Crivit IAN 290926 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 290926 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
IAN 290926
SKI- UND
SNOWBOARDBRILLE
SKI- UND
SNOWBOARDBRILLE
Bedienungsanleitung
SKI AND SNOW-
BOARDING GOGGLES
Instructions for use
MASQUE DE
SKI ET DE SNOWBOARD
Instructions d’emploi
SKI- EN
SNOWBOARDBRIL
Gebruiksaanwijzing
LYĆœAƘSKÉ A
SNOWBOARDOVÉ BRÝLE
NĂĄvod k obsluze
GAFAS DE ESQUÍ Y
SNOWBOARD
Instrucciones de uso
ÓCULOS DE SKI
E SNOWBOARD
Manual de instruçÔes
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg, GERMANY
Herstelleradresse und Modell-Nr. auch auf der RĂŒck-
seite der Feststellklammer am Artikel
Manufacturer address and model number also on the
reverse side of the slide adjuster on the product
Adresse du fabricant et numéro de modÚle également
au verso du strap de maintien du produit
Adres van de fabrikant en modelnummer staan ook op
de achterkant van de instelklem van het product
Adresa vĂœrobce a číslo modelu na produktu, na zadnĂ­
straně nastavovací spony
La direcciĂłn del fabricante y el nĂșmero de modelo
también vienen impresos en el dorso de la pinza de
ïŹjaciĂłn de las gafas de esquĂ­
Endereço do fabricante e n.Âș do modelo tambĂ©m na
parte traseira da braçadeira de ïŹxação do artigo
09/2017
Delta-Sport-Nr.: AG0206
FR/BEGB/IE
GB/IE
Félicitations ! Vous avez acquéri un
produit de haute qualité. Apprenez à con-
naĂźtre le produit avant sa premiĂšre utilisation.
Lisez pour cela attentivement le mode
d’emploi suivant.
N’utilisez le produit que comme dĂ©crit et pour
les zones d’application indiquĂ©es. Veuillez
conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous
les documents en cas de cessation du produit Ă 
une tierce personne.
Utilisation
Les lunettes de ski et de snowboard doivent ĂȘtre
placĂ©es sur la tĂȘte / le casque avant utilisation
(illustration A). La taille peut ĂȘtre adaptĂ©e Ă  la
tĂȘte, comme le montrent les illustrations B et C,
en rĂ©glant le cordon Ă  l’aide de la boucle.
Utilisation conformément
aux dispositions en vigueur
Ces lunettes servent à protéger les yeux lors de
la pratique du ski et du snowboard.
Symboles utilisés
Date de fabrication / Version
(Mois/Année) : 09/2017
Avertissements
‱ N’utilisez pas les lunettes de ski sur la
voie publique (circulation routiĂšre) !
Les lunettes de ski ne sont pas homolo-
guées pour cette application.
‱ Veuillez toujours conserver les lunettes
de ski dans le sachet de protection joint.
Dâ€˜Ă©ventuelles Ă©gratignures peut mener Ă 
des perturbations de la vue !
‱ Nettoyez les lunettes de ski et de snow-
board uniquement en les tamponnant
avec un chiïŹ€on humide. N’utilisez pas de
produit chimique qui pourrait les endom-
mager.
‱ ContrĂŽlez dâ€˜Ă©ventuels piĂšces dĂ©fectueu-
ses ou des verres fortement égratignés
avant chaque utilisation. Ne plus utiliser
l‘article en cas de dĂ©faut ! Veuillez
n‘utiliser que des piùces de rechange
originales, lesquelles peuvent ĂȘtre
obtenues par l‘intermĂ©diaire de notre
service en ligne.
‱ Attention : Non adaptĂ© Ă  la vision
directe du soleil.
‱ La durĂ©e de vie de cet article dĂ©pend de
son utilisation. L‘article doit cependant
ĂȘtre remplacĂ© cinq ans au plus tard
aprĂšs la date de fabrication (09/2017).
Informations générales
Correspond aux exigences de la norme har-
monisée EN 174:2001 et de la directive « PSA
89/686 EWG » (PPE 89/686 EEC).
TestĂ© par : TÜV SĂŒd Product Service GmbH
(contrĂŽle technique), Ridlerstrasse 65, D-80339
MĂŒnchen.
Les lunettes de ski Ă  lentilles duales comprennent
une lentille acĂ©tate Ă  l‘intĂ©rieur et une lentille
polycarbonate Ă  l‘extĂ©rieur, lesquelles isolent
parfaitement et présentent une propriété anti-
buée.
