón
(Fig. B).
Colocación de la pila
¡ADVERTENCIA! Tenga
en cuenta las siguientes
instrucciones para evitar
daños mecánicos y
eléctricos.
Inserte la pila incluida antes del
primer uso del artículo.
Não devem ser realizadas
quaisquer modificações no
artigo!
Este artigo pode ser
utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade,
assim como por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento,
quando supervisionadas
ou instruídas acerca da
utilização segura do
aparelho e dos perigos
resultantes.
Não deve sujeitar o artigo a:
– exposição solar direta,
– temperaturas extremas,
humidade/chuva.
Isto requer um mínimo de
10 passos para o sensor
detetar o comportamento ativo
do utilizador relativamente ao
cálculo da velocidade e da
distância. Por essa razão, a
indicação inicial da contagem
de passos será superior a 10.
Pressione repetidamente o
botão SET para alternar,
dentro do modo STEP, entre
as diferentes indicações de
período ativo, distância,
gasto de calorias, queima
de gorduras, velocidade
atual, velocidade média e
temperatura (Fig. E a F).
1. Deslice la cubierta (6) del
compartimento de las pila
(7) en el lado inferior del
artículo (Fig. C).
2. Coloque la pila con cuidado
en el compartimento de
las pila. La pila debe
encontrarse completamente
dentro del compartimiento
de las pila.
Nota: tenga en cuenta el polo
positivo/negativo de la pila y
colóquela correctamente.
Nota: ahora el artículo efectúa
una breve comprobación de
la pantalla. Todos los textos
de visualización de la pantalla
aparecen durante aprox.
1 segundo. Después el artículo
conmuta al modo Ajustes.
Caso contrário, o artigo
poderá ficar danificado.
Proteja o artigo de sítios
húmidos ou molhados. Não
mergulhe o artigo em água
ou outros líquidos!
Utilize apenas o seguinte
tipo de pilha: 3 V/CR2032.
Avisos relativos às pilhas!
Retire as pilhas quando estas
estiverem gastas ou quando
não pretender utilizar o
artigo durante um período
de tempo mais prolongado.
Período ativo
É apresentado o tempo de
movimento (Time = «T») do
artigo no dia atual.
Distância
É apresentada a distância
percorrida (Distance = «D») do
dia atual (em km).
Gasto de calorias e
queima de gorduras
São apresentadas as
calorias gastas (Calorie «C»)
e a queima de gorduras
(Fatburning = «F») (em g) do
dia atual.
Nota: a indicação das
calorias gastas é apenas um
valor aproximado.
3. Deslice la cubierta sobre el
compartimento de las pila.
4. Fije el clip para cinturón en
el artículo.
Cambio de pilas
¡ADVERTENCIA! Tenga
en cuenta las siguientes
instrucciones para evitar
daños mecánicos y
eléctricos.
Si la pila p1-ya no funciona,
cámbiela como se describe
en la colocación. Retire la pila
del artículo antes de colocar
la nueva.
Nota: al cambiar la pila, se
conservan todos los datos
guardados hasta hora, día de
la semana y valores diarios.
PTPTPTPT
Nota: o artigo apresenta
um comprimento de passada
médio, o qual é determinado
com base na introdução da
altura corporal.
Para resultados de medição
mais precisos, pode determinar
o seu comprimento de
passada individual e alterá-lo
manualmente. Meça uma
curta distância de, no máximo,
10 metros e conte os passos
necessários para perfazer essa
distância. Divida a distância
pelo número de passos para
obter o seu comprimento
de passada. Confirme a
sua seleção pressionando
novamente o botão SET.
Antes de utilizar o artigo, terá
de introduzir alguns dados
pessoais.
Pressione repetidamente o
botão MODE (2) para ir
alternando entre os diferentes
valores. Pressione o botão
SET (3) para confirmar o valor
pretendido.
Defina a unidade de
distância («Unit», Fig. G)
(KM/Mile).
Nota: se optar pela unidade
de distância «KM», a unidade
de peso é indicada em «kg» e
a unidade de comprimento em
«cm». Se selecionar «Mile», o
artigo exibe o peso em «lb» e o
comprimento em «inch».
Remova a pilha existente no
artigo antes de inserir uma
pilha nova.
Nota: ao substituir a pilha,
todos os dados memorizados
até à hora, dia da semana e
valores diários são mantidos.
Ao trocar a pilha, certifique-se
de que não risca o visor.
