Crelando IAN 377014 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crelando IAN 377014 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
GB FI
SE SE
LT LT
Komplektas
1 Replės
10 Kirtimo modulis
1 Laikymo dėklas
1 Naudojimo instrukcijos
Naudojimas pagal
paskir
Tai – rankdarbių gaminys, skirtas naudoti
asmeniniais tikslais.
Saugos nurodymai
m ATSARGIAI! Jokios pakuotės ir
tvirtinimo medžiagos nėra gaminio
dalis. Prieš duodami gaminį vaikams:
nuimkite visas pakuotės ir tvirtinimo
medžiagas.
DEKORATYVINIŲ
SKYLAMUŠIŲ RINKINYS
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį.
Tai aukštos kokybės gaminys. Prieš
pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš
pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir
saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį
tik pagal aprašymą ir nurodytą paskir.
Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje.
Perduodami gaminį kitiems asmenims,
kartu perduokite visus jo dokumentus!
Välj en av de tio skärningsmodulerna.
Skjut skärningsmodulen in i tångens
öppning tills det säger klick.
Skärningsritningen på modulen syns utåt
(bild A).
Lägg ett pappersark helt och hållet in i
tången. Tryck på handtaget för att skära
ut ritningen.
Rengöring och skötsel
Rengör verktyget med en fuktig duk och
ett milt rengöringsmedel.
m VAR FÖRSIKTIG! Risk för
kroppsskada. Denna produkt
och dess tillbehör har skarpa kanter
och ränder. Barn får endast använda
produkten under uppsikt av en
vuxen.
Användning
SE UPP! De mekaniska
delarna har lätt inoljats
och kan vid den
första användningen
efterlämna spår på
papperet.
Vi rekommenderar att för den
första användningen använda
papper av låg kvalitet.
KUVIOLEIKKURISETTI
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden
tuotteen hankinnasta. Olet valinnut
korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
laitteeseen ennen ensimmäis
käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä
käyttöohje ja turvallisuusohjeet.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla
ja ilmoitetulla käyttöalalla. Säilytä
käyttöohje paikassa, josta löydät sen
aina. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos
luovutat tuotteen edelleen.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
PLPLPLPLSE
SESEFIFIFI
Wybrać jeden z dziesięciu modułów do
wycinania. Moduł do wycinania wcisnąć
w otwór szczypiec, aż do usłyszenia
kliknięcia. Wycinany wzór na module ma
być skierowany na zewnątrz (rys. A).
Włożyć do szczypiec arkusz papieru.
Nacisnąć uchwyty, aby wyciąć wzór.
Czyszczenie i
konserwacja
Produkt należy czyścić wilgotną szmatką
i delikatnym detergentem.
m OSTROŻNIE! Ryzyko
zranienia. Ten produkt i jego
akcesoria mają ostre naroża i
krawędzie. Dzieci mogą używ
produktu wyłącznie pod nadzorem
osoby dorosłej.
Używanie
UWAGA! Przy
pierwszym użyciu
produktu części
mechaniczne zostały
lekko naoliwione i mogą
pozostawi ślady na
papierze.
Przy pierwszym użyciu zalecamy
używanie papieru o niższej
jakości.
Zakres dostawy
1 Szczypce
10 Zestaw do wycinania
1 Woreczek do przechowywania
1 Instrukcja używania
Używać zgodnie z
przeznaczeniem
Ten produkt jest przedmiotem
rzemieślniczym do użytku prywatnego.
Instrukcje
bezpieczeństwa
m OSTROŻNIE! Żaden z materiałów
opakowaniowych i mocujących
nie jest częścią produktu. Przed
przekazaniem produktu dzieciom:
Usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe i mocujące.
ZESTAW STEMPLI Z
MOTYWAMI
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W
tym celu przeczytaj uważnie poniżs
instrukcję obugi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować w sposób tu opisany
i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy
wnież przekazać wszystkie dokumenty.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare
information om avfallshantering av den
förbrukade produkten.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Leverans
1 Tång
10 Skärningsmodul
1 Förvaringslåda
1 Bruksanvisning
Avsedd användning
Denna produkt är ett manuellt verktyg
avsett för personligt bruk.
Säkerhets-
anvisningar
m VAR FÖRSIKTIG! Ingen
del av förpacknings- och
förstärkningsmaterialet utgör
del av produkten. Innan du
överlämnar produkten till barn:
Avlägsna allt förpacknings- och
förstärkningsmaterial.
FIGURSTANS, SET
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet.
Gör dig bekant med produkten
innan du använder den. Läs följande
bruksanvisning och säkerhetsinformation.
Använd endast produkten i enlighet med
beskrivningen och för angivna ändamål.
Förvara denna handledning på en säker
plats. Överlämna även bruksanvisningen
om du överlåter produkten till en tredje
part.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu
ympäristöystävällisistä materiaaleista,
jotka voidaan viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi
tai kaupunkisi viranomaisilta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Valitse yksi kymmenestä
leikkausmoduulista. Aseta lekkausmoduuli
pihtien aukkoon niin, että se lukittuu
paikalleen. Leikkausmoduulin kuvio
näyttää ulospäin (kuva A).