Domaine d’application
La lentille rĂ©ïŹ‚Ă©chissante est prĂ©vue pour les
situations d‘ensoleillement normal et pour les
conditions météorologiques nuageuses (catégo-
rie de ïŹltre S2).
Elle bloque jusqu‘à 100 % des rayonnements
ultraviolets. Le niveau de transmission de la lu-
miĂšre peut ĂȘtre demandĂ© auprĂšs de l‘assistance
téléphonique dédiée au produit.
CatĂ©gorie de ïŹltres
Catégorie
de ïŹltres e
Descrip-
tion Utilisation Sym-
bole
0
Lunettes de
soleil légÚre-
ment teintées
Atténuation du
rayonnement
solaire trĂšs
limitée
IEC
60417-5955
1Protection
solaire limitée ISO
7000-2948
2Lunettes de
soleil pour
utilisation
générale
Bonne protec-
tion solaire ISO
7000-2949
3
TrĂšs bonne
protection
solaire ISO
7000-2950
4
Lunettes de
soleil trĂšs
sombres pour
utilisations
spéciales,
trĂšs bonne at-
ténuation du
rayonnement
solaire
TrĂšs bonne
protection con-
tre le rayonne-
ment solaire
extrĂȘme, par
exemple, Ă 
la mer, sur
les champs
de neige, en
haute montag-
ne ou dans le
désert
ISO
7000-2951
Entretien et stockage
Veuillez toujours entreposer l’article dans un
endroit sec et propre, dans une piĂšce
tempérée.
IMPORTANT! Nettoyer uniquement avec de
l’eau et ne jamais utiliser des produits de netto-
yage abrasifs. Essuyez ensuite l’article avec un
chiffon de nettoyage sec.
Indications concernant la
garantie et le service
aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans Ă  partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particuliÚre-
ment les droits relatifs Ă  la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas dâ€˜Ă©ventuelles rĂ©clamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche Ă  suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas. La pĂ©riode de garantie n‘est pas
prolongĂ©e par d’éventuelles rĂ©parations sous la
garantie, les garanties implicites ou le rem-
boursement.
Ceci s‘applique Ă©galement aux piĂšces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition ou
de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait Ă 
courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
Ă  L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au con-trat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par
le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon
ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publici-tĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies
d‘un commun accord par les parties ou ĂȘtre
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ©
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les piÚces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 290926
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les piĂšces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des piĂšces de
rechange Lidl
A
B
C
DE/AT/CH
Herzlichen GlĂŒckwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich fĂŒr einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Anwendung
Die Ski- und Snowboardbrille ist vor Gebrauch
ĂŒber den Kopf/Helm zu ziehen (Abb. A).
Die fĂŒr den Kopf erforderliche GrĂ¶ĂŸe kann
durch Verstellen des Bands mit Hilfe der Schnalle
eingestellt werden (Abb. B und C).
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Diese Brille dient zum Schutz der Augen beim
Ski- und Snowboardfahren.
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum / Version
(Monat/Jahr): 09/2017
Warnhinweise
‱ Skibrille im Straßenverkehr nicht benutzen!
Skibrillen sind fĂŒr diese Anwendung nicht
zugelassen.
‱ Bewahren Sie Ihre Ski- und Snowboardbrille
stets geschĂŒtzt im beigefĂŒgten Brillenbeutel
auf. Eventuelle Kratzer können zur Sichtbeein-
trĂ€chtigung fĂŒhren!
‱ Reinigen Sie die Ski- und Snowboardbrille nur
durch Abtupfen mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine chemischen Mittel, da
diese die Brille beschÀdigen könnten.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung
auf defekte Teile oder stark verkratzte Sicht-
scheiben. Bei einem Defekt verwenden Sie
den Artikel nicht mehr! Verwenden Sie nur
originale Ersatzteile, die Sie ĂŒber die Produkt-
Hotline erhalten können.
‱ Achtung: Nicht fĂŒr den direkten Blick in die
Sonne geeignet.
‱ Die Lebensdauer des Artikels hĂ€ngt von
seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel
nach spĂ€testens fĂŒnf Jahren nach Herstell-
datum (09/2017) ausgetauscht werden.
