Cotech RS8B Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cotech RS8B (5 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
English
GREAT BRITAIN ‱ customer service
tel: 08545 300 9799 customerservice@clasohlson.co.uk www.clasohlson.com/uke-mail: internet:
Ver. 20130724
In
Null
Out
Yellow/green (earth)
Brown cable
Blue cable
Black cable
N
N
Motion detector
Art.no 36-1084 Model RS8B
36-1085 RS8B
Please read the entire instruction manual before using the product and save it
for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
any necessary changes made to technical data. If you have any questions
regarding technical problems please contact our customer services.
Instructions
‱ Installation may only be carried out by a certiïŹed electrician.
‱ Read the instruction manual carefully before installing the device and
keep the manual for later reference.
‱ The product should not be taken apart or modiïŹed. This product must
be installed using an approved outdoor cable having a 1.5 mmÂČ area
and according to current laws and regulations.
‱ This motion detector may not be used in conjunction with a dimmer.
The motion detector is not suitable for controlling
inductive/phase-shifted loads.
‱ The motion detector is more suitable for controlling aresistive load with
apower factor, cos of 1 (cos phi = 1), such as anincandescent light bulb. φ
‱ When controlling inductive/capacitive loads with low power factors,
cos < 1 (cos phi < 1), where thevoltage and current are out of phase φ
with each other, such as ïŹ‚uorescent tubes, CFLs and LED lamps,
theoperating life of therelay can be shortened due to thehigher starting
current required at themoment thelight source is switched on.
‱ The motion detector should be connected in such away that it controls
anexternal relay/contactor capable of withstanding ahigher load when
phase-shifted loads are to be controlled via themotion detector (e.g.
aseries of ïŹ‚uorescent tube lights or CFLs).
Placement
The detector is IP44 classed, allowing it to be used outdoors.
Consider the following before installing:
1. The detector is made to function optimally when it is mounted
2.5 metres above ground.
2. Avoid installing it near trees or bushes, since these can interfere with
the detector’s functioning especially in windy or rainy weather.
3. Avoid focusing the detector on hot surfaces e.g. ventilation ducts.
4. Avoid mounting the detector so that artiïŹcial lighting hits the detector
directly or indirectly. This will disable the twilight function if the LUX
control is set to the dark (
) setting.
5. Avoid mounting the motion detector close to strong magnetic ïŹelds as
this may activate the light unnecessarily.
6. The detector is most effective for detecting motion moving across the
surveillance area and less effective for movement towards the detector.
If possible, adjust the detector so that it can detect movement from
the sides also. The detector works best in low humidity and at an
ambient temperature around 20 °C. Rising and falling temperatures and
increased humidity can contribute to a gradual decreased sensitivity in
both angle and distance detection.
Installation
1. Always turn off the power before
installation (set the switch and
fuse to , or unscrew and OFF
disconnect the fuse completely).
2. Remove the screws (1) holding
the back cover and the block
terminal. The cables from the
