Crivit IAN 278443 Handleiding

Crivit Fitnessapparaat IAN 278443

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 278443 (4 pagina's) in de categorie Fitnessapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
IAN 278443
IAN 278443
UNTERARMTRAINER
FĂ©licitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez Ă  connaĂźtre le produit avant sa premiĂš-
re utilisation.
Lisez pour cela attentivement le mode
d’emploi suivant.
N’utilisez le produit que comme dĂ©crit et pour les
zones d’application indiquĂ©es. Veuillez conserver
ce mode d’emploi. Transmettez tous les docu-
ments en cas de cessation du produit Ă  une tierce
personne.
Contenu de la livraison
1 Notice d‘utilisation
1 Musclet
Données techniques
Force de traction : 10-40 kg
Utilisation conforme
Ce musclet fait travailler les muscles de l‘avant-bras
et des mains ainsi que l‘habiletĂ© et la mobilitĂ©. Le
musclet de main n‘est pas un accessoire mĂ©dical
mais est exclusivement conçu pour un usage privé.
Il ne convient pas Ă  un usage commercial dans les
établissements médicaux ou thérapeutiques.
Consignes de sécurité
‱ Le musclet n‘est pas un jouet : il doit ĂȘtre rangĂ©
en cas de non-utilisation et ne pas ĂȘtre
accessible aux jeunes enfants.
‱ Les enfants et les adolescents ne doivent
s‘exercer que sous surveillance pour Ă©viter des
excĂšs.
‱ Attention aux doigts ! Il existe un risque de
blessure par Ă©crasement.
‱ Veuillez consulter un mĂ©decin avant de
commencer l‘entraünement. Assurez-vous
que votre état de santé est compatible avec
l‘entraünement.
‱ Si un malaise ou des douleurs surviennent
pendant les exercices, les arrĂȘter
immédiatement et consulter un médecin !
‱ Toujours conserver Ă  portĂ©e de main la
prĂ©sente notice d‘utilisation contenant les
consignes des exercices.
DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/CH
A
‱ En cas d‘entraünement non conforme ou
excessif, des eïŹ€ets graves pour la santĂ©
peuvent survenir.
‱ Ne convient pas à un entraünement
thérapeutique !
‱ En cas de troubles particuliers, comme par
exemple maladies inïŹ‚ammatoires des
articulations ou des tendons ou douleurs
orthopĂ©diques, l‘entraĂźnement doit ĂȘtre soumis
à un avis médical. Un entraßnement non con-
forme ou excessif peut nuire à votre santé !
Prudence ! Risque de blessure
pour les enfants !
‱ Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit
sans surveillance. Leur indiquer l‘utilisation
correcte de l‘outil d‘exercice et maintenir la
surveillance.
N‘autoriser l‘utilisation de l‘article que si le
développement intellectuel et physique des
enfants le permet.
Risque causĂ© par l‘usure
‱ Cet article ne doit ĂȘtre utilisĂ© que s‘il est en
parfait Ă©tat. VĂ©riïŹer dâ€˜Ă©ventuels dommages
ou usures sur l‘article avant chaque utilisation.
La sĂ©curitĂ© du musclet peut uniquement ĂȘtre
garantie si la présence de dommages ou
d‘usure y est rĂ©guliĂšrement contrĂŽlĂ©e. En cas
de dommages, ne plus utiliser le produit !
Augmenter et diminuer la force
de traction (ïŹg. A)
Résistance de la force de traction réglable de 10
Ă  40 kg. Tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre pour diminuer la force
de traction (-). Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d‘une montre pour augmenter la force de
traction (+).
Consignes d‘entraünement
Commencez l‘entraünement avec une force de
traction de 10 kg et 20 répétitions de 3 à 4 séries.
DĂšs que vous remarquez que vous avez plus de
force dans vos mains, vous pouvez augmenter la
tension. Attention ! Ne vous surmenez pas !
Augmentez lentement l‘intensitĂ© dĂšs que le
nombre de répétitions devient moins fatiguant.
FR/CH
Entretien et rangement
Toujours ranger l‘article dans une piĂšce tempĂ©rĂ©e
lorsqu‘il est propre et sec.
IMPORTANT ! Nettoyer uniquement avec un
chiïŹ€on humide et ensuite essuyer pour sĂ©cher.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent ĂȘtre Ă©liminĂ©s de
maniùre favorable à l’environnement. Eliminez
l’article par l’intermĂ©diaire d’une entreprise de
recyclage autorisée ou via les services compétents
de votre commune. Veuillez tenir compte des
directives actuelles en vigueur.