Allgemeine Information
Entspricht den Anforderungen der harmonisier-
ten Norm EN 174:2001 und der Richtlinie
„PSA 89/686 EWG“ (PPE 89/686 EEC).
GeprĂŒft durch: TÜV SĂŒd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, D-80339 MĂŒnchen.
Die Doppelverglasung besteht aus einer inneren
Acetat-Linse und einer Ă€ußeren Polycarbonat-
Linse, welche perfekt isolieren und eine
Antibeschlag-Eigenschaft aufweisen.
Einsatzbereich
Die reïŹ‚ektierende Linse ist fĂŒr normales Licht
und fĂŒr bewölkte WetterverhĂ€ltnisse vorgesehen
(Filterkategorie S2).
Sie blockiert zu 100 % die UV-Strahlung.
Die Transmissionskurve kann bei der Produkt-
Hotline angefordert werden.
Filterkategorien
Filter-
kategorie
Beschrei-
bung
Ver-
wendung Symbol
0
Leicht getönte
Sonnenbrillen
Sehr einge-
schrÀnkte
DĂ€mpfung der
Sonnenstrah-
lung
IEC
60417-5955
1
EingeschrÀnk-
ter Schutz vor
Sonnenstrah-
lung ISO
7000-2948
2
Sonnenbrillen
fĂŒr allgemeine
Verwendung
Guter Schutz
vor Sonnen-
strahlung ISO
7000-2949
3
Hoher Schutz
vor Sonnen-
strahlung ISO
7000-2950
4
Sehr dunkle
Sonnenbrillen
fĂŒr spezielle
Verwen-
dungen,
sehr hohe
DĂ€mpfung
der Sonnen-
strahlung
Sehr hoher
Schutz vor
extremer Son-
nenstrahlung,
wie sie z. B.
am Meer, bei
Schneefeldern,
im Hochge-
birge oder in
WĂŒsten auftritt
ISO
7000-2951
Pflege, Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit
scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem
Reinigungstuch trocken wischen.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
stÀndiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und
Fabrikationsfehler und entfÀllt bei missbrÀuch-
licher oder unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
GewÀhrleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
GewÀhrleistung oder Kulanz nicht verlÀngert.
Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 290926
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
Congratulations! With your purchase you
have decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these inst-
ructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documen-
tation is included.
Use
The ski and snowboard goggles must be placed
over the head/helmet (Fig. A) before use.
The suitable size for your head can be adjusted
by adjusting the headband, as depicted in Fig. B
and C, using the buckle.
Intended use
These goggles serve as protection for the eyes
during skiing and snowboarding.
Symbols used
Date of manufacture / Version
(month/year): 09/2017
Warning
‱ Do not use when operating a motor vehicle.
The goggles are not approved for this type of
usage.
‱ Always keep your ski goggles protected in
the goggles pouch supplied. Scratches may
impair the wearer‘s view!
‱ Only clean the ski and snowboardgoggles by
dabbing them with a moist cloth. Do not use
any chemical cleansing agents as these could
damage the goggles.
‱ Inspect goggles for defective parts or severely
scratched lenses before every use.
Discontinue use if defective! Only use original
spare parts available via our product hotline.
‱ Caution: Not suitable for looking directly at
the sun.
‱ The life of this product varies by use.
However, the product must be replaced no
later than ïŹve years from the date of manufac-
ture (09/2017).
General Information
Meets the requirements of harmonised standard
EN 174:2001 and guideline
„PSA 89/686 EWG“ (PPE 89/686 EEC).
Tested by: TÜV SĂŒd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, D-80339 MĂŒnchen.
The snow goggle dual lenses feature an inner
acetate lens plus an outer polycarbonate lens for
perfect insulation and anti-fog properties.
Areas of use
The reïŹ‚ective lens is designed for normal light
and for cloudy weather conditions (ïŹlter catego-
ry S2). It blocks 100% of UV radiation.
The transmission curve can be requested on the
product hotline.
Filter category
Filter
category
Descrip-
tion Use Symbol
0
Light tint
sunglasses
Very limited
reduction of
sun glare IEC
60417-5955
1
Limited protec-
tion against
sun glare ISO
7000-2948
2
Sunglasses
for general
use
Good protec-
tion against
sun glare ISO
7000-2949
3
High protec-
tion against
sun glare ISO
7000-2950
4
Very dark sun
glasses for
special uses
Very high
reduction of
sun glare
Very high
protection
against the
extreme sun
glare that may,
for example,
occur at sea,
in snowïŹelds,
in high moun-
tain regions
or in desert
environments
ISO
7000-2951
Care & storage
Always keep the product clean and dry in a
space unexposed to very hot or cold tempera-
tures.