Aseta paperiarkki pihtien sisään. Leikkaa
kuvio painamalla kahvoja.
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote kostealla liinalla ja
miedolla puhdistusaineella.
m VARO! Loukkaantumisvaara.
Tuotteen ja sen varusteiden kulmat
ja reunat ovat terävät. Lapset saavat
käyttää tuotetta vain aikuisen
valvonnassa.
Käyttö
HUOMIO! Mekaaniset
osat on hieman öljytty,
joten paperiin voi
jäädä jälkiä tuotteen
ensimmäisellä
käyttökerralla.
Suosittelemme ensimmäisellä
kerralla huonolaatuisen paperin
käyttöä.
FI
GBGBGBGB
Toimituksen sisältö
1 Pihdit
10 Leikkausmoduulia
1 Säilytyskotelo
1 Käyttöohjeet
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Tuote on yksityiskäyttöön tarkoitettu
sityökalu.
Turvallisuusohjeet
m VARO! Mikään pakkaus- ja
kiinnitysmateriaaleista ei ole osa
lelua. Ennen tuotteen antamista
lapsille: Poista kaikki pakkaus- ja
kiinnitysmateriaalit.
Select one of the ten cutting modules.
Slide the cutting module into the opening
of the pliers until it locks in place. The
cutting design on the cutting module
faces outward (Fig. A).
Place a sheet of paper all the way into
the pliers. Press the handles to cut out the
design.
Cleaning and care
Clean the product with a damp cloth and
a mild cleaning agent.
m CAUTION! Risk of injury. This
product and its accessories have
sharp corners and edges. Children
should only use the product under
adult supervision.
Use
ATTENTION! The
mechanical parts have
been lightly oiled and
may leave marks on the
paper when the product
is used for the first time.
We recommend using lower
quality paper for the first use.
Scope of delivery
1 Pliers
10 Cutting module
1 Storage case
1 Instructions for use
Intended use
This product is a craft item for private use.
Safety instructions
m CAUTION! None of the packaging
and fastening materials are part of
the product. Before handing over
the product to children: Remove all
packaging and fastening materials.
CRAFT PAPER PUNCH SET
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the
first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and
the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
CRAFT PAPER
PUNCH SET
A
IAN 377014_2101
CRAFT PAPER PUNCH
SET
Instructions for use
KUVIOLEIKKURISETTI
Käyttöohjeet
FIGURSTANS, SET
Bruksanvisning
ZESTAW STEMPLI Z
MOTYWAMI
Instrukcja używania
DEKORATYVINIŲ
SKYLAMUŠIŲ RINKINYS
Naudojimo instrukcijos
MOTIIVIDEGA
MATRIITSIDE KOMPLEKT
Kasutusjuhend
MOTĪVU PERFORATORU
KOMPLEKTS
Lietošanas pamācība
MOTIVSTANZEN-SET
Gebrauchsanleitung
EE EE
DE/AT/CHDE/AT/CH
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest
materjalidest, mida saab käidelda
kohalikes ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste
kohta oma valla- või linnavalitsusest.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: owim@lidl.ee
Valige välja üks kümnest lõikemoodulist.
Libistage lõikemoodul tangide avasse,
kuni see kinnitub. Lõikemooduli disain on
suunaga väljapoole (joonisA).
Asetage tangide vahele leht
paberit. Disaini lõikamiseks vajutage
käepidemele.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage toodet niiske lapiga ja õrna
puhastusvahendiga.
m VORSICHT! Verletzungsrisiko.
Dieses Produkt und seine
Zubehörteile besitzen scharfe Ecken
und Kanten. Kinder dürfen das
Produkt nur unter der Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden.
Nutzung
ACHTUNG! Die
mechanischen Teile
wurden leicht geölt und
nnen beim ersten
Gebrauch des Produkts
Spuren auf dem Papier
hinterlassen.
Wir empfehlen beim ersten
Gebrauch die Verwendung von
Papier geringerer Qualität.
Lieferumfang
1 Zange
10 Schneidemodul
1 Aufbewahrungstasche
1 Gebrauchsanleitung
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Handwerkzeug für
den privaten Gebrauch.
Sicherheitshinweise
m VORSICHT! Keines
der Verpackungs- und
Befestigungsmaterialien ist Teil des
Produkts. Bevor Sie das Produkt
an Kinder aushändigen: Entfernen
Sie sämtliche Verpackungs- und
Befestigungsmaterialien.
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHLVLV
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Wählen Sie eines der zehn
Schneidemodule aus. Schieben Sie
das Schneidemodul in die Öffnung der
Zange, bis es einrastet. Das Schnittdesign
des Schneidemoduls zeigt nach außen
(Abb.A).