Ce produit est recyclable. Il est soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans Ă  partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particuliÚrement
les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie.
En cas dâ€˜Ă©ventuelles rĂ©clamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche Ă  suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La pĂ©riode de garantie n‘est pas prolongĂ©e par
d’éventuelles rĂ©parations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es
et réparées. Les réparations nécessaires sont à
la charge de l’acheteur Ă  la fin de la pĂ©riode de
garantie.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration
d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte
par la garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise Ă  disposition pour rĂ©pa-
ration du bien en cause, si cette mise Ă  disposition
est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour ĂȘtre conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
- correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon
ou de modĂšle ;
- prĂ©senter les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publi-
citĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou prĂ©senter les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un
commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă 
tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
Ă  la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
UNTERARMTRAINER
Gebrauchsanweisung
ATTREZZO SPORTIVO
PER AVAMBRACCIO
Istruzioni d‘uso
MUSCLET
Notice d’utilisation
FOREARM TRAINER
Instructions for use
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ D-22397 Hamburg
Version: 12/2016
Delta-Sport Nr.: HF-2841
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anweisung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Unterarmtrainer
Technische Daten
Zugkraft: 10 - 40 kg
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Der Unterarmtrainer trainiert die Unterarm- und
Handmuskeln und ist auch fĂŒr Geschicklichkeits-
und Motoriktraining geeignet. Der Unterarmtrainer
ist kein therapeutisches Hilfsmittel, sondern aus-
schließlich fĂŒr den privaten Bereich konzipiert. FĂŒr
den gewerblichen Einsatz in medizinischen oder
therapeutischen Einrichtungen ist er nicht geeignet.
Sicherheitshinweise
‱ Der Unterarmtrainer ist kein Spielzeug und
muss bei Nichtgebrauch unzugĂ€nglich fĂŒr
Kleinkinder gelagert werden.
‱ Kinder und Heranwachsende dĂŒrfen nur unter
Aufsicht trainieren, um ĂŒbermĂ€ĂŸige Belastungen
zu vermeiden.
‱ Achten Sie auf Ihre Finger. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Quetschungen.
‱ Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem
Training beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie
fĂŒr das Training gesundheitlich geeignet sind.
‱ Treten wĂ€hrend der Übungen Schmerzen oder
Beschwerden auf, brechen Sie das Training
sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt!
‱ Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung mit
den Übungsvorgaben stets griïŹ€bereit auf.
‱ Bei unsachgemĂ€ĂŸem oder ĂŒbermĂ€ĂŸigem
Training können GesundheitsschÀden auftreten.
‱ Nicht fĂŒr therapeutisches Training geeignet!
‱ Bei besonderen BeeintrĂ€chtigungen, wie z.B.
entzĂŒndlichen Erkrankungen von Gelenken oder
Sehnen sowie orthopÀdischen Beschwerden,
muss das Training mit dem Arzt abgestimmt
werden. UnsachgemĂ€ĂŸes oder ĂŒbermĂ€ĂŸiges
Training kann Ihre Gesundheit gefÀhrden!
Besondere Vorsicht –
Verletzungsgefahr fĂŒr Kinder!
‱ Lassen Sie Kinder dieses Produkt nicht unbeauf-
sichtigt nutzen. Weisen Sie sie auf die richtige
Nutzung des Trainingsinstruments hin und be-
halten Sie die Aufsicht. Erlauben Sie die Be-
nutzung nur, wenn die geistige und körperliche
Entwicklung der Kinder dies zulÀsst.
Gefahren durch Verschleiß
‱ Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden. PrĂŒfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf BeschÀdigungen oder
Abnutzungen. Die Sicherheit des Unterarm-
trainers kann nur gewÀhrleistet werden, wenn
er regelmĂ€ĂŸig auf SchĂ€den und Verschleiß
geprĂŒft wird. Bei BeschĂ€digungen dĂŒrfen Sie
das Produkt nicht mehr verwenden.
Zugkraft erhöhen und
verringern (Abb. A)
Verstellbarer Widerstand von 10 - 40 kg Zugkraft.
Drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Zugkraft zu verringern (-).
Drehen Sie mit dem Uhrzeigersinn, um die Zug-
kraft zu erhöhen (+).
Trainingshinweise
Fangen Sie das Training mit 10 kg Zugkraft, 20
Wiederholungen Ă  3 - 4 Serien an. Sobald Sie
merken, dass Sie mehr Kraft in Ihren HĂ€nden
haben, können Sie die Spannung erhöhen.