IMPORTANT! Clean using water only - never
with harsh cleaning agents. Afterwards, dry with
a cleaning cloth or duster.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 290926
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (oïŹ€ peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also ïŹnd spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
IAN 290926
PT
Muitos Parabéns! Com a sua compra
optou por um produto de alta qualidade.
Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-
se o com o produto.
Para o efeito leia com atenção o
seguinte manual de instruçÔes.
Utilize o produto apenas conforme descrito e
para as aplicaçÔes indicadas. Guarda estas in-
struçÔes em lugar seguro. No caso de transferir
o produto para terceiros, faço-a acompanhar de
todos os documentos
Aplicação
Os Ăłculos de esqui e snowboard devem ser
colocados sobre a cabeça ou capacete antes
da utilização (Fig. A).
O tamanho adequado para a cabeça pode
ser regulado ajustando a cinta com a ajuda da
ïŹvela (Fig. B e C).
Utilização prevista
Estes Ăłculos destinam-se a proteger os olhos
durante a prĂĄtica de esqui e snowboard.
SĂ­mbolos utilizados
Data de fabrico / Version
(mĂȘs/ano): 09/2017
IndicaçÔes de
advertĂȘncia
‱ Não utilizar os óculos de esqui no trñnsito
rodoviĂĄrio! Os Ăłculos de esqui nĂŁo estĂŁo
homologados para esta aplicação.
‱ Guarde os seus óculos de esqui e snowboard
sempre protegidos no respetivo estojo forneci-
do. Eventuais riscos podem afetar visibilida
de!
‱ Limpe os óculos de esqui e snowboard
passando apenas um pano hĂșmido.
NĂŁo utilize produtos quĂ­micos, dado que
estes podem danificar os Ăłculos.
‱ Antes de cada utilização, verifique se o arti-
go apresenta peças danificadas ou se a
viseira estĂĄ muito riscada. Se detetar defeitos,
nĂŁo utilize mais o artigo! Utilize apenas
peças de substituição originais, que poderå
adquirir através da linha direta do produto.
‱ Atenção: Não adequado para olhar direta-
mente para o sol.
‱ A vida Ăștil do artigo depende da sua
utilização. No entanto, é necessårio substituir
o artigo, o mais tardar, cinco anos apĂłs a
sua data de fabrico (09/2017).
InformaçÔes gerais
Satisfaz os requisitos da norma harmonizada
EN 174:2001 e da diretiva „PSA 89/686
EWG“ (PPE 89/686 CEE).
VeriïŹcado por: TÜV SĂŒd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, D-80339 MĂŒnchen.
A lente dupla Ă© composta por uma lente interior
de acetato e uma lente exterior de policar-
bonato, que isolam na perfeição e oferecem
propriedades antiembaciamento.
Área de aplicação
A lente refletora cor de estĂĄ prevista para a luz
normal e para céu nublado (categoria de filtro
S2).
Esta bloqueia 100 % da radiação UV.
A curva de transmissĂŁo pode ser solicitada junto
da linha telefĂłnica do produto.
Categoria de ïŹltro
Categoria
de ïŹltro Descrição Utilização SĂ­mbolo
0
Óculos de sol
ligeiramente
escurecidos
Redução
mĂ­nima da
radiação solar IEC
60417-5955
1
Proteção
limitada contra
a radiação
solar ISO
7000-2948
2Óculos de sol
para uso
geral
Boa proteção
contra a radi-
ação solar ISO
7000-2949
3
Proteção ele-
vada contra
a radiação
solar ISO
7000-2950
4
Óculos de
sol muito
escuros para
utilizaçÔes
especĂ­ïŹcas,
redução
muito elevada
da radiação
solar
Proteção ele-
vada contra a
radiação solar
extremamente
forte, como
ocorre, por
ex., perto
do mar, em
campos com
neve, montan-
has altas ou
desertos
ISO
7000-2951
Conservação e
armazenamento
Armazenar o artigo sempre seco e limpo num
compartimento com temperatura moderada.
IMPORTANTE! Lavar apenas com ĂĄgua e nunca
com detergentes corrosivos. Depois, limpar com
um pano de secar.