Configuração
O visor utiliza palavras e
abreviaturas em inglês. Os
seguintes passos destinam-se à
primeira configuração:
Unit = unidade de distância
(km/mile) (Fig. G).
Time = formato da hora
(24hr/12hr) (Fig. H).
Ajuste as horas (22) (Fig. I).
Ajuste os minutos (23) (Fig. I).
Inserir a pilha
ATENÇÃO! Observe as
seguintes instruções para
evitar danos mecânicos e
elétricos.
Antes da primeira utilização do
artigo, insira a pilha incluída.
1. Abra a tampa (6) do
compartimento da pilha (7)
na parte inferior do artigo
(Fig. C).
2. Insira a pilha com cuidado
no compartimento da pilha.
A pilha deve encontrar-se
completamente encaixada
no compartimento da pilha.
Nota: tenha atenção aos
polos mais/menos da pilha e à
inserção correta.
As pilhas podem implicar
perigo de morte em caso de
ingestão. Por isso, guarde
as pilhas num local fora do
alcance das crianças. Se
uma pilha for engolida, deve
procurar imediatamente
assistência médica.
Perigo!
Manuseie uma pilha
danificada ou com fugas
com extremo cuidado e
elimine-a imediatamente e
de acordo com as normas.
Use luvas de proteção.
Se entrar em contacto com
o ácido das pilhas, lave o
local afetado com água e
sabão.
Não utilize diferentes tipos
ou marcas de pilhas, pilhas
novas e pilhas usadas
ou pilhas com diferentes
capacidades em conjunto,
pois estas podem derramar
líquido e, por conseguinte,
provocar danos.
Respeite a polaridade (+/-)
durante a inserção.
Troque todas as pilhas ao
mesmo tempo e elimine as
pilhas antigas de acordo
com as normas.
Aviso! As pilhas não
podem ser carregadas nem
reativadas por outros meios,
desmontadas, atiradas para
o fogo nem sujeitas a curto-
circuito.
PTPTPTPTPTPT
Os seus direitos legais,
especialmente os direitos de
garantia do consumidor, não
são limitados pela presente
garantia.
Em caso de eventuais recla-
mações, queira contactar o
serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em con-
tacto connosco via e-mail.
Os nossos empregados do
serviço de atendimento irão
combinar consigo o mais
rapidamente possível o
procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente
em cada caso.
Elimine o artigo e a
embalagem de forma
ecológica.
No momento da sepa-
ração de resíduos,
tenha em atenção a
identificação do material de
embalagem, a qual é composta
por abreviaturas (a) e números
(b) com o seguinte significado:
1-7: plásticos/20-22: papel e
cartão/80-98: materiais
compostos. O artigo e os
materiais de embalagem são
recicláveis, como tal, elimine-os
de forma separada com vista a
um melhor tratamento de
resíduos. O logótipo Triman
aplica-se apenas a França.
Pode obter informações sobre
pontos de recolha e os respeti-
vos horários de funcionamento
junto da administração respon-
sável da sua área.
As pilhas/baterias danificadas
ou usadas devem ser recicladas
conforme a Diretiva 2006/66/
CE e respetivas alterações.
Deposite as pilhas/baterias e/
ou o artigo nas instalações de
recolha previstas.
Os materiais de embalagem
como, por exemplo, a bolsa de
alumínio, devem estar fora do
alcance das crianças. Armaze-
ne o material de embalagem
num local fora do alcance das
crianças.
Utilização
Fixe o artigo usando o clipe
para cinto ou guarde-o no
bolso da frente das calças. O
artigo tem de ficar bem fixo
para medir com precisão.
Armazenamento e
limpeza
Se não utilizar o artigo,
guarde-o sempre seco, limpo e
à temperatura ambiente.
Limpe apenas com um pano de
limpeza seco.
IMPORTANTE! Nunca efetue
a limpeza com produtos de
limpeza agressivos.
Modo de poupança de
energia
Se o artigo não for utilizado
durante aprox. 3 minutos, muda
automaticamente para o modo
de poupança de energia.
O visor passa a apresentar
apenas a hora.
Reinicializar o artigo
Para poder efetuar ajustes
individuais, tem de realizar
uma reposição completa do
artigo. Para tal, mantenha
premidos os botões MODE
e SET em simultâneo durante
aprox. 3 segundos.
Os dados memorizados serão
apagados. O artigo regressa
ao modo de configuração.
Velocidade
A velocidade atual (Current
Speed = «CUS») e a
velocidade média (Average
Speed = «AVS») são
apresentadas em km/h.