Achtung! Überlasten Sie sich nicht!
Steigern Sie langsam die IntensitÀt, sobald die
Wiederholungsanzahl weniger anstrengend ist.
PïŹ‚ege und Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit einem feuchten Reinigungstuch
reinigen und anschließend trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö-
rigen Komponenten ĂŒber einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder ĂŒber Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im
Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung ĂŒber
eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
stÀndiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Ga-
rantie gilt nur fĂŒr Material- und Fabrikationsfehler
und entfÀllt bei missbrÀuchlicher oder unsach-
gemĂ€ĂŸer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
insbesondere die GewÀhrleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht eingeschrÀnkt. Bei
etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
wÀhrleistung oder Kulanz nicht verlÀngert. Dies
gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 278443
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Arikel ïŹnden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
FR/CH FR/CH
IT/CH IT/CH
‱ Se si svolge l’allenamento in modo non
consono o eccessivo si possono subire danni
alla salute.
‱ Non adatto all’allenamento terapeutico!
‱ In caso di particolari limitazioni, come ad es.
disturbi di carattere inïŹammatorio ad
articolazioni o tendini, Ăš necessario
concordare l’allenamento con il proprio
medico. Allenarsi in modo non consono o
eccessivo puĂČ mettere a rischio a vostra salute!
Fare particolare attenzione –
pericolo che i bambini si
feriscano!
‱ Non permettere ai bambini di utilizzare questo
prodotto se non sorvegliati. Spiegare ai
bambini il corretto utilizzo dello strumento per
l’allenamento e tenerli sorvegliati.
Permettere loro di utilizzare l’articolo solo se il
loro sviluppo psichico e ïŹsico lo permettono.
Pericoli dovuti all’usura
‱ L’articolo puĂČ essere utilizzato solo se in
perfetto stato. Prima di ciascun utilizzo
veriïŹcare che l’articolo non presenti danni o
segni di usura. La sicurezza della manopola
con molla per le mani puĂČ essere garantita
solo se si veriïŹca regolarmente che essa non
presenti danni o segni di usura. Se il prodotto
dovesse essere danneggiato, non puĂČ piĂč
essere utilizzato.
Aumentare e ridurre la forza
di trazione (imm. A)
Resistenza regolabile da 10 a 40 kg di forza di
trazione. Girare il pomello in senso antiorario per
ridurre la forza di trazione (-). Girarlo in senso
orario per aumentare la forza di trazione (+).
Avvertenze sugli esercizi
Iniziare l’allenamento con una forza di trazione
di 10 kg, con 3-4 serie da 20 ripetizioni ciascuna.
Non appena ci si accorge di avere piĂč forza nelle
mani Ăš possibile incrementare la tensione.
Attenzione! Non sottoporsi ad un carico
eccessivo! Incrementare lentamente l’intensità non
appena si fa meno fatica a svolgere il numero
indicato di ripetizioni.
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto al-
tamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto
prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istruzi-
oni dÂŽuso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto
e i campi dÂŽimpiego indicati. Conservate bene
queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a
terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Contenuto della confezione
1 x Istruzioni per l’uso
1 x Attrezzo per l‘allenamento dell‘avambraccio
Dati tecnici
Forza di trazione: 10-40 kg
Utilizzo consono
La manopola a molla serve per allenare la
muscolatura degli avambracci e delle mani, ed Ăš
anche adatta per sviluppare l’abilità e la motoria.
La manopola a molla non Ăš uno strumento
terapeutico, ma Ăš concepita esclusivamente
per l’utilizzo privato. Non ù adatta all’impiego
commerciale in strutture mediche o terapeutiche.
Avvertenze di sicurezza
‱ Lo strumento per allenare gli avambracci non ù
un giocattolo, e quando non viene utilizzato
deve essere conservato al di fuori della portata
dei bambini piccoli.
‱ I bambini e gli adolescenti si possono allenare
solo se sorvegliati, cosĂŹ da evitare carichi
eccessivi.
‱ Fare attenzione alle dita. Sussiste il pericolo di
riportare ferite da schiacciamento.
‱ Consultare il proprio medico prima di iniziare
ad allenarsi. Assicurarsi di essere in condizioni
di salute adatte per potersi allenare.
‱ Se mentre si svolgono gli esercizi si dovessero
avvertire dolori o manifestare disturbi,
interrompere immediatamente l’allenamento e
consultare un medico!