detector (PIR-cables) are already
mounted to the block terminal.
3. Fasten the back cover to the wall
using included screws (2). The
back cover must be mounted right
side up with the UP on top. 
4. Thread the power cable through
the insertion hole and connect the cables to the terminal block (see ïŹg).
5. Secure the detector to the back cover with the screws (1).
6. Set the activation time and sensitivity using the TIME and
LUX controls (3) at the bottom of the detector.
7. Aim the detector to the desired surveillance area.
Setting
At the bottom are the controls for TIME (activation time) and LUX (brightness).
TIME (activation time)
The TIME control (on the left when facing the device) controls the activation
time. Time can be adjusted from 10 ± 5 seconds to 4 ± 1 minutes. Turn the
knob clockwise to decrease the activation time and anticlockwise to increase it.
LUX (brightness)
The LUX control (on the right when facing the device) controls the bright-
ness level. Turn the knob anti-clockwise to activate during darkness ( ) and 
clockwise for activation also during daylight (
ïƒŻ) (24 hour operation).
Function test
After connecting to the mains, place the detector in “warm-up mode” and
wait for about 30 seconds. It will then switch automatically to AUTO mode.
Once the detector is in AUTO mode you can test it:
1. Set the LUX control to the day position (
ïƒŻ) (fully clockwise) and
the TIME control to the lowest setting (fully clockwise).
2. Move towards the detector. Once the detector activates the light will
be on for the entire set time.
3. Test several times, using a variety of approach angles to set
the surveillance area.
Technical data
Voltage 220–240 V AC, 50 Hz
Max relay outlet load Max 1000 W resistive load (bulb/
halogen bulb), max 300 W
(ïŹ‚uorescent tube, LED bulbs).
Fuse 6,3 A (permanently installed,
non-interchangeable)
Detection angle 180° (horizontal)
Detection range Up to 12 m
Activated light duration Adjustable from 10 ± 5 seconds to
4 ± 1 minutes
LUX level Adjustable from daylight to darkness
Protection class IP44
Operating temperature -10 to + 55 °C (optimal operating temp: 20 °C)
Disposal
Disposal of this product should be in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
3
Svenska
SVERIGE ‱ kundtjĂ€nst tel. fax e-post internet 0247/445 00 0247/445 09 kundservice@clasohlson.se www.clasohlson.se
Ver. 20130724
In
Nolla
Ut
Gul/grön (skyddsjord)
Brun PIR-kabel
BlÄ PIR-kabel
Svart PIR-kabel
N
N
Rörelsedetektor
Art.nr 36-1084 Modell RS8B
36-1085 RS8B
LÀs igenom hela bruksanvisningen före anvÀndning och spara den sedan
för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt Àndringar av
tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frÄgor, kontakta vÄr kundtjÀnst.
Anvisningar
‱ Denna installation mĂ„ste göras av en behörig elektriker.
‱ LĂ€s bruksanvisningen noggrant innan installationen pĂ„börjas och spara
den för senare tillfÀlle.
‱ Produkten fĂ„r inte demonteras eller modiïŹeras. Produkten ska
installeras med godkĂ€nd utomhuskabel med area 1,5 mmÂČ enligt
gÀllande lagar och förordningar.
‱ Rörelsedetektorn ska inte anvĂ€ndas tillsammans med en dimmer.
Rörelsedetektorn Àr inte lÀmplig för styrning av induktiva
laster/fasförskjutna laster.
‱ Rörelsedetektorn Ă€r mest lĂ€mpad att styra resistiva laster med
effektfaktorn cos = 1 (cos ïŹ = 1) som t.ex. glödlampor. φ