Temperatura
É apresentada a temperatura
atual (17).
Modo do dia anterior
e memória de 7 dias
Pressione duas vezes o botão
MODE para aceder a este
modo. O artigo memoriza
automaticamente o número de
passos, o tempo do exercício, a
distância percorrida, o número
de calorias, a queima de
gorduras e a velocidade média
de cada dia.
Tenga en cuenta que la
pantalla se puede rayar
durante el cambio de las pila.
Ajustes
La pantalla utiliza palabras
y abreviaturas en inglés. Se
siguen estos pasos para el
ajuste inicial:
Unit = unidad de recorrido
(km/mile) (Fig. G)
Time = formato de hora
(24 hr/12 hr) (Fig. H)
Ajuste las horas (22) (Fig. I).
Ajuste los minutos (23)
(Fig. I).
Ajuste los segundos (24)
(Fig. I).
Ajuste el día de la semana
(25) (Fig. I).
Guarde sempre as pilhas
fora do alcance das
crianças.
Não utilize pilhas
recarregáveis!
A limpeza e manutenção
por parte do utilizador não
podem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Sempre que necessário,
limpe os contactos das pilhas
e do aparelho antes da
inserção.
Não sujeite as pilhas a
condições extremas (por
ex. radiadores ou radiação
solar direta). Caso contrário,
aumenta o risco de
derramamento.
De cada vez que utiliza o
artigo, os valores são repostos
a 0:00 horas.
Pressione repetidamente
o botão SET para alternar
entre os dados memorizados
dos últimos 7 dias, bem
como o total da distância
percorrida ODO (odómetro)
até ao momento.
Ligar a retroiluminação
Mantenha o botão
MODE premido durante
aprox. 3 segundos. A
retroiluminação liga-se durante
aprox. 3 segundos.
IAN 326844_1904
PODÓMETRO
CONTADOR DE PASSOS
Manual de operação
PEDOMETER
Operating instructions
PODÓMETRO
Instrucciones de manejo
SCHRITTZÄHLER
Bedienungsanleitung
A
2
1
3
B5
4
E
14
13
15
16
17
FF
18
21
19
20
D
8 9
12
11
10
C
7
6G H J K
L
I
22
25
23
24
22
25
23
24
DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR
GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2019
Delta-Sport-Nr.:
SZ-7137, SZ-7138
08.07.2019 / AM 11:30
IAN 326844_1904
GB
Congratulations!
You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following
operating
instructions
carefully.
Use the product only as de-
scribed and only for the given
areas of application. Store
these operating instructions
carefully. When passing the
product on to third parties,
please also hand over all
accompanying documents
GB
DE/AT/CH DE/AT/CH
GB
DE/AT/CH DE/AT/CH
GB
DE/AT/CH
GB GB
DE/AT/CH
GBGBGBGBGBGB
Note the label on the
packaging materials
when separating
waste, as these are labelled
with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following
meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and cardboard/80–98:
composite materials.
The product and the packaging
materials can be recycled,
dispose of them separately for
better treatment of waste. The
Triman logo only applies to
France. Find out how to dispose
of the used product from your
municipal or city administration.
Voreinstellung: 150 cm
Einstellbare Schrittlänge:
25–250 cm
Voreinstellung: 62 - 104 cm
(je nach Körpergröße)
Zeitformat: 12/24 Stunden
Batterie: 1 Batterie CR2032
(3 V (Gleichstrom), Lithium)
Zulässiger Temperaturbereich:
0–50 °C
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist als Schritthler für
den privaten Gebrauch entwickelt
worden. Nicht geeignet für die
Erfassung medizinischer Daten.
12 PM-Symbol (12-Std. -
Format)
13 Schrittzahl
14 Kalorienanzeige
15 Gramm-Symbol (Fettver-
brennung)
16 Aktivität Schrittzähler
17 Temperaturanzeige
18 km / m pro Stunde
19 Durchschnittliche
Geschwindigkeit
20 Aktuelle Geschwindigkeit
21 7-Tage-Speicher
HINWEIS: Sie können das
Display (1) nicht ausschalten.
Environmental
damage caused by
improper disposal of
batteries! Batteries may not be
disposed of with household
waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. Dispose of used batteries
at a municipal collection site.
Dispose of the product
and packaging in an
environmentally
friendly manner.