IndicaçÔes sobre a garantia e
o processamento de serviço
O produto foi produzido com os maiores cuida-
dos e sob constante controlo. Com este produto
obtĂ©m uma garantia de trĂȘs anos, vĂĄlida a
partir da data de aquisição. Guarde o talão de
compra.
A garantia apenas Ă© vĂĄlida para defeitos de
material e fabrico e Ă© anulada em caso de utili-
zação errada ou inadequada do produto.
Os seus direitos legais, especialmente os direitos
de garantia do consumidor, nĂŁo sĂŁo limitados
pela presente garantia.
Em caso de eventuais reclamaçÔes, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco via
e-mail. Os nossos empregados do serviço de
atendimento irĂŁo combinar consigo o mais rapi-
damente possĂ­vel o procedimento subsequente.
AtendĂȘ-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Segundo a DL 67/2003, com a troca do apa-
relho dĂĄ-se inĂ­cio a um novo prazo de garantia.
Depois de expirada a garantia, eventuais repa-
raçÔes implicam o pagamento de custos.
IAN: 290926
AssistĂȘncia Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu
produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço
de peças de reposição Lidl
NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog-
waardig product. Maak u daarom voor de eers-
te ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
Gebruik
De ski- en snowboardbril dient voor gebruik over
het hoofd/de helm getrokken te worden (afb. A).
De voor het hoofd noodzakelijke maat kan, zoals
weergegeven in afb. B en C, met behulp van de
verstelbare band en de gesp worden ingesteld.
Correct gebruik
Deze bril is bedoeld ter bescherming van de
ogen tijdens het skiën en snowboarden.
Gebruikte symbolen
Productiedatum / Version
(maand/jaar): 09/2017
Waarschuwingen
‱ Skibril niet in het straatverkeer gebruiken! De
skibrillen zijn niet toegelaten voor dit gebruik.
‱ Bewaar uw sneeuwbril steeds veilig in het
bijgeleverde brillenzakje. Eventuele krassen
kunnen zichtbelemmerend werken!
‱ Reinig de ski- en snowboardbril door deze
met een vochtige doek af te vegen. Gebruik
geen chemische middelen, omdat deze de
bril kunnen beschadigen.
‱ Controleer het artikel voor ieder gebruik op
defecte onderdelen of zeer bekraste glazen.
Gebruik het artikel niet meer in geval van een
defect! Gebruik alleen originele reserveon-
derdelen, die u via de product-hotline verkrijg
baar zijn.
‱ Opgepast: niet geschikt om direct in de zon
te kijken.
‱ De levensduur van het artikel is afhankelijk
van het gebruik. Echter moet het artikel
na maximaal vijf jaar vanaf productiedatum
(09/2017) worden vervangen.
Algemene informatie
Conform de eisen van de geharmoniseerde
norm EN 174:2001 en de richtlijn
„PSA 89/686 EWG“ (PPE 89/686 EEC).
Getest door: TÜV SĂŒd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, D-80339 MĂŒnchen.
De sneeuwbril-dual-lenzen hebben een binnen-
liggende acetaat-lens en een buitenliggende
polycarbonaat-lens, die perfect isoleert en anti-
fog eigenschappen vertoont.
Toepassingsgebied
De reïŹ‚ecterende lens is voorzien voor normaal
licht en voor bewolkte weersomstandigheden
(ïŹltercategorie S2).
Ze blokkeert de UV-stralen voor 100%.
De transmissiecurve kan bij de producthotline
opgevraagd worden.
Filtercategorie
Filter-
categorie
Omschrij-
ving Gebruik Sym-
bool
0
Licht getinte
zonnebrillen
Zeer beperkte
ïŹltering van
zonnestraling IEC
60417-5955
1
Beperkte
bescherming
tegen zonnest-
raling ISO
7000-2948
2Zonnebrillen
voor algeme-
ne toepassin-
gen
Goede
bescherming
tegen zonnest-
raling ISO
7000-2949
3
Hoge bescher-
ming tegen
zonnestraling ISO
7000-2950
4
Zeer donkere
zonnebrillen
voor speciale
toepassingen,
zeer hoge
ïŹltering van
de zonnest-
raling
Zeer hoge
bescherming
tegen extreme
zonnestraling
zoals bv.
aan zee, in
sneeuwvlaktes,
in het hoogge-
bergte of in de
woestijn
ISO
7000-2951
Onderhoud, opslag
Het artikel steeds droog en schoon in een ruimte
met constante matige temperatuur opslaan.