‱ Vid styrning av induktiva/kapacitiva laster med en lĂ„g effektfaktor
cos < 1 (cos ïŹ < 1) dĂ€r spĂ€nningen och strömmen Ă€r fasförskjutna φ
i förhÄllande till varandra, som t.ex. lysrör, lÄgenergilampor och
LED-lampor, kan livslÀngden pÄ relÀet förkortas pÄgrund av den högre
startströmmen som krÀvs i tillslagsögonblicket.
‱ Rörelsevakten bör kopplas sĂ„ att den styr ett externt relĂ€/kontaktor
som klarar en högre belastning nÀr fasförskjutna laster ska styras via
rörelsevakten, t.ex. som ïŹ‚era lysrör, ïŹ‚era lĂ„genergilampor osv.
Placering
Detektorn har kapslingsklass IP44 och kan anvÀndas utomhus.
TÀnk pÄ följande nÀr du ska vÀlja placering:
1. Sensorn Àr konstruerad för att fungera optimalt nÀr den Àr monterad
2,5 meter över marken.
2. Undvik placering nÀra trÀd eller buskar, de kan störa funktionen speciellt
vid blÄsigt eller regnigt vÀder.
3. Undvik att rikta rörelsedetektorn mot heta ytor som t.ex. ventilations-
öppningar.
4. Undvik att montera rörelsedetektorn sÄ att belysning riktas, direkt
eller indirekt mot detektorn. Den kommer dÄ inte att fungera om LUX-
kontrollen Àr instÀlld pÄ mörker (
).
5. Undvik att montera rörelsedetektorn i nÀrheten av starka magnetfÀlt,
det kan medföra att ljuset tÀnds i onödan.
6. Sensorn Àr mest effektiv vid rörelser tvÀrs över övervakningsomrÄdet
och den Àr minst kÀnslig för rörelser mot sensorn. Justera sensorn sÄ
att den kan övervaka rörelser frÄn sidan om det Àr möjligt.
Rörelsedetektorn fungerar bÀst nÀr omgivningens temperatur Àr 20 °C
och vid lÄg luftfuktighet. Stigande/sjunkande temperatur och ökande
luftfuktighet kan medföra att detekteringsvinkel och detekteringsavstÄnd
minskar gradvis.
Installation
1. Bryt alltid strömmen innan installation (strömbrytare och sÀkring i lÀge
OFF, eller sÀkringen urskruvad).
2. Skruva ur skruvarna (1), ta bort bakstycket och kopplingsplinten.
Kablarna till detektorn (PIR-kablarna) Àr redan monterade pÄ
kopplingsplinten.
3. Skruva fast bakstycket pÄ vÀggen med medföljande
skruvar (2). Bakstycket mÄste monteras med
rĂ€tt sida uppĂ„t enligt mĂ€rkningen UP .
4. För igenom strömkabeln genom
kabelgenomföringen och anslut
ledarna till kopplingsplinten (se bild).
5. Skruva fast detektorn pÄ
bakstycket med skruvarna (1).
6. StÀll in aktiveringstid och
kÀnslighet med reglagen TIME
och LUX (3) pÄ undersidan.
7. Rikta in detektorn mot utvald övervakningsyta.
InstÀllning
PĂ„ undersidan ïŹnns tvĂ„ reglage för TIME (aktiveringstid) och LUX
(ljusnivÄ för tillslag).
TIME (aktiveringstid)
Reglaget TIME (det vÀnstra sett frÄn framsidan) styr aktiveringstiden. Tiden
kan justeras frÄn 10 ± 5 sekunder till 4 ± 1 minuter. Vrid moturs för att öka
aktiveringstiden och medurs för att minska tiden.
LUX (ljusnivÄ för tillslag)
Reglaget LUX (det högra sett frÄn framsidan) styr vid vilken ljusnivÄ som
rörelsedetektorn aktiveras. Vrid moturs för att aktivera vid mörker ( ) 
(sensorn aktiveras endast nÀr det Àr mörkt) och medurs för dagsljus (
ïƒŻ)
(sensorn kan aktiveras dygnet runt).
Funktionstest
NĂ€r du har kopplat in ström pĂ„ rörelsevakten, stĂ€ller den in sig i ett ”upp-
vĂ€rmningslĂ€ge” under ca 30 sekunder.
Sedan skiftar den automatiskt till AUTO-lÀge. I AUTO-lÀge kan du göra ett
funktionstest sÄ hÀr:
1. StÀll in LUX-kontrollen pÄ lÀge för dag (
ïƒŻ) (fullt medurs) och
tidskontrollen pÄ lÀgsta vÀrde (fullt medurs).
2. GÄ sakta mot rörelsedetektorn. NÀr sensorn kÀnner av en rörelse inom