Lieferumfang
1 x Schrittzähler
1 x Batterie (3 V CR2032)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterietyp: 3 V CR2032
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 10/2019
Symbol r Gleichspannung
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht:
30–220 kg (auf 1 kg genau
einstellbar)
Voreinstellung: 50 kg
Körpergröße: 100–250 cm
Disposal
In the interest of
protecting the
environment, do not
throw your product into the
household waste once you are
finished with it, but rather take it
to a specialty disposal facility.
Find out about collection sites
and their hours of operation
from your local authority.
Defective or used batteries must
be recycled pursuant to Directive
2006/66/EC and changes to it.
Return batteries and/or the product
via the collecting sites provided.
Packaging materials, such as
plastic bags, must be kept away
from children. Keep the packaging
materials out of reach of children.
Our service employees will
advise as to the subsequent pro-
cedure as quickly as possible.
We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 326844_1904
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu
aufmerksam die
nachfolgende
Bedienungsanlei-
tung.
Benutzen Sie den Artikel nur
wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an
Dritte ebenfalls mit aus.
Note: Set the time and day
of the week again after you
replace the batteries.
Use
Fasten the product with the belt
clip, or put it into one of your
front trouser pockets. The prod-
uct must fit snugly to measure
data accurately.
Storage, cleaning
When not in use, always
store the product dry, clean,
without batteries and at room
temperature.
Wipe clean with a dry cloth
only.
IMPORTANT! Never clean the
product with harsh cleaning
agents.
To do this, keep the MODE
button and the SET button
pressed down at the same
time for approx. 3 seconds. All
saved data will be deleted. The
device then switches back into
the setting mode.
Note: This function is only
available to you after you input
your personal information and
after you have pressed the SET
button.
Setting the time
You can change the time without
deleting the saved training data.
In the time mode, keep the SET
button pressed down until the
TIME indicator appears on the
display.
Speed
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Temperature
The current temperature (17)
is shown.
Previous-day mode
and 7-day storage
Press the MODE button twice to
reach this mode. The number of
steps, exercise timer, distance
covered, calorie-counter,
fat-burning values and average
speed each day is automat-
ically stored by the product.
The values are reset each day
at 0:00.
- Press the SET button several
times to scroll through the
stored data of the last 7 days,
as well as the overall total
distance ODO (odometer).
Switching on the backlight
Press the MODE button for
approx. 3 seconds. The back-
light will switch on for around
3 seconds.
Energy saving mode
If the product is not used for ap-
prox. 3 minutes, it automatically
switches into energy saving
mode. The display simply
shows the time.
Resetting the product
To change the personal set-
tings, you must reset the device
completely.
Activity duration
Activity duration (Time = „T“) of
the product on the given day is
displayed.
Distance
The distance covered (Distance
= „D“) on a given day is
displayed (in km).
Calories used and fat
burned
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Note: The calories used infor-
mation is only an approximate
value.
Note: The product has been
fitted with a 10-step filter, to
ensure a higher level of accura-
cy. The sensor requires at least
10 steps, to record the active
behaviour of the user, with
regard to speed and distance
calculation. The initial display
of the number of steps will
therefore be higher than 10.
- Press the SET button several
times to switch through activi-
ty duration, distance, calories
used, fat-burning, current
speed, average speed, and
temperature in STEP mode.
(Fig. E-F).
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced
with great care and under
constant supervision. You
receive a three-year warranty
for this product from the date
of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to
material and workmanship and
does not apply to misuse or im-
proper handling. Your statutory
rights, especially the warranty
rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints,
please contact the following
service hotline or contact us
by e-mail.
Teilebeschreibung
Artikel:
1LC-Display
2MODE-Taste
3SET-Taste
4Antischockring
5Gürtelclip
6Batteriefachabdeckung
7Batteriefach
Display:
8Step-Modus
9Wochen-Anzeige
10 Tages-Anzeige
11 Anzeige für niedrigen
Batteriestand
Der Stromverbrauch zum
Betrieb des Displays ist sehr ge-
ring und lässt sich mit dem einer
Armbanduhr vergleichen.
Sicherheitshin-
weise!
Wichtig: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig und bewahren
Sie diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Sollte die Batterie nicht mehr
funktionieren, wechseln Sie
diese wie beim Einsetzen be-
schrieben aus. Entnehmen Sie
vor dem Einsetzen der neuen
Batterie die im Artikel liegende
Batterie.
Hinweis: Beim Auswechseln
der Batterie bleiben alle gespei-
cherten Daten, bis auf Uhrzeit,
Wochentag und Tageswerte
erhalten.
Achten Sie darauf, dass Sie das
Display während des Batterie-
wechsels nicht zerkratzen.