‱ Conservare sempre a portata di mano le
istruzioni per l’uso con le indicazioni su come
svolgere gli esercizi.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
IAN : 278443
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
Veuillez trouver les piĂšces de rechange pour votre produit sur:
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des piĂšces de
rechange Lidl
Cura e conservazione
Conservare l’articolo sempre asciutto e pulito in
un ambiente temperato.
IMPORTANTE! Pulire solo con acqua, mai con
prodotti aggressivi. Asciugare inïŹne con un
panno.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispettan-
do l’ambiente e le regole della raccolta diïŹ€eren-
ziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda
autorizzata o alle autoritĂ  competenti. Rispettare
la normativa vigente.
3 anni di garanzia
Questo prodotto Ăš stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli. La
garanzia ù di tre anni dalla data d’acquisto. Con-
servi lo scontrino ïŹscale. La garanzia vale solo su
difetti di materiale o di fabbricazione e decade
in caso di uso errato o non conforme. Questa ga-
ranzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti
legali e in particolare al diritto di garanzia. Per
eventuali reclami vi preghiamo di contattare il se-
guente servizio hotline o mettervi in comunicazio-
ne con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza
concorderanno con voi come procedere nel modo
piĂč rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglie-
remo per le vostre esigenze speciïŹche. Il periodo
di garanzia non viene prolungato a seguito di
riparazioni eïŹ€ettuate in garanzia, secondo il dirit-
to di garanzia o per correntezza commerciale. Lo
stesso vale anche per le parti sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia
verranno eïŹ€ettuate a pagamento.
IAN: 278443
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche
su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi
di ricambio Lidl
‱ Training should be agreed with a doctor in the
event of speciïŹc impairments, e.g. inïŹ‚ammatory
diseases in joints or ligaments, or orthopaedic
complaints. Incorrect or excessive training can
endanger your health!
Special caution – Risk of injury
to children!
‱ Never allow children to use this product without
supervision. Instruct them on the correct use of
the training equipment and supervise them.
Only allow use if the mental and physical
development of the children permits the use.
This product is not suitable for use as a toy.
Hazards through wear
‱ The article may only be used while in perfect
condition. Check the article for damage or
wear before each use. The safety of the fore-
arm trainer can only be guaranteed if it is
examined regularly for damage and wear.
Discontinue use of the product if it becomes
damaged.
Increasing and reducing tensile
force (ïŹgure A)
Resistance is adjustable between a tensile force of
10 and 40kg. Turn the knob in an anticlockwise
direction to reduce the tensile force (-).
Turn it in a clockwise direction to increase the
tensile force (+).
Training notes
Begin training with 10kg resistance, 3-4 sets of 20
repetitions. As soon as you notice more strength in
your hands, increase the tension.
Caution! Do not overexert yourself! Increase the
intensity gradually, as soon as the number of
repetitions becomes less demanding.
Care and storage
Always store the article in a dry, clean and
temperature-controlled room.
IMPORTANT! Only clean the article with a damp
cloth and then wipe it dry.
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-
quality product. Get to know the product before
you start to use it.
Carefully read the following operating
instructions.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these instruc-
tions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is
included.
Scope of delivery
1 x Instructions for use
1 x Forearm Trainer
Technical data
Tensile force: 10-40kg
Correct use
This forearm trainer trains the forearm and hand
muscles, and is also suitable for training dexterity
and motor skills. The forearm trainer is not a
therapeutic aid but has been designed only for
private use. It is not suitable for commercial use in
medical or therapeutic facilities.
Safety notes
‱ The forearm trainer is not a toy and must be
kept out of the reach of small children when not
in use.
‱ Children and adolescents may only train under
supervision in order to avoid excessive strain.
‱ Take care of your ïŹngers. There is a risk of
injury through crushing.
‱ Consult your doctor before you begin training.
Please ensure that you are in a proper state of
health for this training.
‱ Stop training immediately, if you experience
any complaints, or feel weak or tired, and
contact your doctor.
‱ Keep the operating instructions and exercise
instructions to hand at all times.
‱ There is a risk of damage to health in the event
of incorrect or excessive training.
‱ Not suitable for therapeutic training!
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
diïŹ€erent materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised dispo-
sal company or through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for information
if further guidance is required. Ensure that you
comply with all regulations currently in force.
3-year warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and work-
manship and does not apply to misuse or impro-
per handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not aïŹ€ected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the subse-
quent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 278443
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also ïŹnd spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
GBIT/CHFR/CH GB
GB


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Fitnessapparaat
Model: IAN 278443

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 278443 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fitnessapparaat Crivit

Handleiding Fitnessapparaat

Nieuwste handleidingen voor Fitnessapparaat