BELANGRIJK! Alleen met water reinigen, nooit
met scherpe schoonmaakmiddelen.
Aansluitend met een afneemdoek droogwrijven.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beĂŻnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 290926
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-
service Lidl
CZ
Srdečně blahopƙejeme! Vaơí koupí jste se
rozhodli pro jakostní produkt. Pƙed uvedením do
provozu se nejdƙíve seznamte s celĂœm produk-
tem.
Pƙečtěte si pozorně následující návod k
obsluze.
PouĆŸĂ­vejte produkt jen tak, jak je popsĂĄno a
jen v doporučenĂœch oblastech. Uschovejte si
tento návod. Pƙi pƙedávání produktu tƙetí osobě
pƙedĂĄvejte i vĆĄechny pƙísluĆĄnĂ© podklady.
Aplikace
LyĆŸaƙskĂ© a snowbordovĂ© brĂœle pƙetĂĄhnout pƙed
pouĆŸitĂ­m pƙes hlavu/helmu (obr. A).
Potƙebná velikost podle hlavy se dá jak je vidĕt
na obr. B a C nastavit páskem a pomocí pƙezky.
PouĆŸitĂ­ k určenĂ©mu Ășčelu
BrĂœle slouĆŸĂ­ k ochraně očí pƙi lyĆŸovĂĄnĂ­ a snow-
bordovĂĄnĂ­.
PouĆŸite symboly
Datum vĂœroby / Version
(měsíc/rok): 09/2017
Upozornění
‱ NepouĆŸĂ­vejte lyĆŸaƙskĂ© brĂœle v silničnĂ­m
provozu! K tako vĂ©mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ nejsou tyto
brĂœle pƙipuĆĄtěnĂ©.
‱ UchovĂĄvejte brĂœle neustĂĄle v pƙiloĆŸenĂ©m
obalu. PoĆĄkrĂĄbĂĄnĂ­ mĆŻĆŸe ovlivnit viditelnost!
‱ ČiĆĄtěte lyĆŸaƙskĂ© a snowbordovĂ© brĂœle jen
lehkĂœm setƙenĂ­m vlhkĂœm ubrouskem.
NepouĆŸĂ­vejte ĆŸĂĄdnĂ© chemickĂ© prostƙedky,
protoĆŸe mohou brĂœle poĆĄkodit.
‱ Kontrolujte artikl pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m,
jestli nemå poƥkozené jednotlivé díly
nebo poĆĄkrĂĄbanĂĄ skla. ZĂĄvadnĂœ artikl dĂĄle
nepouĆŸĂ­vejte! PouĆŸĂ­vejte jen originĂĄlnĂ­
nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly, kterĂ© mĆŻĆŸete dostat objed-
náním pƙes hotline produktu.
‱ Pozor: NenĂ­ vhodnĂ© pro pƙímĂœ pohled do
slunce.
‱ Ćœivotnost artiklu je zĂĄvislĂĄ od jeho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
Pƙesto se artikl musí nejpozději po pěti letech
od data vĂœroby (09/2017) vyměnit.
VĆĄeobecnĂĄ informace
OdpovĂ­dajĂ­ poĆŸadavkĆŻm odpovĂ­dajĂ­cĂ­ normy
EN 174:2001 a směrnici „PSA 89/686 EWG“
(PPE 89/686 EEC). PƙezkouĆĄenĂ© od: TÜV
SĂŒd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
D-80339 Mnichov.
BrĂœle na snĂ­h s dvojitĂœmi skly majĂ­ vnitƙnĂ­ skla z
acetátu a vnějơí z polykarbonátu, která perfektně
izolujĂ­ a nezamlĆŸujĂ­ se.
Aplikace
Čočka s odrazem je určena pro normální světlo
a pro oblačnĂ© počasĂ­ (kategorie ïŹltru S2).
Stoprocentně blokuje UV záƙení.
Na produktovĂ© hotline si lze vyĆŸĂĄdat transmisnĂ­
kƙivku.