Einstellung
Das Display verwendet Worte
und Abkürzungen in englischer
Sprache. Folgende Schritte
dienen der Ersteinstellung:
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmateriali-
en bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
1-7: Kunststoffe/20-22: Papier
und Pappe/80-98:
Verbundstoffe.
Der Artikel und die Ver-
packungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels er-
fahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
- Stellen Sie Ihr Gewicht
(„Weight“, Abb. J) ein.
Hinweis: Achten Sie darauf,
bei der Gewichtseingabe zusätz-
liche Lasten wie Kleidung oder
Rucksack miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre Körpergröße
(„Height“, Abb. K) ein.
- Stellen Sie Ihre Schrittlänge
(„Step-Length“, Abb. L) ein.
Hinweis: Der Artikel zeigt
eine durchschnittliche Schritt-
länge an, die anhand Ihrer
Eingabe der Körpergröße
ermittelt wird.
Für genauere Messergebnisse
können Sie Ihre persönliche
Schrittlänge ermitteln und manu-
ell verändern.
Uhrzeit-Modus
Im Display wird die aktuelle
Uhrzeit und der Wochentag
angezeigt.
STEP-Modus
Die Anzahl der gemessenen
Schritte des aktuellen Tages
sowie die Aktivzeit werden
angezeigt.
Hinweis: Der Artikel ist mit
einem 10-Schritt-Filter ausge-
stattet, um die Genauigkeit
der Schrittanzahl zu erhöhen.
Dies erfordert mindestens 10
Schritte für den Sensor, um das
aktive Verhalten des Benutzers
in Bezug auf Geschwindigkeits-
und Distanzberechnung zu
erfassen.
Hinweis: Achten Sie auf die
Plus-/Minus-Pole der Batterie
und auf das korrekte Einsetzen.
Hinweis: Der Artikel führt
nun einen kurzen Displaycheck
durch. Alle Anzeigetexte des
Displays erscheinen für ca. 1
Sekunde. Der Artikel schaltet
dann in den Einstellmodus.
3. Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf das
Batteriefach.
4. Befestigen Sie den Gürtelclip
am Artikel.
Batterien austauschen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen
zu vermeiden.
Sie können giftige Schwerme-
talle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den
Artikel und die
Verpackung
umweltschonend.
Hinweis: Wenn Sie sich
für die Streckeneinheit „KM“
entscheiden, wird die Gewichts-
einheit in „kg“ und die Längen-
einheit in „cm“ angezeigt.
Wenn Sie „Mile“ wählen, zeigt
der Artikel das Gewicht in „lb“
und die Länge in „inch“ an.
- Stellen Sie das Zeitformat
(„Time“, Abb. H) ein
(12 / 24 Stunden).
- Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie die Sekunden
(24) ein (Abb. I).
- Stellen Sie den Wochentag
(25) ein (Abb. I).
IAN: 326844_1904
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Batterie einsetzen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen
zu vermeiden.
Setzen Sie vor der ersten
Verwendung des Artikels die
beiliegende Batterie ein.
1. Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung (6) von dem Bat-
teriefach (7) an der Unterseite
des Artikels (Abb. C).
2. Legen Sie die Batterie
vorsichtig in das Batteriefach
ein.
Die Batterie muss sich komplett
im Batteriefach befinden.
Defekte oder verbrauchte
Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/
Akkus und/oder den Artikel
über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Verpackungsmaterialien, wie z.
B. Folienbeutel, gehören nicht
in Kinderhände. Bewahren Sie
das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden.
Weight („WEI“) = Körper-
gewicht (30 - 220 kg) (Abb. J)
Height („HEI“) = Körpergröße
(100 - 250 cm) (Abb. K)
Step-Length („STP-L“) = Schritt-
nge (25 - 250 cm) (Abb. L)
Bevor Sie den Artikel benutzen
können, müssen Sie einige
persönliche Daten eingeben.
Drücken Sie mehrfach die
MODE-Taste (2), um durch die
verschiedenen Werte zu wech-
seln. Drücken Sie die SET-Taste
(3), um den gewünschten Wert
zu bestätigen.
- Stellen Sie die Strecken-
einheit („Unit“, Abb. G) ein
(KM / Mile) .
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die
unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Unsere
Servicemitarbeiter werden das
weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Gelangt Batteriesäure in Ihr
Auge, spülen Sie es mit Was-
ser aus und begeben Sie
sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen
dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie von
dem Display ab.