Legen Sie ein Blatt Papier vollständig
in die Zange ein. Drücken Sie auf die
Griffe, um das Design auszuschneiden.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem
feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
MOTIVSTANZEN-SET
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem
materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās
atkritumu pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma
utilizāciju varat saņemt savā novada vai
pilsētas pašvaldībā.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
E-pasts: owim@lidl.lv
Atlasiet vienu no desmit griešanas
moduļiem. Ievietojiet griešanas moduli
knaibles atverē, līdz tas nofiksējas vietā.
Griešanas moduļa griezuma dizains ir
vērsts uz āru (A att.).
Pilnībā ievietojiet papīra lapu knaiblēs.
Saspiediet rokturus, lai izgrieztu dizainu.
Tīrīšana un kopšana
riet izstrādājumu ar mitru drānu un
vieglas iedarbības tīšanas līdzekli.
LVLVLV
EE
m PIESARDZĪBU! Savainojumu
risks. Šim izstrādājumam un tā
piederumiem ir asi stūri un malas.
Bērni drīkst izmantot izstrādājumu
tikai kāda pieaugušā uzraudzībā.
Izmantana
UZMANĪBU! Mehāniskās
daļas ir viegli ieeļļotas
un pirmajā izstrādājuma
izmantošanas reizē,
tās var atstāt pēdas uz
papīra.
Pirmajā izmantošanas reizē
mēs iesakām izmantot zemākas
kvalitātes papīru.
Komplektācija
1 Knaibles
10 Griešanas modulis
1 Uzglabāšanas soma
1 Lietošanas instrukcija
Paredzētais lietojums
Šis izstrādājums ir rokas instruments
personīgai lietošanai.
Drošības norādījumi
m PIESARDZĪBU! Iepakojuma
un stiprinājuma materiāli nav
izstrādājuma sastāvdaļas. Pirms
izstrādājuma nodošanas bērniem:
Noņemiet visus iepakojuma un
stiprinājuma materiālus.
MOTĪVU PERFORATORU
KOMPLEKTS
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma
iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas
kvalitātes izstrādājumu. Pirms pirmās
lietošanas reizes iepazīstiet šo
izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un drošības norādījumus.
Izmantojiet izstrādājumu tikai tā, kā
aprakstīts un atbilstoši tam paredzētajam
lietojumam. Uzglabājiet šo instrukciju
drošā vietā. Ja nododat izstrādājumu
citai personai, dodietdzi arī visu
dokumentāciju.
m ETTEVAATUST! Vigastuste
oht. Tootel ja tarvikutel on teravad
nurgad ja servad. Lapsed tohivad
toodet kasutada ainult täiskasvanu
järelevalve all.
Kasutamine
TÄHELEPANU!
Mehaanilised osad on
kergelt õlitatud ja võivad
toote esmasel kasutusel
jätta paberile jäljed.
Soovitame esimesel korral
kasutada madalama
kvaliteediga paberit.
Tarnekomplekt
1 Tangid
10 Lõikemoodul
1 Hoidekott
1 Kasutusjuhend
Otstarbekohane
kasutamine
Toode on käsitööriist isiklikuks
kasutamiseks.
Ohutusmärkused
m ETTEVAATUST! Pakendi- või
kinnitusmaterjal ei ole toote
osa. Enne toote lastele andmist:
Eemaldage kõik pakendi- ja
kinnitusmaterjalid.
EEEELTLTLT
MOTIIVIDEGA MATRIITSIDE
KOMPLEKT
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul!
Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise
toote. Tutvuge tootega enne selle
esmast kasutusele võtmist. Selleks
lugege tähelepanelikult läbi allolev
kasutusjuhend ja ohutusnõuded.
Kasutage toodet üksnes kirjeldatud viisil
ja otstarbel. Hoidke see kasutusjuhend
kindlalt teadaolevas kohas alles. Toote
edasiandmisel kolmandatele isikutele
andke kaasa ka kõik toote dokumendid.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai
nekenksmingų medžiagų, kurias galite
išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo
naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo
savivaldybės ar miesto administracijoje.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo
tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
Pasirinkite vieną iš dešimties kirtimo
modulių. Įstumkite kirtimo modulį į replių
angą, kol jis užsifiksuos. Modulio kirtimo
pusė turi būti nukreipta į išorę (A pav.).
Popieriaus lapą įkiškite iki galo į reples.
Paspauskite rankeną, kad iškirstumėte.
Valymas ir priežiūra
Gaminį valykite drėgna šluoste ir švelniu
valikliu.
m ATSARGIAI! Susižalojimo
pavojus. Šis gaminys ir jo priedai
turi aštrių kampų bei kraštų. Vaikai
turi naudoti gaminį tik prižiūrimi
suaugusiųjų.
Naudojimas
DĖMESIO! Mechaninės
dalys šiek tiek suteptos
alyva ir gali palikti
žymes ant popieriaus,
kai gaminys naudojamas
pirmą kartą.
Pirmą kartą rekomenduojame
naudoti mesnės kokybės
popierių.
IAN 377014_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06256F
Version: 07/2021


Product specificaties

Merk: Crelando
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 377014

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crelando IAN 377014 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crelando

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024