Kategorie ïŹltru
Kategorie
ïŹltru Popis PouĆŸitĂ­ Symbol
0
Lehce tĂłno-
vanĂ© slunečnĂ­
brĂœle
Velmi ome-
zené tlumení
slunečního
záƙení
IEC
60417-5955
1
OmezenĂĄ
ochrana pƙed
slunečním
záƙením ISO
7000-2948
2Sluneční
brĂœle pro
vƥeobecné
pouĆŸitĂ­
DobrĂĄ
ochrana pƙed
slunečním
záƙením ISO
7000-2949
3
VysokĂĄ
ochrana pƙed
slunečním
záƙením ISO
7000-2950
4
Velice tmavé
slunečnĂ­ brĂœle
pro speciĂĄlnĂ­
pouĆŸitĂ­,
velmi vysoké
tlumenĂ­
slunečního
záƙení.
Velmi vysokĂĄ
ochrana pƙed
extrémním
slunečním
záƙením,
vyskytujĂ­cĂ­m se
napƙ. u moƙe,
na sněhovĂœch
polĂ­ch, ve
vysokĂœch
horĂĄch nebo
na pouĆĄtĂ­ch
ISO
7000-2951
ÚdrĆŸba, skladovĂĄnĂ­
Artikl skladujte vĆŸdy suchĂœ a čistĂœ v teplĂ© mĂ­st-
nosti.
DĆźLEĆœITÉ! OmĂœvejte jen vodou, nepouĆŸĂ­vejte
nikdy agresivní čistící prostƙedky.
Nakonec pouĆŸijte k vysuĆĄenĂ­ textilnĂ­ lĂĄtku.
Pokyny k záruce a prƯběhu
sluĆŸby
Produkt byl vyrobenĂœ s velkou pečlivostĂ­ a byl
prĆŻbÄ›ĆŸně kontrolovanĂœ ve vĂœrobnĂ­ procesu. Na
tento produkt obdrĆŸĂ­te tƙíročnĂ­ zĂĄruku ode dne
zakoupenĂ­. Uschovejte si pokladnĂ­ stvrzenku.
ZĂĄruka se vztahuje jen na vady materiĂĄlu a
chyby z vĂœroby, nevztahuje se na zĂĄvady
zpĆŻsobenĂ© neodbornĂœm zachĂĄzenĂ­m nebo
pouĆŸitĂ­m k jinĂ©mu Ășčelu. Tato zĂĄruka neomezuje
Vaơe zákonná ani záruční práva.
Pƙi pƙípadnĂœch reklamacĂ­ch se obraĆ„te na
dole uvedenou servisnĂ­ horkou linku nebo nĂĄm
zaĆĄlete email. NĂĄĆĄ servisnĂ­ pracovnĂ­k s VĂĄmi
co nejrychleji upƙesnĂ­ dalĆĄĂ­ postup. V kaĆŸdĂ©m
pƙípadě Vám osobně poradíme.
ZĂĄručnĂ­ doba se neprodluĆŸuje po pƙípadnĂœch
opravách v době záruky ani v pƙípadě zákon-
nĂ©ho ručenĂ­ nebo kulance. Toto platĂ­ takĂ© pro
nĂĄhradnĂ­ a opravenĂ© dĂ­ly. Opravy provĂĄděnĂ©
po vyprơení záruční lhƯty se platí.
IAN: 290926
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
NĂĄhradnĂ­ dĂ­ly pro VĂĄĆĄ vĂœrobek najdete takĂ© na webovĂ©
strĂĄnce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro
nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly Lidl
ES
ÂĄEnhorabuena! Con la compra de este
artĂ­culo ha adquirido un producto de excelente
calidad.
Antes de utilizarlo por primera vez, fa-
miliarĂ­cese con Ă©l leyendo atentamente
las siguientes instrucciones de uso.
Utilice el producto segĂșn lo indicado aquĂ­ y solo
para los ĂĄmbitos de uso descritos. Conserve es-
tas instrucciones de uso para futuras consultas y,
en el caso de que en algĂșn momento entregara
el producto a terceros, no se olvide de adjuntar
también las presentes instrucciones.
AplicaciĂłn
Se han de colocar las gafas de esquĂ­ y de snow-
board por encima de la cabeza /casco antes
de usarlas (Imagen A).
Se pueden ajustar a la medida de la cabeza, tal
como se describe en las imĂĄgenes B y C, gradu-
ando la cinta con ayuda de la hebilla.
Uso apropiado:
Estas gafas sirven para proteger los ojos en la
prĂĄctica del esquĂ­ y del snowboard.
SĂ­mbolos utilizados
Fecha de fabricaciĂłn / Version
(mes/año): 09/2017
Advertencias
‱ ¡No utilizar las gafas mientras se conduzca
por carretera! No estĂĄ autorizado el uso de
las gafas de esquĂ­ en esta aplicaciĂłn.