Nehmen Sie den Gürtelclip (5)
ab, indem Sie die Verriegelung
hoch drücken und den Gür-
telclip abschieben (Abb. B).
WICHTIG! Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur
Entsorgung
Werfen Sie Ihren
Artikel, wenn er
ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie ihn einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwal-
tung informieren.
Batterien können beim
Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb
Batterien für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschä-
digten oder auslaufenden
Batterie äußerst vorsichtig um
und entsorgen Sie diese umge-
hend vorschriftsmäßig. Tragen
Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure
in Berührung kommen,
waschen Sie die betreffende
Stelle mit Wasser und Seife.
Hinweis: Stellen Sie die Uhr-
zeit und den Wochentag erneut
ein, nachdem Sie die Batterie
im Artikel ausgetauscht haben.
Verwendung
Befestigen Sie den Artikel
mittels des Gürtelclips oder
stecken Sie ihn in eine der
vorderen Hosentaschen. Der
Artikel muss fest anliegen, um
genau messen zu können.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei
Nichtbenutzung immer trocken,
sauber, ohne Batterien und bei
Raumtemperatur.
Nur mit einem trockenen Reini-
gungstuch sauber wischen.
Benutzen Sie keine verschiede-
nen Batterie-Typen, -Marken,
keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder
solche mit unterschiedlicher
Kapazität, da diese auslaufen
und somit Schäden verursa-
chen können.
Beachten Sie die Polarität
(+/–) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien
gleichzeitig aus und entsor-
gen Sie die alten Batterien
vorschriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen
nicht geladen oder mit
anderen Mitteln reaktiviert,
nicht auseinandergenommen,
nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
Drücken Sie ca. 3 Sekunden
lang die MODE-Taste. Die Hin-
tergrundbeleuchtung schaltet sich
für ca. 3 Sekunden lang an.
Energiesparmodus
Wenn der Artikel ca. 3 Minuten
lang nicht benutzt wird, schaltet
er automatisch in den Energie-
sparmodus. Das Display zeigt
lediglich die Uhrzeit an.
Artikel zurücksetzen
Um Änderungen an den persönli-
chen Einstellungen vornehmen zu
können, ssen Sie den Artikel
vollständig zurücksetzen. Drü-
cken Sie dazu die MODE-Taste
und die SET-Taste gleichzeitig für
ca. 3 Sekunden.
Bewahren Sie Batterien
immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wieder-
aufladbaren Batterien!
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf
und vor dem Einlegen die
Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien kei-
nen extremen Bedingungen
aus (z. B. Heizkörper oder
direkte Sonneneinstrahlung).
Es besteht ansonsten erhöhte
Auslaufgefahr.
Die gespeicherten Daten wer-
den gelöscht. Der Artikel kehrt
in den Einstellmodus zurück.
Hinweis: Diese Funktion
steht Ihnen erst zur Verfügung,
nachdem Sie Ihre persönlichen
Daten eingegeben und durch
Drücken der SET-Taste bestätigt
haben.
Uhrzeit einstellen
Sie können die Uhrzeit ändern,
ohne die gespeicherten Trai-
ningsdaten zu löschen.
Halten Sie dazu im Uhrzeit-
modus die SET-Taste solange
gedrückt, bis die TIME-Anzeige
im Display erscheint.
– keinen extremen Tempera-
turen,
keiner Feuchtigkeit / keinem
Regen aus.
Andernfalls droht eine
Beschädigung des Artikels.
Schützen Sie den Artikel
vor Nässe und Feuchtigkeit.
Tauchen Sie den Artikel
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Verwenden Sie nur den
Batterietyp: 3 V/CR2032.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien,
wenn diese verbraucht sind
oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Vortages-Modus und
7-Tage-Speicher
Drücken Sie zweimal die MO-
DE-Taste, um in diesen Modus
zu gelangen. Die Schrittzahl,
Übungstimer, zurückgelegte
Strecke, Kalorienzähler,
Fettverbrennung und durch-
schnittliche Geschwindigkeit
eines jeden Tages speichert der
Artikel automatisch. Die Werte
werden jeweils um 0:00 Uhr
zurückgesetzt.
- Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um durch die ge-
speicherten Daten der letzten
7 Tage sowie die bisher
insgesamt zurückgelegte
Strecke ODO (Odometer) zu
blättern.
Es dürfen keine Modifikatio-
nen am Artikel vorgenommen
werden!