övervakningsomrÄdet tÀnds ansluten lampa under den instÀllda tiden.
3. Testa ïŹ‚era gĂ„nger pĂ„ olika sĂ€tt för att stĂ€lla in önskat övervakningsomrĂ„de.
Tekniska data
SpĂ€nning 220–240 V AC, 50 Hz
Maxbelastning relÀutgÄng Max 1000 W resistiv last (glödlampor/
halogenlampor), max 300 W (lysrör,
LED-lampor).
SĂ€kring 6,3 A (inbyggd, ej utbytbar)
Detekteringsvinkel 180° (horisontellt)
DetekteringsavstÄnd Upp till 12 m
Belysningstid Justerbart frÄn 10 ± 5 sekunder till
4 ± 1 minuter
Lux-nivÄ Justerbart frÄn dagsljus till nattmörker
Kapslingsklass IP44
AnvÀndningstemperatur -10 till +55 °C (optimal funktion vid 20 °C)
Avfallshantering
NÀr du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osĂ€ker pĂ„ hur du ska gĂ„ tillvĂ€ga, kontakta din kommun.
3
Norsk
NORGE ‱ kundesenter tel fax post internett. 23 21 40 00 23 21 40 80 e- kundesenter@clasohlson.no www.clasohlson.no
Ver. 20130724
Inn
Inn
Ut
Gul/grĂžnn
(jord)
Brun PIR-kabel
BlÄ PIR-kabel
Sort PIR-kabel
N
N
Bevegelsesdetektor
Art.nr. 36-1084 Modell RS8B
36-1085 RS8B
Les brukerveiledningen nÞye fÞr produktet tas i bruk, og ta vare pÄ den for
framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer
av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spÞrsmÄl, ta kontakt med vÄrt
kundesenter.
Anvisninger
‱ All fast installasjon, som denne, mĂ„ utfĂžres av registrert installasjons-
virksomhet.
‱ Les bruksanvisningen nþye fþr montering og lagre den for senere bruk.
‱ Produktet mĂ„ ikke demonteres eller forandres pĂ„. Produktet skal
installeres med kabel som er godkjent for utendĂžrsbruk og som har et
areal pĂ„ 1,5 mmÂČ. Gjeldende lover og forskrifter mĂ„ fĂžlges.
‱ Bevegelsesdetektoren mĂ„ ikke brukes sammen med en dimmer.
Bevegelsessensoren er passer ikke til styring av induktive laster/laster
som er faseforskjĂžvet.
‱ Bevegelsessensoren er beregnet for styring av resistive laster med
effektfaktoren cos = 1 (cos phi = 1) som f.eks. glĂždepĂŠrer.φ
‱ Ved styring av induktive/kapasitive laster med lav effektfaktor
cos < 1 (cos phi < 1) hvor spenning og strĂžm er faseforskjĂžvet φ
i forhold til hverandre, som f.eks. lysrĂžr, lavenergipĂŠrer og LED-pĂŠrer,
kan levetiden pÄ reléet bli forkortet pÄ grunn av den hÞye startstrÞmmen
som kreves i tilslagsĂžyeblikket.
‱ Bevegelsessensoren bĂžr kobles slik at den styrer eksternt relĂ©/kontaktor
som tÄler en hÞyere belastning nÄr faseforskjÞvede laster skal styres via
bevegelsessensoren, f.eks. som ïŹ‚ere lysrĂžr, ïŹ‚ere lavenergipĂŠrer etc.
Plassering
Detektoren har kapslingsklasse IP44 og er godkjent for utendĂžrsbruk.
Husk fÞlgende nÄr plassering skal velges ut:
1. Sensoren fungerer optimalt ved montering i en hÞyde pÄ 2,5 meter over
bakkenivÄ.
2. UnngÄ plassering nÊr trÊr og busker. De kan forstyrre funksjonen,
sĂŠrlig ved vind og regn.
3. UnngĂ„ Ă„ vende detektoren mot varme ïŹ‚ater som f.eks. ventilasjons-Ă„pninger.
4. UnngÄ at belysning vendes direkte eller indirekte mot detektoren. Den vil
da ikke fungere dersom LUX-kontrollen er innstilt pÄ nattposisjon (
).
5. UnngÄ montering nÊr sterke magnetfelt. Dette kan fÞre til at lyset
tennes unĂždvendig.
6. Sensoren er mest effektiv ved bevegelse pÄ tvers av
overvÄkningsomrÄdet og minst fÞlsom for bevegelser mot sensoren.
Juster sensoren, dersom det er mulig, slik at den kan overvÄke
bevegelser fra siden. Bevegelsesdetektoren fungerer best nÄr
omgivelsestemperaturen er 20 °C og ved lav luftfuktighet. Endringer