‱ Guarde las gafas de esquí y snowboard
siempre protegidas en el estuche adjunto.
¥Los posibles rasguños podrían provocar
menoscabo en la visiĂłn!
‱ Limpie las gafas de esquí y de snowboard
solamente con un paño hĂșmedo. No utilice
ningĂșn agente quĂ­mico, p2-ya que Ă©ste podrĂ­a
dañar las gafas.
‱ Compruebe antes de cada uso que no haya
piezas defectuosas, ni que los cristales para
la visiĂłn se hayan rayado mucho. ÂĄSi halla
algĂșn defecto, no utilice mĂĄs el artĂ­culo!
Utilice solamente piezas de recambio origina-
les, que puede obtener a través de la línea
de atenciĂłn al cliente sobre productos.
‱ Atención: No son adecuadas para mirar
directamente al sol.
‱ La vida Ăștil del artĂ­culo depende del uso que
se haga del mismo. No obstante, el artĂ­culo
deberĂĄ reemplazarse como mucho cinco
años después de la fecha de fabricación
(09/2017).
InformaciĂłn general
Cumple con los requisitos de las normas
armonizadas EN 174:2001 y la directiva
„PSA 89/686 EWG“ (EPI 89/686 CEE).
Examinadas por: TÜV SĂŒd Product Service
GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 MĂșnich
(Alemania).
El acristalamiento doble se compone de dos
lentes: una interna de acetato y otra externa de
policarbonato, las cuales aĂ­slan perfectamente y
tienen una protecciĂłn anti-vaho.
Ámbito de uso
La lente reflectante de color es apta para dĂ­as
nublados con condiciones de luz normales
(categorĂ­a de filtro S2).
Bloquea el 100% de la radiaciĂłn ultravioleta.
La curva de transmisiĂłn puede solicitarse a la
lĂ­nea de atenciĂłn al cliente del producto.
CategorĂ­a de ïŹltro
CategorĂ­a
de ïŹltro
Descrip-
ciĂłn Uso SĂ­mbolo
0
Gafas de sol
ligeramente
coloreadas
AtenuaciĂłn
muy limitada
de la radiaci-
Ăłn solar
IEC
60417-5955
1
ProtecciĂłn
limitada contra
la radiaciĂłn
solar ISO
7000-2948
2
Gafas de
sol para uso
general
Buena protec-
ciĂłn contra
la radiaciĂłn
solar ISO
7000-2949
3
Alta protec-
ciĂłn contra
la radiaciĂłn
solar ISO
7000-2950
4
Gafas de sol
muy oscuras
para usos
especiales,
atenuaciĂłn
muy alta de
la radiaciĂłn
solar
ProtecciĂłn
muy alta cont-
ra la radiaciĂłn
solar extrema,
por ejemplo,
en la playa,
la nieve, las
montañas o el
desierto
ISO
7000-2951
Cuidado, almacenamiento
Guardar siempre el artĂ­culo en un cuarto tempe-
rado seco y limpio.
ÂĄIMPORTANTE! Limpiar empleando solamente
agua, nunca con artĂ­culos de limpieza corrosi-
vos. Finalmente secar con un paño de limpieza.
Indicaciones relativas a la
garantĂ­a y la gestiĂłn de
servicios
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tĂ­quet de compra.
La garantĂ­a solamente es vĂĄlida para defectos
de material o de fabricaciĂłn y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebi-
do. Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos por
esta garantĂ­a.
En caso de una eventual reclamaciĂłn, pĂłngase
en contacto con el servicio de atenciĂłn al
cliente que le indicamos mĂĄs abajo o envĂ­enos
un correo electrĂłnico. Nuestros trabajadores le
informarĂĄn con la mayor rapidez posible sobre
cĂłmo proceder. En todos los casos le ofrecemos
una atenciĂłn personalizada.
El periodo de garantĂ­a no se verĂĄ prolongado
por reparaciones en garantĂ­a, garantĂ­a legal o
como servicio de la casa. Esto es vålido también
para las piezas reemplazadas o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez transcurri-
do el periodo de garantĂ­a se deberĂĄn pagar.
IAN: 290926
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrarå también recambios para su producto en:
www.delta-sport.com, rĂșbrica Servicio - servicio de recambios
Lidl


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 290926

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 290926 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024