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Setzen Sie den Artikel
– keiner direkten Sonnenein-
strahlung,
Kalorienverbrauch und
Fettverbrennung
Die verbrauchten Kalorien
(Calorie „C“) und Fettverbren-
nung (Fatburning = „F“) in g
des aktuellen Tages werden
angezeigt.
Hinweis: Die Angabe der
verbrauchten Kalorien ist nur
ein Annäherungswert.
Geschwindigkeit
Die aktuelle (Current Speed =
„CUS“) und die durchschnittli-
che (Average Speed = „AVS“)
Geschwindigkeit werden in km
/ h angezeigt.
Temperatur
Die aktuelle Temperatur (17)
wird angezeigt.
Unit = Streckeneinheit
(km/mile) (Abb. G)
Time = Zeitformat
(24hr/12hr) (Abb. H)
Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Sekunden
(24) ein (Abb. I).
Stellen Sie den Wochentag
(25) ein (Abb. I).
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. Sie erhal-
ten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon
auf. Die Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler
und entfällt bei missbräuch-
licher oder unsachgemäßer
Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Messen Sie eine kurze Distanz
von max. 10 Metern aus und
zählen Sie die Schritte, die Sie
für diese Entfernung benötigen.
Teilen Sie die Distanz durch
die Anzahl der Schritte und
Sie erhalten Ihre Schrittlänge.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch nochmaliges Drücken der
SET-Taste.
Funktionen
Drücken Sie wiederholt die
MODE-Taste, um durch die
verschiedenen Modi zu
wechseln (Uhrzeit, STEP, sowie
7-Tage-Speicher).
Die anfängliche Anzeige
der Schrittanzahl wird daher
oberhalb von 10 liegen.
- Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um im STEP-Mo-
dus durch die Anzeigen für
Aktivzeit, Strecke, Kalorien-
verbrauch, Fettverbrennung,
aktuelle Geschwindigkeit,
durchschnittliche Geschwin-
digkeit und Temperatur zu
wechseln (Abb. E - F).
Aktivzeit
Die Bewegungszeit (Time = „T“)
des Artikels am aktuellen Tag
wird angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke
(Distance = „D“) des aktuellen
Tages (in km) wird angezeigt.
GB GB
Note: When inputting your
weight, make sure to take
additional weight, such as
your clothing or rucksack, into
account.
- Set your height (“Height”,
Fig. K).
- Set your step length (“Step-
Length”, Fig. L).
Note: The product shows an
average step-length, which is
ascertained via your body size
entry. For more accurate meas-
urements, you can ascertain
your personal step-length, and
change it manually. Measure
a short distance of 10 metres,
and count the steps required for
this distance.
Divide the distance by the
number of steps, and you will
obtain your step length.
Confirm your selection by press-
ing the SET button again.
Operation
Press the MODE button several
times, to switch through the
various modes (Time, STEP, as
well as the 7-day storage).
Time Mode
The current time and the day
of the week is displayed in the
display.
Step mode
The amount of steps measured
on the given day, as well as
the duration of activity, are
displayed.
GB GBGB
GB
GBGB
Remove the belt clip (5) by
pressing the fastener upwards
and pushing the belt clip
(Fig. B).
Inserting the battery
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
Before using for the first time,
insert the included battery.
1. Slide the battery compartment
lid (6) off the battery compart-
ment (7), on the underside of
the product (Fig. C).
2. Carefully insert the batteries
into the battery compart-
ment. The battery must be
completely fitted into the
battery compartment.
Weight (“WEI”) = body
weight
(30 - 220kg) (Fig. J)
Height (“HEI”) = body height
(100 - 250cm) (Fig. K)
Step-length (“STP-L”)
(25 - 250cm) (Fig. L)
You need to enter some person-
al data, before you can use the
product.
Press the MODE button (2)
several times, to switch between
the various settings. Press the
SET button (3) to confirm the
setting you require.
- Set the distance unit (“Unit”,
Fig. G) (KM/Mile).
Setting the step counter
The display uses words and abbre-
viations in English. The following
steps are for the initial setup:
Unit = distance unit (km/mile)
(Fig. G)
Time = time format
(24hr/12hr) (Fig. H)
Set the hours (22) (Fig. I).
Set the minutes (23) (Fig. I).
Set the seconds (24) (Fig. I).
Set the day of the week (25)
(Fig. I).
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
Replacing the batteries
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
When the battery is no longer
functioning properly, replace
it as described in the insertion
instructions above. Remove the
battery in the product before
inserting a new one.
Note: All saved data remains
stored when the battery is
changed, except time, day of
the week and daily values.