i temperatur og Ăžkende luftfuktighet kan fĂžre til at deteksjonsvinkelen
og –avstanden reduseres.
Installasjon
1. Bryt alltid strĂžmmen fĂžr installasjon. StrĂžmbryter og sikring skal vĂŠre
i -stilling (sikring skal ev. vĂŠre skrudd ut).OFF
2. Skru ut skruene (1), fjern bakstykket og koblingssplinten. Kabler til
detektoren (PIR-kablene) er allerede montert pÄ koblingsplinten.
3. Skru bakstykket fast pÄ veggen med skruene (2) som fÞlger med.
Bakstykket mÄ monteres med den rette siden oppover, som
markeringen UP viser.
4. FĂžr strĂžmkabelen gjennom kabelgjennomfĂžringen og koble
lederen til koblingsplinten (se bilde).
5. Skru detektoren fast til bakstykket med skruene (1).
6. Still inn aktiveringstid og fĂžlsomhet med
bryterne TIME og LUX (3) som sitter pÄ
undersiden.
7. Rett detektoren inn mot
utvalgte overvĂ„kningsïŹ‚ate.
Innstilling
PÄ undersiden er det to brytere, en for TIME (aktiveringstid) og LUX (lysnivÄ
for tilslag).
TIME (aktiveringstid)
TIME (den venstre sett fra framsiden) styrer aktiveringstiden. Tiden kan justeres
fra 10 ± 5 sekunder til 4 ± 1 minutter. Drei moturs for Ä Þke aktiveringstiden og
medurs for Ă„ redusere den.
LUX (lysnivÄ for tilslag)
LUX (den hÞyre sett fra framsiden) styrer ved hvilket lysnivÄ bevegelses-
detektoren skal aktiveres. Drei moturs for Ă„ aktivere ved mĂžrket ( ) 
(sensoren aktiveres kun nÄr det er mÞrkt) og medurs for dagslys (
ïƒŻ)
(sensoren kan aktiveres dĂžgnet rundt).
Funksjonstest
NÄr du har koblet inn strÞm pÄ bevegelsesdetektoren, stiller den seg inn
i «oppvarmingsmodus» i ca. 30 sekunder. Deretter skifter den automatisk
til AUTO-modus. I AUTO-modus kan funksjonstesten utfĂžres slik:
1. Still inn LUX-kontrollen pÄ posisjon for dag (
ïƒŻ) (medurs) og
tidskontrollen pÄ lavest verdi (medurs).
2. GĂ„ sakte mot bevegelsesdetektoren. NĂ„r sensoren detekterer en
bevegelse innen overvÄkningsomrÄdet tennes tilkoblet lampe.
3. Test ïŹ‚ere ganger pĂ„ forskjellige mĂ„ter, for Ă„ stille inn Ăžnsket
overvÄkningsomrÄde.
Tekniske data
Spenning 220–240 V AC, 50 Hz
Maks belastning releutgang Maks 1000 W resistiv last (glĂždepĂŠrer/
halogenpĂŠrer), maks 300 W (lysrĂžr,
LED-pĂŠrer).
Sikring 6,3 A (innebygd ikke utskiftbar)
Detekteringsvinkel 180° (horisontalt)
Detekteringsavstand Inntil 12 m
Belysningstid Tiden kan justeres fra 10 ± 5 sekunder
til 4 ± 1 minutter.
Lux-nivÄ Justerbart fra dagslys til nattemÞrke
Kapslingsklasse IP44
Brukstemperatur -10 til +55 °C (optimal funksjon ved 20 °C)
AvfallshÄndtering
NÄr produktet skal kasseres, mÄ det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
3


Product specificaties

Merk: Cotech
Categorie: Bewegingsdetector
Model: RS8B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cotech RS8B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsdetector Cotech

Cotech

Cotech 50076 Handleiding

21 November 2023
Cotech

Cotech RS8B Handleiding

18 Februari 2023

Handleiding Bewegingsdetector

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector

Maxsa

Maxsa 40234 Handleiding

11 September 2024
Maxsa

Maxsa 43218 Handleiding

11 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-233 Handleiding

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-219 Handleiding

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-232 Handleiding

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-231 Handleiding

9 September 2024