Please be sure not to scratchthe
display while changing the
battery.
Note: Check the plus/minus
poles of the batteries and insert
them correctly.
Note: The product now
performs a quick display check.
All products on the display
appear for approx. 1 second.
The product then switches to the
setting mode.
3. Slide the battery compart-
ment lid onto the battery
compartment.
4. Fasten the belt clip to the
product.
Note: If you decide to set
the distance unit in “KM”, the
weight unit will be in “kg” for-
mat, and the length unit will be
in “cm” format. If you decide
to use “Miles”, the product will
show weight in “lb” format and
length in “inch”.
- Set the time format (“Time”,
Fig. H) (12/24 hours).
- Set the hours (22) (Fig. I).
- Set the minutes (23) (Fig. I).
- Set the seconds (24) (Fig. I).
- Set the day of the week (25)
(Fig. I).
- Set your weight (“Weight”,
Fig. J).
GBGBGB
Danger!
Handle a damaged or
leaking battery with extreme
care and dispose of it prop-
erly and immediately. Wear
gloves to handle the battery.
If you come into contact with
battery acid then wash the
affected area with soap and
water. If battery acid gets
in your eye rinse it out with
water and seek medical help
immediately!
Do not short-circuit the
terminals.
Initial setup
Remove the protective foil from
the display.
Do not use rechargeable
batteries!
The cleaning and user-main-
tenance may not be carried
out by children without
supervision.
Clean the batteries and the de-
vice contacts as necessary and
before inserting the batteries.
Do not expose the batteries
to extreme conditions (e.g.
radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an
increased risk of leaks.
Batteries can endanger life
if swallowed. Keep batteries
out of the reach of small
children for this reason. Seek
medical help immediately if
a battery is swallowed.
Do not use different
battery types or brands,
new and used batteries in
combination, or batteries
with different capacities, as
they leak and can thus cause
damage.
Observe the polarity (+/-)
when inserting batteries.
Change all batteries at the
same time and dispose of the
old batteries properly.
Warning! Batteries may not
be charged or reactivated in
any way. They may not be
dismantled, thrown into fire,
or short-circuited.
Always keep batteries out of
the reach of children.
GB GBGBGBGB
17 Temperature display
18 km/m per hour
19 Average speed
20 Current speed
21 7-day storage
NOTE: You cannot switch off
the display (1). The electricity
used to power the display is
very low and can be compared
with that of a wristwatch.
Safety informa-
tion!
Important: Please read
the operating instructions
carefully and keep them
for future reference!
The product is not a toy!
Check the product for
damage or wear before
each use. The product may
only be used when in perfect
condition!
The product may not be
modified in any way!
This product may be used
by children from 8 years
of age upwards, as well
by persons with diminished
physical, sensory or mental
abilities, or those with little
experience and knowledge,
if they are supervised or
instructed with regard to its
safe use, and provided they
also understand the potential
associated risks.
4Anti-shock ring
5Belt clip
6Battery housing lid
7Battery housing
Display:
8Step mode
9Weekly display
10 Daily display
11 Low battery indicator
12 PM symbol (12-hour
format)
13 Number of steps
14 Calorie display
15
Gram symbol (fat-burning)
16 Activity step counter
Adjustable step length: 25-250cm
Default setting: 62-104cm
(as per body size)
Time format: 12/24 hours
Battery: 1 Battery CR2032
(3V (direct current), lithium)
permitted temperature: 0-50°C
Intended use
The product has been devel-
oped as a step counter for
private use. Not suitable for the
collection of medical data.
Parts description
Product:
1LC Display
2MODE button
3SET button
Package Contents
1 x pedometer
1 x battery (3V CR2032)
1 x operating instructions
Technical data
Battery type: 3V CR2032
Date of manufacture
(month/year): 10/2019
Symbol for DC voltage
Measurement method: Sensor
Step display: 0-99999 steps
Distance display: 0-9999 km
Calorie display: 0-99999 kcal
Adjustable user weight display:
30-220kg (adjustable to an
exactitude of 1kg)
Default setting: 50kg
Height: 100-250cm
Default setting: 150cm
GB
Do not expose the product
– to direct sunlight,
– extreme temperatures,
moisture/rain.
Otherwise, the product may
be damaged.
Protect the product from wet
and moist conditions. Do
not submerge the product in
water or other fluids!
Only use the battery type:
3V / CR2032.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they
are empty or if the product is
not going to be used for an
extended period.


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 326844

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 326844 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd